【摘要】一語習得、二語習得、外語學習三者間在基本特征上存在很多異同,如習得/學習主體、語言環境、方式、心理特征、動機和語言輸入等。本文探討了與語言習得和外語學習相關的理論,并從服務于外語教學的角度整理出能應用于外語教學中的教學觀念。
【關鍵詞】一語習得;二語習得;外語學習;理論性分析
【Abstract】First Language Acquisition, Second Language Acquisition and Foreign Language Learning have many similarities and differences in terms of acquisition/learning subject, language environment, method, psychology, motivation as well as language input. A comparative study and a relevant theoretical analysis are made, which will give some guidance towards foreign language teaching.
【Key words】First Language Acquisition; Second Language Acquisition; Foreign Language Learning; theoretical analysis
【作者簡介】寧天舒,深圳職業技術學院,副教授,語言學與應用語言學碩士,研究方向:外語教學、專門用途英語等。
一、前言
語言習得(Language Acquisition)與外語學習(Foreign Language Learning)都是人類對于語言的學習。語言習得通常包括第一語言習得和第二語言習得。近年來,國內外出現了一大批關于一語習得、二語習得和外語學習間的比較研究。Van Patten、Calvo Cortés等人在一語、二語和外語的定義、習得/學習者主體特征、習得/學習的語言生態環境、學習方式、動機、習得/學習結果等方面做了理論探討;Schuetze通過實驗研究了一語和二語的異同,以及在二語習得環境中的二語習得和在外語環境中學習外語的問題。這些研究,絕大多數都在比較中探尋語言習得或學習主體的內在機理和外部條件。本文將概括性地對其特征及其相關性的理論解釋作簡要的比較,以期對外語教學給出一些有直接指導意義和有較強應用價值的理論借鑒。
二、一語習得、二語習得和外語學習的理論性分析
1.普遍語法原則——參數論。在眾多有關語言習得的理論解釋中,影響最大的莫過于Chomsky 普遍語法原則——參數論。這種理論解釋的核心思想是:人的語言是人類遺傳基因規定的語言習得機制在后天環境作用下發展形成的。一語習得起始的初始狀態(initial state)的人腦和二語習得起始的已經進入穩定態(steady state)的人腦肯定不相同,先天初始的普遍語法和參數化后的普遍語法肯定也不相同。因此,不能把習得一語的參數化過程簡單地照搬到二語習得上,更不能照搬到外語學習上。
2.相通性。無論一語還是二語或者外語,既然習得和學習的目標都是語言,三者之間勢必會有一些相通的地方。其中最主要表現是,語言能力的獲得是一種人體機能的發展變化過程,是人腦特定腦區的神經組合及相關的語言認知器官發育成熟的過程,最終形成程序性(Procedural)的語言能力和下意識的語言行為。這種能力和行為的最直觀的表現是:意義或思維的發生和語音表達上的共時性(simultaneity),就是說思維活動和語音表達是同時的,兩者之間沒有時間上的先后順序。這種音義的共時性在一語中顯而易見。如果說二語、外語中的目標語和一語一樣都是完整意義上的語言,那么習得或學會使用目標語也應該是這樣,就是說,習得二語或學得外語的目標應該像本族語使用者那樣用目標語進行交際而且會用目標語進行思維。但實際上,二語習得者和外語學習者無論多么努力,在一般情況下很少有人抵達目標語的彼岸。目標語對二語習得者和外語學習者來說只能是在Kashen 所說的中介語狀態,而且可能石化在某個路段,止步不前。
3.差異性。
