李薇
摘 要 翻譯教學是我國大學英語教學的重要組成部分,有利于提高學生的英語應用能力,為促進大學英語翻譯教學在新時期背景下得到有效發展,開展英語翻譯教學,筆者從新時期背景下大學英語翻譯教學中存在的問題入手,對其問題進行了全面而深入地分析,并在此基礎上探究了新時期背景下解決大學英語翻譯教學存在問題的對策。
關鍵詞 新時期 大學英語 翻譯教學 問題 對策
中圖分類號:G424 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A ? ?DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2019.07.051
Abstract Translation teaching is an important part of college English teaching in our country. It helps to improve students' English application ability. In order to promote the effective development of college English translation teaching in the new era, the author starts with the problems existing in college English translation teaching in the new era. On the basis of a comprehensive and in-depth analysis of the questions, this paper explores the countermeasures to solve the problems existing in college English translation teaching in the new era.
Keywords the new period; college English; translation teaching; problem; countermeasures
1 新時期背景下大學英語翻譯教學中存在的問題
隨著經濟全球化的不斷推進,作為國際通用語言的英語,其地位越來越高,應用范圍越來越廣。英語翻譯教學是大學英語教學中的重要組成部分,與視聽說有相同的地位。學習英語并不是為了應付考試,更不是為了完成學習任務,而是要把英語當成一種重要的交流工具,把它當成是一種傳播信息的媒介。但是,我國很多學生,甚至包括一些教師,仍然受到應試教育的影響,并不是為了讓學生具備翻譯的能力而開展教學工作,更多仍然是為了讓學生取得高分。在新時期背景下,很多高校都意識到了提高學生英語翻譯能力的重要性,并且為了提高翻譯教學做出了很多的努力,但是從目前的情況來看,當前的大學英語翻譯教學仍然存在一些問題。
1.1 學生英語基礎薄弱
對于大學英語翻譯教學而言,其不僅要求教師有較高的教學能力,而且還需要學生有一定的英語基礎,比如足夠數量的詞匯量、會切分句子結構、能正確地判斷出句型等等。所以英語翻譯對學生的考察較為全面,對學生提出的要求較高。但是,有些學生的英語基礎較為薄弱,不僅詞匯量低,而且連一些簡單的句子都不會切分,所以翻譯出來的句子自己都理解不了。更嚴重的是,部分教師在開展翻譯教學的過程中,完全地忽略了學生英語基礎薄弱的情況,完全按照自己的教學安排開展教學工作。對于這些英語基礎薄弱的學生而言,英語翻譯課堂就好像是聽天書一樣,根本不理解教師所教授的內容,所以對翻譯教學的興趣越來越低,影響了良好課堂學習氛圍的形成。所以,針對這種情況,不僅學生要端正自己的學習態度,在平時的學習中就有意識地記憶一些單詞,增加自己的詞匯量,同時還要利用網絡資源,學習切分句子、認清句型的技巧,為翻譯英語句子打好基礎;與此同時,教師也應該肩負起自己的責任,對每個學生負責,根據學生的實際情況開展教學工作,選擇合理的教學內容,不能為了教學而教學,要體現出自己的價值。
1.2 教學方式不合理
翻譯考察的是學生從英語文章中獲取信息的能力,有時候學生會有這種感覺:自己能夠從中讀出一些信息,但是卻“只可意會不可言傳”,自己明明知道某個英語句子的意思,但是就是不能準確地翻譯給別人聽。而這種情況并不是個例,而是很多學生中普遍存在的問題。所以,問題就不只出現在學生身上,教師也應該承擔一部分的責任。要想讓學生把英語句子翻譯的準確,教師首先應該采取合理的教學方式,不能把翻譯教學形式化,要以提高學生翻譯能力為標準,盡可能消除應試教育的弊端,以應用為主,不要為了讓學生取得高分而忽略了對學生英語翻譯應用能力培養。適度的課堂互動能夠讓教師更了解學生的情況,并且根據學生的要求對教學方式、教學內容進行調整。而且課堂互動還可以有利于端正學生的學習態度,保證讓每一個學生都參與到課堂教學環節。所以,教師要改革自己的教學方式,不能為了避免給自身找麻煩而忘記作為一個教師應該具有的職業道德素養,做一個優秀的教師。
1.3 師資力量有待提高
