999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從目的論角度看《小王子》的兩個中譯本

2019-09-08 11:38:34何宇佳
北方文學 2019年24期
關鍵詞:對比

何宇佳

摘要:本文選取了兩個具有代表性的《小王子》中譯本,以各譯者對翻譯問題的不同處理為重點,討論了他們各自的翻譯特色。同時,本文以目的論為依據,探討了譯本差異形成的原因。

關鍵詞:《小王子》;目的論;譯本;對比

一、《小王子》在中國的出版和接受

《小王子》應該是在中國復譯次數最多的作品之一。許多譯本都一版再版,甚至出現好幾個譯本同時出現在書店的現象。眾多譯者因其自身對文本的理解,所服務的出版社,和目標讀者設置上的不同,在對《小王子》進行翻譯的過程中也往往采用了不同的翻譯策略以實現各自的翻譯目的。本文將從翻譯目的入手,從目的論的角度對兩個具有代表性的《小王子》中譯本進行分析研究,探討目的原則,連貫原則和忠實原則三大目的論基本原則在其中的體現。

二、翻譯的功能主義途徑和目的論

許多翻譯理論流派都曾對譯本差異做出解釋。上世紀70年代發軔于德國的功能學派則將更多的注意力放到了翻譯的目的上面。Hans Vermeer在前人的理論基礎上提出了目的論(skopos theory),這也成為了該學派的代表性理論之一。Skopos來自希臘語,表示“目的”。Vermeer認為翻譯行為是為了制造出“能為屬于另一文化中的讀者達到特定目的”的文本的行為。翻譯有三大原則:目的原則,連貫原則和忠實原則。

目的論中的目的原則主張在整個翻譯過程中目的都占據主導地位。譯者所做的任何行為,都是為了達到特定的目的;連貫原則要求譯文具有邏輯性,曉暢通順,便于讀者理解;忠實原則承認原文和譯文之間存在著語際連貫,但是具體的譯文形式則取決于譯者的理解闡釋,和所要達到的目的。

三、兩個譯本的不同翻譯策略

本文選取的兩個具有代表性的譯本一是湖南少年兒童出版社2008年版的《小王子》,譯者柳鳴九;一是上海譯文出版社2005年版的《小王子》,譯者周克希。這兩個版本都經過了市場的檢驗,具有極高的銷量,曾經多次再版。同時,它們也都是翻譯大家的經典之作,其翻譯質量和文學性為眾多讀者所推崇。

通過比較可以發現,周克希的譯本和柳鳴九的譯本雖然都由Gallimard出版社的法文原版翻譯而來,最后形成的譯本卻有著各自的顯著特點。

柳鳴九的譯本使用的都是偏向口語化的語言。讀者讀過柳譯本,很難不注意到其中疊詞的使用。如“le pire”是法語中的“最壞的”,柳譯為“最壞最壞的”。“des arbres grands”法語意為“大樹”,柳譯為“高高大大的樹”。還有“seul”柳譯為“孤孤單單”,“soigneusement”柳譯為“仔仔細細”。這種疊詞的使用在文中比比皆是,通過和諧的節奏感使文字具有音樂性,強化了聽覺效果。

除了疊詞,柳鳴九也喜歡使用口語化的詞匯。如:

可是,如果你什么時候來壓根就沒準兒,那我就不知道該在什么時候醞釀我的心情……會面就得有會面的講究。

加粗后的字詞都很少用于書面語,柳鳴九故意使用這樣的詞匯,使讀者感到親切生動,即使是小朋友也可以很容易理解這些日常生活中常用的表達方式。

在閱讀柳譯本的過程中,讀者基本上不會有難以理解之感,柳鳴九常常在譯文中加入原文中并沒有的部分,作為作者的闡釋:

Exemple 1

La sixième planète était une planète dix fois plus vaste.

第六顆星球比第五顆星球要大十倍。

Exemple 2

Je t'admire, dit le petit prince, en haussant un peu les épaules, mais en quoi cela peut-il bien t'intéresser?

