潘茜茜
摘? 要:美國語言學家克拉申在20世紀80年代初提出了著名的卻又有諸多爭議的二語習得模式—監察模式,其中語言輸入假說是其中的重要概念,它回答了語言學習中一個十分重要的問題:關于如何習得語言,尤其是第二語言。語言的有效習得不能僅僅依靠語料的輸入,更重要的是“可理解”語言的輸入。這一假說的提出,豐富和發展了二語習得的相關理論。本文通過闡述語言輸入假說的內容和特點等方面,探析這一假說對二語習得的意義,以及如何將這一假說合理運用到語言學習中,提出自己的一些看法和見解。
關鍵詞:克拉申;二語習得;語言輸入假說;可理解語言輸入
[中圖分類號]:H09? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-33--02
一、克拉申的語言輸入假說概述
(一)語言輸入假說內容
克拉申(1985)提出的語言輸入假說,主要是針對學習者習得第二語言所提出的觀點。習得和學習有所不同,習得是處在自然的目的語環境中,二語學習者在與他人溝通交流的過程中,無意識地獲得某種語言能力。克拉申強調要使學習者更好地理解語言輸入,需要他們像兒童一樣能夠無意識地掌握和理解某種語言,并且接觸到更多可理解的語言輸入。這種可理解性的語言輸入的程度也需要難易適中,達到學習者可接受和理解的程度。
(二)語言輸入假說特點
克拉申提出的這一假說包含了兩大特點,第一個特點即i+1模式,“i”是學習者目前所達到的語言水平,“i+1”則是學習者到了下一個階段理應要達到的語言水平,通過輸入只能略高于現有水平的可理解語言材料,從而順利達到語言習得的目的。第二個特點即可理解性語言,這是作為學習者語言習得順利與否的關鍵性因素。
(三)語言輸入假說的局限性
克拉申所提出的這一假說,是對如何習得二語所作出的判斷和猜想,并無實際的考察和界定。并且克拉申提出的這一假說完全區分開了學習和習得,認為這二者本質并無聯系,屬于完全獨立的系統,過分夸大了語言習得的作用和重要性,一定程度上否定了學習的重要性。但隨著越來越多學者深入的探討和研究,發現學習和習得雖然在很多方面有所不同,但它們之間在一定條件下能相互轉換和促進。其次,語言輸入假說中沒有明確說明的一些問題,如學習者如何才能做到像兒童一樣,無意識地習得語言,畢竟年齡、心智、思維方式等個體因素存在諸多差距,這些都是無法改變的事實,要真正做到這一點,在實際的操作過程中,難度較大。克拉申強調的可理解輸入到底該如何界定,界定的標準是什么,如何依據學習者現階段所處的水平針對性地進行可理解的輸入,把握適度的量的界限是什么。克拉申假說也具有一定的主觀性和片面性,他認為學習只能在一定程度上使學習者掌握語言的外部知識,如語法、句型、詞匯等書面化的知識;而學習者通過習得則能夠大大提升語言能力,進行靈活有效的交際與溝通。事實上,學習者在課堂環境中的學習,對學習者提高語言能力也是大有裨益的,讓學習者掌握語言知識,會說話而不是能說話。習得則是學習者另一種有效的語言學習方式,在日常生活或者工作學習中,在與他人溝通交流的過程中,在目的語環境中,自覺地掌握了語言會話和交際能力。學習和習得是相輔相成、不可分割的兩個系統,它們獨立卻相互聯系,共同作用于學習者的語言掌握和運用。
二、語言輸入假說在二語習得中的應用
(一)習得語言環境在二語習得中的應用
成功的語言習得離不開良好的語言環境,學習者在習得過程中可以主動地為自己營造自然的目的語使用環境,在學習者的漢語達到中高級水平可以獨自進行學習時,并且在沒有交談對象可以互相交流的情況下,學習者需要選擇適合自己現階段漢語水平的聽力材料進行針對性的練習,這是學習者自己主動探尋語言輸入的過程,以這種方式來擴大語言輸入的量,從而達到由量變達到質變的效果。總之,理想的語言輸入并沒有僵化的存在模式,這是學習者有意識不斷進行調整、優化的結果(張偉琳,2014)。許多學習者一旦處于所學目的語的環境中,要盡快適應用目的語交流的環境,多與當地人交流,在此過程中,潛意識地認同和習慣了用目的語交流的方式,并獲得了二語能力。即使學習者處于課堂教學環境中,教師也可以幫助學習者營造與目的語相似的環境與氛圍,課堂用語和溝通交流盡量使用目的語,使得學習者適應這種氛圍,猶如處于自然外部環境中,減少使用學習者母語的次數,以此來降低學習者本能產生的對母語的依賴。
