999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“比較翻譯學”研究對英漢翻譯的作用

2019-09-10 07:22:44劉雅琴劉媛媛
大東方 2019年6期
關鍵詞:比較差異

劉雅琴 劉媛媛

摘 要:英漢兩種不同的語言屬于兩種完全不同的文化,這兩種語言之間存在許多不同點,可以通過比較英漢這兩種語言的差異來研究比較翻譯理論。國內其實有很多關于英漢比較翻譯的研究,但是缺乏比較系統的關于比較翻譯研究的論著。筆者認為,深入研究比較翻譯對翻譯道路今后的發展至關重要。

關鍵詞:語言文化;差異;比較

一、比較翻譯研究的重要性

進行英漢比較研究很有必要。首先,可以幫助外語學生和翻譯初學者更好地學習翻譯。比如李白的《靜夜思》就有很多不同的版本,而且都是出自國外的翻譯名家之手。到底哪個好?好在何處。哪個差?為什么差了。這時就需要一個系統的比較翻譯學專著來幫助他們做分析。其次,中國不斷增強的影響力迫切要求形成一套系統的研究比較翻譯學的論著,甚至增加一門有關此研究的學科。第三,時代的形勢要求翻譯工作者緊跟時代前進的步伐,提高自己的翻譯水平和翻譯能力。通過比較可以促進中外交流,為中國的進一步發展做貢獻。

二、東西方人思維模式對比

中國傳統哲學強調“整體性”,認為“天人合一”,天與人與萬物是一個整體,所以中國人習慣從總體看問題,而不是對問題進行邏輯分析。中國人更注重直覺描述、悟性,這也就導致漢語重意合。而西方文化則全然不同,西方人把自然看做自身以外的東西,強調客觀對立,這就導致西方文化重分析,以理性為主,借助邏輯用論證、推理的方法解決問題,重形合。所以西方文化更具開放性、精確性和邏輯性。

再者,東方和西方有不同的文化系統,思維方式也不同。東方人重人文、道德和倫理。西方人重科學和自然。東方人強調意象、悟性和直覺,而西方人看重實證、理性和邏輯。東方人喜靜、內向、保守。西方人好動、開放。

東西方人思維的另一個不同在于東方強調主體思維,而西方人強調客體思維。這一點主要體現在在描述事物時,漢語的主語通常是“人”或者“有生命的事物”,而英語中的主語大部分都是“無生命的”,不一定是人。在翻譯時要注意兩種思維模式的差異,不然會使譯文不通順。

三、比較翻譯的三個層次

(一)、從文化差異方面比較

人類所擁有的共同的文化叫“文化共核”,當人類高興或贊成時,會傳達出相應的語言和動作。當人們悲傷或憤怒時,也會傳遞出相應的語言和動作。但是東西方的文化傳統不一樣,如果在翻譯中僅以“文化共核”為基礎,翻譯出來的東西會讓讀者不解。

美國《時代周刊》曾經刊登過這樣一句話“Many took to gambling and got in over their head,borrowing from Shelocks to pay their debts”,這里,作者借用“Shelocks”的典故,比喻那些“債臺高筑的賭徒們不得不借高利貸還債”,如果把它譯作“夏洛克”便不對了。

漢語“濟公劫貧濟富,深受貧苦人民愛戴”中有個文化負荷詞“濟公”,外國人對其很陌生,這時,譯員應該學會靈活變通,譯成“Jigong,Robin Hood in china,robbed the rich and helped the poor.”“羅賓漢”對于許多美國人和英國人來說很熟悉,這樣可以更好地幫助外來人士理解原句。

色彩在人類生活中發揮著不可或缺的作用。英漢兩種語言都有顏色詞,顏色詞的概括意義就是描述物體的顏色。但是兩種語言文化在顏色詞的使用方面存在很多不同。英語中有的顏色詞對應漢語中特定的顏色詞,如Green 綠色、blue 藍色、yellow 黃色、紫色等。但是英語中的顏色詞和其他的英語單詞組合在一起時會改變其文化內涵,如blue mood 心情不好,black and blue 遍體鱗傷等。正是由于不同的民族文化和習俗,才會對民眾產生不同的象征意義。譯員在翻譯過程中要注意顏色詞的翻譯,學會對比,以免發生誤譯。

(二)、從語言習俗方面比較

每個民族生長的環境是不一樣的,不管是自然環境還是社會環境。不同的環境產生不同的思維。而思維和語言不可分割,相互影響。思維決定語言,語言同時也影響著思維。東西方語言有一個共同點,這是它們的主流。但是又因為這兩種語言被不同的群體使用,又各具獨特性。東方人和西方人本身由于文化不同在思維上存在很大的差異。東西方語言屬于兩個不同的語系,所以其詞法、句法有很大的不同。中國的研究人員對此也做了很多調查,這篇論文主要對翻譯進行研究,以文化差異為主。

