胡揚 金杰
【摘要】互聯網技術為教育教學帶來了翻天覆地的變化,本文基于互聯網背景,分析了當前大學英語翻譯教學中存在的教學內容陳舊、教學模式單一、教學理念一成不變的問題,提出了互聯網下更新教學理念、共享教育資源、打造教學團隊、大數據指引教學改革的新的教學模式。
【關鍵詞】互聯網;英語;翻譯;教育
【Abstract】Internet technology has brought earth-shaking changes to education and teaching. Based on the background of the Internet, this paper analyzes the problems of old teaching content, single teaching mode, and unchanging teaching concepts in the current English translation teaching in higher vocational education. Ideas, sharing educational resources, creating teaching teams, and big data to guide the new teaching model of teaching reform.
【Key words】Internet;? English;? translation;? education
【作者簡介】胡揚,金杰,蘭州城市學院。
【基金項目】甘肅省高等學校科研項目 “貫徹學校專業集群分類思想的大學英語教學模式改革與實踐” 項目編號W201908。
互聯網的發明使時代發生了巨大的改變,人們的生活也由于網絡的存在,而變得方便快捷了許多。互聯網技術也逐漸融入各行各業之中,在教育行業應用互聯網技術是時代發展之需要。在大學英語教育中引入“互聯網 +”的環境可以使其教育模式更具科學性和創新性,運用“互聯網 +”環境下的英語教學模式能夠進一步完善傳統英語教學中的缺陷,并使英語教學得以轉型發展。本篇文章基于對“互聯網 +”環境的全面分析,就如何在“互聯網 +”環境下對大學英語教學模式進行創新發展提出合理化建議。
一、傳統的大學英語翻譯教學中存在的問題
1. 教學內容陳舊。在傳統的大學英語翻譯教學中,教師在教學內容的選取上通常是采用一本翻譯教材,以教材上的內容制訂教學計劃,按部就班地講解教材的內容。然而,互聯網影響下的教育教學是日新月異的,大學英語翻譯教材更新的速度已經滯后于社會的發展,不能完全滿足學生的需求了,教師想以“陳年之糠”飴之學生,學生自然會失去興趣,從而影響了教學效果。
2. 教學模式單一。在傳統的大學英語翻譯教學模式中,由于受學時、學生基礎參差不齊、授課班級人數多等問題的影響,教學模式通常都是單一不變的。大多數的課堂教學中都是教師制訂要求,學生進行翻譯,然后教師再進行輔導與糾正,教學方法沒有新意,在一成不變的教學模式下,教師和學生都會產生疲憊感,從而影響教學效果。
3. 教學理念固化。大多數大學英語翻譯教師都是從高校畢業之后直接走進大學進行教學,他們將從自己老師那里學來的教學內容和教學方法再一次教授給自己的學生,一代傳一代,不求思辨,這種固化的教學模式已經不能適應社會的發展,必然有一天會被淘汰。總而言之,教師教育理念滯后、教學內容陳舊、教學模式單一已經嚴重地制約了大學英語翻譯教學的發展,形成了教學瓶頸。
二、“互聯網 +”環境下對大學英語教育的影響