大學英語翻譯綜合性較強,其不僅對學生的英語基礎有較高的要求,對于教師的教學能力要求也很高。但是實際上,很多高校開展的英語翻譯教學課程,對于教師的安排并沒有“精益求精”,仍然是一般的英語教師擔任大學英語翻譯課程,所以采用的教學方法也很一般,并沒有體現出翻譯教學的特點。事實上,提高學生翻譯能力有很多的技巧,講究循序漸進,在認全單詞的基礎上還要會切分句子,找準每個詞的作用,然后重新排列,保證翻譯的通順性。當然,英語翻譯也有一定的靈活性,不同的人翻譯同一個句子,可能有不同的解釋,只要能翻譯出大致的含義就可以認定為翻譯準確,而不用“鉆牛角尖”,否則可能不僅翻譯的不夠準確,而且還會失去其原有的含義。而這些內容都需要教師教授給學生,當成是課堂內容補充部分來對待,實現技巧性的開展教學工作,不能拘泥于形式,更不能讓學生生搬硬套,要在翻譯教學過程中體現出靈活性,幫助學生掌握英語翻譯的技巧,提高他們的英語翻譯能力。
2 新時期背景下解決大學英語翻譯教學存在問題的對策
提高大學英語翻譯教學質量,優化教學結構,解決英語翻譯教學過程中存在的問題對于學生今后的發展非常重要。為了能夠提高學生的英語翻譯能力,國家教育機構也做出了一些努力,比如從大學英語四六級等級考試就可以看出,翻譯題目越來越靈活,同時也越來越注重對學生應用英語能力的培養,而不再單純地為了考試而設置題目。這種對學生英語翻譯能力的考察方式,迫使學生越來越注重把功夫用在平時,而不是依靠最后幾天的突擊,零時抱佛腳,所以這對于提高學生翻譯能力,讓教師和學生都重視大學英語翻譯教學有很大的促進作用。但是,僅僅靠這些還是遠遠不夠的,還需要從別的方面入手,環環相扣,全面保障大學英語翻譯教學環節的科學性、合理性、有效性,逐步提高學生的英語翻譯能力,體現出英語翻譯教學的作用和價值。
2.1 加強對學生英語基礎的培養
幫助學生打好英語基礎,對于提高大學英語翻譯教學效率和教學質量有很大的促進作用。如果學生的基礎跟不上教師講課的節奏,那就像是“對牛彈琴”,不僅浪費了教師的時間,而且對提高學生英語翻譯能力也沒有實質性的幫助。所以,教師在開展英語翻譯教學之前,首先應該摸清學生的英語基礎情況,這樣才能保證后續的教學功能符合學生的實際需要,體現出課堂教學的作用。與此同時,教師也可以向學生介紹一些比較好的網絡學習平臺,讓他們更方便地在課下自主學習,彌補傳統課堂教學的不足。比如,給他們推薦一些好的英語翻譯軟件:有道詞典、金山詞霸、可可英語等手機app軟件;也可以推薦質量高的學習平臺,比如新媒體網絡教學平臺、超星網絡教學平臺等。只有線上與線下有機結合,才能有效提高學生的英語基礎,幫助他們塑造更堅實的英語城堡。當然,教師也可以從這些教學平臺上下載一些比較好的學習資源,一方面可以豐富教學內容,讓課件質量更高;另一方面也可以教授學生正確使用網絡資源的方法,激發學生對網絡教學平臺學習資源的興趣,提高對網絡資源的利用率,幫助學生養成良好的學習習慣。
2.2 改革教學方式
隨著科學技術的提高,學生的學習習慣和生活習慣都發生了較大的變化,所以相應的,教師也應該改革自己的教學方式,保證其能夠滿足學生的實際需要。為此,一方面,教師可以積極探索多媒體教學技術的潛在功能,提高對多媒體教學技術利用率;另一方面,也可以引進新的教學方式,激發學生對課堂教學的興趣。教師之間也應該加強交流,分享各自的教學經驗,交流心得體會,取長補短,依靠集體的力量創造出新的教學方式。同時,教師也要多與學生進行交流,全方位地考察學生的實際情況,對于英語基礎較差的學生,要多予以幫助,激發他們對于英語翻譯的信心。如果條件允許,教師還可以針對不同英語基礎的學生安排不同的課程內容,實行多層次教學管理,保證每一個學生都能在課堂上有所提高。
2.3 提高教師隊伍的教學質量
在新時期背景下,教師也應該不斷提高自己的教學能力,從而為學生提供更好的教學服務。學生在課堂上能學到學到多少東西,除了與學生的學習態度有關,教師的教學能力也會對其產生很大的影響。為了督促教師提高自己的教學能力,學校應該做出努力,比如加強對教師教學能力的考核,定期檢查教師課件的質量,并且安排教師去課堂上聽課,并且為英語翻譯教師打分,對于問題較大的教師要做出處理。同時還要讓學生也參與到考核教師的過程當中,體現出民主測評的特點。教師要為學生樹立榜樣,利用網絡資源豐富自己的知識體系,“活到老學到老”,讓自己的知識和教學能力與時俱進,做一個教學水平高超的教師。
3 結束語
大學英語翻譯是大學英語教學過程中的重要環節,其對于學生英語基礎有著較高的要求。從新時期背景來看大學英語翻譯教學現狀,大學英語翻譯教學中存在著一些問題,這些問題對大學英語翻譯教學質量的提升具有阻礙作用。因此,要想促進大學英語翻譯教學的發展,必須針對英語翻譯教學中的問題采取有效地措施。
參考文獻
[1] 張妍.移動“互聯網+”案例教學法在高職英語翻譯教學中的應用分析[J].江西電力職業技術學院學報,2018.31(07):38-39.
[2] 張青青.大學英語翻譯教學要求與現狀的矛盾及對策[J].大學英語(學術版),2014.11(02):102-105.
[3] 弓靜.大學英語翻譯教學中的問題及對策——以筆譯教學為例[J].高等財經教育研究,2011.14(01):60-62,68.