(三)、從心理特征方面比較

每個民族都有本名族的自己的心理特征,但是每個群體中的每個人的心理特征并不一定都相同。因為每個人的性格、教育、信仰、職業和愛好等不同。其次個人視野也決定了其心理特征。不同心理特性的人的翻譯風格也不同,對翻譯理解的深度也不同。

原文

Solitary is an excellent laboratory in which to observe the extent to which manners and habits are conditioned by others.My manners are atrocious in this respect I’ve slipped back hundreds of years;in fact,I have no manners whatsoever.

作者是第一個飛躍北極和南極的美國人。這段文章雖然淺顯易懂,可是對于我們這些對當時的情況沒有親身經歷的人來說,翻譯這段文章的時候就容易產生理解膚淺的毛病。讀起來沒有味道。請看前三句的譯文:

“孤獨是一個很好的實驗室,在其中觀察禮貌和習慣受別人制約所達到的程度。我的餐桌規定很惡劣——在這方面我已滑推了幾百年;事實上,我沒有任何規矩。”

上面的文章讀起來很別扭,為什么?因為翻譯者對作者當時的心理狀態理解不深,譯文沒有充分體現原文的風格。

四、結論

作為一名翻譯人員,理應擔負起這份職業所帶來的責任,順應時代的趨勢,提高自己的翻譯水平,做到與時俱進。靜下心來好好搞研究,細細品味,善于比較從而棄劣擇優。比較翻譯理論的前景很廣闊,謹以此篇論文希望為比較翻譯方面的研究獻上自己的綿薄之力。

參考文獻

[1]張今.英漢比較語法綱要[M].商務印刷館,1981.

[2]魏志成.英漢語比較導論[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[3]馮慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

(作者單位:華北理工大學研究生學院)

猜你喜歡
比較差異
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
西方文藝復興時期與中國宋元時期繪畫題材的思維方式比較
電影《千年之戀·源氏物語》與《源氏物語千年之謎》的比較
同曲異調共流芳
人間(2016年26期)2016-11-03 16:47:14
中日足球后備人才培養體系比較
體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:47:19
張愛玲的《金鎖記》與居斯塔夫?福樓拜的《包法利夫人》比較研究
托福聽力指南:如何搞定“比較”和“遞進”結構的講座題
主站蜘蛛池模板: 91精品视频在线播放| 97国产精品视频人人做人人爱| 亚洲精品日产AⅤ| 99在线国产| 人人看人人鲁狠狠高清| 久久激情影院| 97se综合| 国产在线观看91精品| 免费中文字幕在在线不卡| 欧美综合成人| 亚洲激情99| 五月天福利视频| 特级做a爰片毛片免费69| 国产精品第一区| 国产欧美高清| 中美日韩在线网免费毛片视频| 99在线观看免费视频| 国产成人免费| 欧美在线导航| 日韩在线播放欧美字幕| 久久综合伊人77777| 最新亚洲人成网站在线观看| 日韩AV无码一区| 久久永久精品免费视频| 日本午夜在线视频| 日本手机在线视频| 国产成本人片免费a∨短片| 一级一毛片a级毛片| 99在线观看精品视频| 久久精品人人做人人综合试看| 国产人成在线观看| 色综合狠狠操| 精品无码人妻一区二区| 丝袜国产一区| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 在线亚洲小视频| 成人国产精品网站在线看| a毛片免费看| 一级全黄毛片| 九一九色国产| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 99成人在线观看| 国产成人一区在线播放| 5555国产在线观看| 国产精品女在线观看| 亚洲激情99| 四虎精品免费久久| 午夜福利网址| 国产美女在线观看| 毛片在线播放网址| 婷婷久久综合九色综合88| 91青青草视频| 国产波多野结衣中文在线播放| 欧美笫一页| 浮力影院国产第一页| 在线看免费无码av天堂的| 色AV色 综合网站| 99视频免费观看| 亚洲视频在线观看免费视频| 亚洲无码A视频在线| 在线播放91| 91亚洲免费视频| 日韩AV无码一区| 亚洲激情区| 欧美日韩在线国产| 精品三级网站| 在线观看欧美精品二区| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲品质国产精品无码| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 国产经典三级在线| www亚洲天堂| 国产va在线| 91日本在线观看亚洲精品| 日韩免费毛片| 亚洲高清中文字幕| 亚洲一区网站| 国产在线观看91精品| 色久综合在线| 美女被躁出白浆视频播放| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 亚洲日韩精品无码专区|