“好吧,我就崇拜你吧,”小王子聳聳肩膀,不大情愿地這么說,“可是,要別人勉為其難地說崇拜你,對你有什么意義呢?”

黑體的文字其實都并不存在于原文中,而是譯者根據背景添加上去的。加上這些,句子之間的邏輯關系更加明確,理解起來也更加方便。

比起柳譯本的口語化,大量使用疊詞,語氣詞等,周克希的版本有很多成語或典故:

“這在我是個生死攸關的問題。”

“盡管在我看來,離一切有人居住的地方遠而又遠,又出于死亡的威脅之下,在這兒想到畫畫真是匪夷所思。”

“但是令我吃驚的是,這個小評判的臉上頓時變得容光煥發了。”

……

同時,周譯本的用詞非常的文雅,在同義詞中,會選擇更書面的表達方式,放棄口語化的同類替代詞:

“蟒蛇把獵物囫圇吞下,嚼都不嚼。”

“他真的氣極了,一頭金發在風中搖曳。”

“陛下如果想讓命令立刻得到服從,那就不妨下一道合情合理的命令。”

……

周譯本的另一大特點是語言簡潔。我們可以將周譯本的句子與其他譯本進行對比:

Exemple 1

Ca m'intimide...je ne peux plus...

1.“我給嚇著了……打不出……”

2.“這可把我嚇壞啦,我想打也打不出來了……”

3.“這可嚇著我啦……我不能再打啦……”

4.“我有點害怕,我沒辦法再打哈欠。”

Exemple 2

On ne voit bien quavec le c?ur.Lessentiel est invisible pour les yeux.

1.只有用心才能看見。本質的東西用眼是看不見的。

2.人只能用心靈去觀察,去感受。要知道,光靠肉眼,是不可能看到本質的東西的。

3.人只能用心靈去觀看。本質的東西是不可能為肉眼所見的。

4.一個人只有用心靈才能看得到真實的東西,真正重要的東西不是用眼睛可以看得到的。

以上例子中,第一個翻譯版本是周克希的版本,后面的依次是柳鳴九,蕭曼和吳淡如三位譯者的版本。周克希的譯本始終是四個譯本當中最短的。如果不是實在不能避免,周譯本不會加上任何語氣詞,相比起原文,添加的成分也是最少的。沒有非常重要意義的分句,也都毫不猶豫地刪除。這些處理都組成了簡潔的行文,文章的精髓也通過精煉而嚴謹的句子表達出來了。

四、不同翻譯策略的原因

根據目的論,翻譯目的在翻譯過程中占據至高地位,決定譯者采用不同的翻譯策略。因此,要分析各個譯本的不同,歸根結底,就是要分析譯者目的的不同。

柳鳴九和湖南少年兒童出版社把這本書定義為一個針對孩子的,包含了許多人生哲理的童話故事。這個譯本的目標讀者十分明確:兒童。在序言中,譯者直接向讀者推薦了他認為印象深刻的部分:“……我譯的時候,就有些難過。小讀者看了,也許還會落淚。”(1)譯者用親切友好的語氣介紹這個故事,還把小王子比作孫悟空來引起小讀者們的興趣。

所以在翻譯過程中,柳鳴九充分考慮了兒童的理解能力,教育程度。做了很多努力來使得譯本曉暢易讀。在這個基礎上,柳鳴九的譯本中更重視語內連貫,即只要譯本通順,可以與原文本產生一定的背離,語際連貫讓位于語內連貫。

周克希的譯本定位不同。出版該譯本的譯文出版社在文學界負有盛名,所針對的讀者普遍具有較高文學素養。這個譯本收錄了中英法三語版本的小王子,所以也對語言初學者具有吸引力。這兩種讀者具有一大共同點:對譯本的質量非常挑剔。而為了滿足他們的需求,周譯也致力于盡可能地傳達原文的哲思與美感。