(1)年齡差異性。三者之間一個重要差別是起始年齡的差別:一語習得起始于出生時,即在普遍語法尚未參數化(沒有學得任何語言)的情況下習得;二語和外語均在普遍語法已經被參數化(已經學得一種語言)的情況下習得或學得。與其說母語在二語習得或外語學習中有“干擾”作用,不如說母語在二語習得和外語學習中起到滯后的作用,甚至是“拖累”的負遷移作用。
總之,習得或學習起始年齡是造成一語同二語和外語習得/學習之間差別的根本原因。作為遺傳規定下來的“基因型”(genotype)普遍語法,不能在后天環境的作用下二次參數化,出現同第一“顯型”(phenotype) 并列的二次“顯型”。這個看起來極為簡單的起始年齡差別是派生二語習得及外語學習同一語習得有所不同的關鍵因素。
(2)個體差異性。三者在本族語使用個體之間存在著很大的差異,尤其在書面語中。但是,這些差異只是語用、語體、修辭和詞匯上的。從語言句法能力的角度上講,只要是在正常的家庭語言環境中成長,一語習得中在習得動機、習得方式、習得進程、習得結果等方面都沒有個體間的差異。但是二語習得和外語學習中的情況大不相同。
在二語習得群體中,習得動機之間的個體差異很小,都是以融入社會文化為主;個體之間在習得方式上也基本相同,即都是以非正式訓練的方式沉浸在目標語環境中;但在習得進程和習得結果上卻存在著個體間的巨大差異。造成個體差別的因素多種多樣,其中習得起始年齡段、環境目標語接觸密度與頻率、內容契合度、個體心理語言學特質等對二語習得進程和習得成就均具有正向能量的影響。
三、對我國英語學習者的分析
外語學習者群體在學習起始年齡、學習動機、學習方式和風格、學習進程、學得結果等方面呈現出巨大的個體差異。以我國龐大的英語學習者群體為例,就學習動機而言,雖然說可以分出融入性和工具性兩大類,但由于教育管理的行政化和應試色彩較為濃重的原因,表現出來的卻不是在二語習得群體中所體現的典型意義上的融入性和工具性。在學習方式上,二語習得者和一語習得者基本相同,都是沉浸式的自然習得法,不依賴正式的刻意訓練,個體之間不會有太大的差別。而外語學習者的學習方式和策略五花八門,但由于語言環境和學習投入時間上的限制,都離不開正式的學校課堂式教學,其中包括對目標語進行加工處理后的教材、課程設置以及各種刻意設計的訓練、作業、考試等。即使這樣,由于外語學習者學習外語的非目標語環境、學習設施、教師的現實差異和學習者自身學習努力投入、學習興趣、學習背景的不同,個體間的在學習態度、學習進度、學習效率、學得水平方面自然出現很大的差異。這在我國如此龐大的外語(英語)學習者群體中尤為突出。
在習得結果上,二語習得和外語學習同一語習得大不相同。分析其原因,除了習得初始的人腦狀態不一樣外,還有一個重要原因就是習得環境中語言輸入量遠不如一語習得中的多。二語習得者的家庭語言環境往往都是本族語的,而家庭語言環境對語言習得的影響遠大于社會語言環境。外語學習的目標語環境只局限于教學范圍之內,而且經常夾雜著一些本族語的翻譯和講解,況且外語教師的工作語言還不是純正的目標語,更重要的是家庭、社會語言環境完全是本族語的。盡管語言習得和外語教學理論之間存在不同,盡管對語言習得和學習還有許多不解的問題,但是,語言輸入多少直接影響語言習得或學習的結果是不爭的事實。
四、小結
外語學習的可實現目標是中介語。外語學習者之間存在著許多差異,每個學習者都有個體特點。外語教學應該遵循以下原則:在有限的時間和精力投入下,在有限的語言輸入條件下和非目標語的環境下,認可學習者個體間的差別,最大限度地觸發學習者自主學習語言的本能,讓他們能以自然的心態行走在中介語的道路上,逐步逼近目標語。
參考文獻:
[1]Calvo Cortés, Nuria. Negative language transfer when learning Spanish as a foreign language[J]. INTERLING??STICA,2005,16(1): 237-248.
[2]Schuetze, Ulf. Speaking a L2: Second versus Foreign Language Acquisition[J]. Proceedings of the Northwest Linguistic Conference. 2002.
[3]楊連瑞,張德祿等.二語習得研究和中國外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.