1. 轉變教師的角色。互聯網的特殊性,決定了其擁有龐大的教育資源并能夠提高人與人之間交流的效率。教師在“互聯網 +”的環境下進行教學需要轉變舊時的固有思維,并充分利用互聯網及時更新教學觀念、豐富教學知識、提升自己的教學能力。從而進一步加強英語課堂形式的多樣性和靈活性。利用“互聯網 + ”的環境能夠很好地拉近師生之間的距離,為此教師在進行角色轉變時需注重提高個人的思想,認清課堂是以學生為主而教師只在課堂上起指導的作用。教師在教學時應注重進行換位思考,將從以前以教師的角度來進行教學計劃的制訂轉變為從學生的角度進行設計課堂,從而開發出切合學生身心發展的大學英語教育模式。
2. 轉變學生的學習態度。態度決定一切,擁有良好積極的態度能夠極大地提高學習的效率和效果,而消極的態度則不利于課堂的進展與學生個人英語學科的發展。在“互聯網 +”的環境下進行英語教學為學生提供了多種選擇的可能性,從而使學生可以根據個人的興趣愛好和學習的需要來對英語知識進行合理的選擇,并制訂符合自己的個性化學習計劃。網絡資源豐富多彩,不僅擁有專業和形象的圖片資源,也有很好的視頻資源供學生選擇。在這種趣味性較強的資料當中,學習英語能夠使學生對英語學習提高興趣,促進學生提升個人自主學習的能力,使學生融入正宗的英語文化之中。
三、基于互聯網的大學英語翻譯教學模式構建
1. 更新大學英語翻譯教學的理念。在傳統的教學過程中,教師側重講授、灌輸的教學方法,一些學生在課堂上幾乎沒有發言的機會,教師在教學過程中忽略了“以學生為本”的根本,誤以為給學生講授就是以學生為本了。教師應更新教學理念,將課堂還給學生。教師可以指定一節課的翻譯知識點,譬如說體現一個語法的使用、一類詞語的應用、一些文化背景的闡述,讓學生利用互聯網選擇素材,利用學過的知識或者借助于互聯網的技術進行翻譯講解,教師在整個過程中起到掌握方向、指點迷津的作用。
教師要對互聯網下翻轉課堂教學方式、微課、慕課方式以及交互式的教學方式進行不斷的學習與嘗試,把這些新的教學理念與方法應用到實際教學中來。
2. 更新教學模式。在互聯網飛速發展的今天,新的教學模式不斷地給教學帶來新的生機。在大學英語翻譯教學過程中,教師可以根據學生的基礎與特點,選擇不同的教學模式。
學校可以制訂一些政策支持鼓勵教師采用不同的教學模式進行教學。如果教學學時不足,在互聯網背景下可以借助于一些教學管理系統或平臺,形成線上和線下的學習,其可以使教與學的時間有效延長,進而解決了翻譯教學時間不足的問題。與此同時,利用網絡教學平臺也可以更加清晰地記載學生的學習情況,使得考核更加公平公正。
如果學生基礎參差不齊,可以形成學習小組,教師可以將課程的教學內容和教學視頻發到互聯網上,學生根據這些資源,通過慕課的方式進行學習,互相幫助,共同進步。如果學生缺少學習的積極性,可以采用翻轉課堂的模式進行教學,學生首先通過網絡查詢或者慕課的形式獲得有效課程資源,從而安排課程教學,進而提高學生自主學習能力和主觀能動性。在這個過程中,教師進行指導、監督和管理。
3. 共享教育資源。互聯網下的大學英語翻譯教學,已經不是教師的單兵孤斗,或者是一個教育組的團隊作戰,其是所有大學英語翻譯教師的共同課程。在互聯網上可以搭建教學平臺,實現教學內容的共享與實時更新。
4. 打造大學英語翻譯教學團隊。打造優秀教學團隊是互聯往下大學英語翻譯教學模式構建的一項重要內容。大學院校加強英語翻譯大師、名師的發掘和培養,尤其是雙師型教師的培養。充分發揮他們在教學中的示范、引領和輻射作用;鼓勵其積極參與大學英語翻譯教學內容的改革、教學模式的改革,以及教學平臺的技術研發以及平臺的搭建與維護。
四、結語
基于互聯網的大學英語翻譯課程教學模式構建,對于大學院校英語翻譯課程提升課程的質量和效果有著積極的影響,亦對各類大學外語課程改革具有較強的示范效應,其是大學英語翻譯課程建設可持續發展、為社會培養優秀的英語翻譯人才的必經之路。
參考文獻:
[1]陳可.網絡平臺下大學英語教學模式研究[J].山東商業職業技術學院學報,2017(4):47-49.
[2]楊偉雪.大學英語教學中多媒體技術的應用[J].中國成人教育, 2016(6):21-22.