在序言中,周克希提到了他對《小王子》文學上的考量。他認為《小王子》是一部寫給成年人心中的那個孩子的文學作品。“整部小說充滿詩意的憂郁、淡淡的哀愁,用明白如話的語言寫出了引人深思的哲理和令人感動的韻味……因此,這部童話的譯文,也應該是明白如話的。”(2)這個觀點也在他的譯本中得到了多處體現。

所以,在周克希的譯本中,語際連貫占據著更高的地位,在這個基礎上,盡量地實現語內連貫。這也完全服務于作者的翻譯目的。

五、結語

這兩個譯本都是非常優秀的譯本,難分高下。最終也都經由市場檢驗,得到了眾多好評,實現了各自的翻譯目的。復譯現象是文化繁榮的表現,也是一種文化積累。對于不同的譯本,人們應該抱有開放的心態。

注釋:

柳鳴九《閱讀指導——一個美麗的童話》

周克希《初版譯序》

參考文獻:

[1]柯細香.翻譯目的論及其翻譯策略[J].語文學刊(外語教育與教學),2010(03):96-98.

[2]潘平亮.翻譯目的論及其文本意識的弱化傾向[J].上海翻譯,2006(01):13-17.

猜你喜歡
對比
關于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
“魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
語法銜接在英漢法律翻譯中的應用
科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:29:02
裝配式建筑相關法律法規的研究
中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:18:57
小學生英語學習質量監測與分析(下)
俄漢語名詞的對比分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:14:05
俄漢成語中動物形象特點分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
影響腳斗士與跆拳道運動項目發展因素的對比分析
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:21:16
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美中文亚洲高清在线| 亚洲高清免费在线观看| 亚洲午夜综合网| 国产成人无码播放| 九九免费观看全部免费视频| 不卡视频国产| 国内精品九九久久久精品| 国产青榴视频在线观看网站| 国产在线无码av完整版在线观看| 亚洲男人的天堂在线| 69综合网| 国产女人18毛片水真多1| 久久综合九九亚洲一区| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 99热在线只有精品| 久久99国产乱子伦精品免| 国产第一页免费浮力影院| 中文字幕亚洲专区第19页| 中文字幕永久在线观看| 色婷婷国产精品视频| 在线综合亚洲欧美网站| 欧美国产菊爆免费观看| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 国产一区二区三区精品久久呦| www亚洲精品| 亚洲国产天堂久久综合| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 91成人在线免费视频| 日韩高清欧美| 国产欧美精品一区二区| 2021国产精品自产拍在线| 亚洲成人精品在线| hezyo加勒比一区二区三区| 国产精品久久久久久久久| 91视频99| 天堂中文在线资源| 在线毛片免费| 99久久无色码中文字幕| 青青热久免费精品视频6| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 成人精品在线观看| 天堂岛国av无码免费无禁网站 | 国产欧美日韩在线一区| 亚洲一区二区成人| 2024av在线无码中文最新| 国产SUV精品一区二区| 亚洲中文字幕精品| 91精品国产情侣高潮露脸| 色婷婷亚洲综合五月| 香蕉99国内自产自拍视频| 国产特一级毛片| 国产日韩AV高潮在线| 夜精品a一区二区三区| 中文国产成人久久精品小说| 欧美19综合中文字幕| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产成人亚洲无码淙合青草| 亚洲天堂网在线播放| 国产成人综合日韩精品无码首页| 国产网站黄| 激情在线网| 国产视频一二三区| 99久久无色码中文字幕| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 中文字幕日韩久久综合影院| 美女内射视频WWW网站午夜| 国产永久免费视频m3u8| 中文天堂在线视频| 国产杨幂丝袜av在线播放| 亚洲成人黄色网址| 国产精品爽爽va在线无码观看 | 国产第一页屁屁影院| 色爽网免费视频| 制服丝袜国产精品| 亚洲天堂啪啪| 99re热精品视频中文字幕不卡| 在线国产毛片| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产欧美日韩精品第二区| 国产成人亚洲精品色欲AV| 99视频在线观看免费| 国产色婷婷视频在线观看|