(二)可理解語言輸入在二語習得中的應用
可理解語言輸入應用于二語習得是十分關鍵的,要想讓學習者更好的習得二語,跟學習者語言材料的難易程度密切相關。針對漢語處在不同水平的二語學習者,選擇相應的語言材料進行輸入,輔之以趣味性、可理解性等特點。初級學習者可以選擇通過觀看動畫、視頻等充滿趣味性的內容進行目的語的導入,更大程度上提高學習者學習的積極性和熱情,順利地進行二語的習得,中高級學習者則適當選擇觀看電影、閱讀書籍、名著賞析等不同的方式習得二語,由此擴大漢語語言詞匯的輸入量,其中有意義的閱讀是進行語言輸入一個重要的途徑,閱讀的過程實際上是二語習得者與母語者的互動交際過程,學習者也可以適當通過調節閱讀速度,以及在對原來閱讀材料不進行簡化的前提上,習得新的語言點知識,同樣也是獲得有效語言輸入的有效方式。通過上述種種方法,以便促進學習者的二語在潛意識中的習得,更高效、輕松地獲得另一種語言交際和表達能力。
三、語言輸入假說對二語習得的意義和局限性
(一)語言輸入假說對二語習得的意義
語言輸入假說豐富了二語習得理論研究,為學習者如何更好地習得二語提供了一些思考和建議。根據學習者所達到語言的不同程度,在選擇語言內容的輸入方面,提供了一些可供學習者遵循的原則。語言輸入假說是克拉申提出監察模式的重要概念,二語習得離不開語言輸入,因此該假說的提出是二語習得理論的一大突破。
(二)語言輸入假說對二語習得的局限性
首先克拉申提出的二語習得中的語言輸入假說只是一個理論假說,這一理論并沒有進行實際的考察或深入地研究,缺乏相關的實踐經驗的支撐。學習者能接受的語言輸入還有很大的完善空間和無法回答的問題,可理解輸入的語言材料應如何界定、區分和選擇。同時,考慮到學習者的個體差異不同,語言輸入產生的效果也因人而異,語言輸入的量的標準又該如何定義。在二語習得過程中,如何才能達到克拉申所提出的理想狀態下的語言輸入,畢竟理想一詞略顯空泛,這對二語習得者來說是一個艱巨的挑戰,在沒有明確具體的語言輸入材料的情況下,學習者很難真正的尋找到適合自己的語言材料進行輸入,因此特別容易產生各種問題。更重要的一個方面是,語言輸入假說過分夸大了在自然環境下語言習得的重要性,相反地忽略了在課堂環境下語言學習的作用,以及學習與習得之間緊密相連的關系,將學習和習得看作是兩個獨立的系統,特別容易影響到二語學習者對語言能力的獲得。
四、結語
在語言的學習或習得過程中,語言的輸入一定是開啟語言學習尤為重要的一把鑰匙。克拉申提出的語言輸入假說,一定程度上突破了傳統外語教學研究中只限于對習得者認知能力和教學策略方面相關的研究。在二語習得的過程中不再只注重對學習者語法能力的學習,轉而更加側重于學習者可輸入語言的相關研究。盡管克拉申提出的二語習得理論目前還處于假說階段,受到國內外眾多學者的批判和質疑,但克拉申的理論同樣對二語習得有借鑒意義和參考價值,這一理論假說的提出為二語習得理論繼續發展延伸提供了新的思考和方向。本文從語言輸入假說理論的內容、特點進行探討,針對該假說的意義和局限性提出了自己的相關見解,以及對二語習得的影響和出現的問題進行分析。對語言學習者來說,二語的學習或習得是必不可少的,為了能更好地同他人進行有效順利的交際,為了能更快地融入目的語的語言使用環境,減少語言產生的障礙,避免因語言不通所導致的矛盾和摩擦。本文通過對克拉申提出這一假說的研究,由此希望可以對二語學習者有一定的啟發作用和借鑒價值,幫助二語學習者掌握更加合理有效的習得方法和應該遵循的原則和規律,以便尋找適合自己的可理解性輸入和語言材料。
參考文獻:
[1]Krashen S D.The Input Hypothesis: Issues and Implication [M].London:Longman.1985.
[2]Krashen S.D.principle and practice in Second Language Acquisition .[M].Oxford.Pergamo.2012.
[3]張偉琳.語言輸入在二語習得中的應用[J].海外英語.2014.