【摘要】英語和語文都是中學(xué)教育中重要的語言學(xué)科,對(duì)初中生語言能力的形成有著重要影響。但對(duì)我國的青少年而言,英語屬于外來語言,他們并不熟悉英語中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,這對(duì)青少年正確使用英語進(jìn)行跨文化交流帶來了諸多不便。基于此,從知識(shí)的共同性和思維的共通性出發(fā),在初中英語教學(xué)中,充分借鑒語文學(xué)科中的文化因素,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)兩種語言在文化內(nèi)涵中的差異,以學(xué)生最為熟悉的漢語言文化加深他們對(duì)英語文化的認(rèn)識(shí),這對(duì)全面提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)效果具有十分重要的意義。
【關(guān)鍵詞】初中英語;初中語文;文化內(nèi)涵;差異性
【作者簡介】徐亞群,福建省南平市浦城縣夢筆中學(xué)。
【基金項(xiàng)目】本文系福建省教育科學(xué)規(guī)劃2020年度課題“文化內(nèi)涵差異視覺下的初中英語和語文融合性教學(xué)策略研究”(課題編號(hào):FJJKXB20—594)的階段性成果。
從語言的本質(zhì)來看,語言和文化有著密不可分的關(guān)系,語言是文化知識(shí)體系中的重要內(nèi)容,文化的形成、發(fā)展和表達(dá)離不開語言,人們?cè)趯W(xué)習(xí)一種外來語言時(shí),其實(shí)也在學(xué)習(xí)該語言地區(qū)的文化。因此,語言類學(xué)科的教育,其實(shí)質(zhì)是教育者根據(jù)一定的社會(huì)要求,從受教育者的認(rèn)知特點(diǎn)出發(fā),讓其學(xué)習(xí)語言知識(shí)并掌握其文化內(nèi)涵的一種教育實(shí)踐活動(dòng)。英語和語文都是初中階段重要的語言類課程,學(xué)科知識(shí)中都蘊(yùn)含著豐富的文化元素,但英語并非母語,學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)往往感覺難以理解英語言的思維方式和文化內(nèi)涵。因此在初中英語的教學(xué)過程中,教師將英語和語文學(xué)科相互滲透,將學(xué)科知識(shí)中的文化因素作為英語教學(xué)的突破口,通過引導(dǎo)學(xué)生探究英語和語文學(xué)科中文化內(nèi)涵的差異,達(dá)到掌握語言學(xué)科學(xué)習(xí)規(guī)律的目的,這對(duì)解決學(xué)生英語學(xué)習(xí)困難,促進(jìn)學(xué)生形成獨(dú)特的英語學(xué)習(xí)能力、思維能力以及語言應(yīng)用能力有極其重要的意義。
一、 初中英語課程目標(biāo)下的文化內(nèi)涵
1.初中英語文化內(nèi)涵的含義。2017年教育部頒布的《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)初中英語課程中的文化內(nèi)涵進(jìn)行了詳細(xì)解讀:“文化指所學(xué)語言國家或地區(qū)的風(fēng)土習(xí)俗、人文風(fēng)貌、歷史地理、生活習(xí)慣、行為規(guī)范、藝術(shù)文學(xué)以及價(jià)值觀念等,教師在教學(xué)過程中應(yīng)注重向?qū)W生擴(kuò)展文化知識(shí),從而更好地引導(dǎo)學(xué)生了解中西方文化的差異,在培養(yǎng)學(xué)生愛國主義精神的前提下增強(qiáng)他們的世界意識(shí)。”這樣的教學(xué)理念強(qiáng)調(diào)了在初中英語教育中文化教學(xué)的重要性,基于此,教師應(yīng)從初中學(xué)生的年齡、思維特點(diǎn)和認(rèn)知能力出發(fā),在英語教學(xué)中逐步滲透文化元素,比如可在起始階段向?qū)W生介紹一些英語國家或地區(qū)的社會(huì)習(xí)俗、地理概況等,以提高學(xué)生對(duì)英語文化的學(xué)習(xí)興趣;經(jīng)歷初步階段的文化內(nèi)容普及后,會(huì)啟發(fā)出學(xué)生的英語文化意識(shí),教師應(yīng)進(jìn)一步擴(kuò)大英語文化知識(shí)的范圍,拓寬學(xué)生的視野,使他們逐步擁有對(duì)英語文化的敏感性,從而具備一定的對(duì)中外文化異同進(jìn)行鑒別的能力。
2.初中英語課程對(duì)文化素質(zhì)的要求。文化素質(zhì)是人們適應(yīng)及運(yùn)用文化知識(shí)的能力。文化素質(zhì)包括文化認(rèn)知、文化理解、文化意識(shí)以及跨文化交際等能力。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》指出“文化素質(zhì)是得體運(yùn)用語言的保證。”不僅如此,“標(biāo)準(zhǔn)”還明確了初中階段學(xué)生英語文化學(xué)習(xí)應(yīng)達(dá)到的具體要求,主要可概括為以下內(nèi)容:(1)對(duì)英語常用的體態(tài)語有所了解;(2)了解并區(qū)別英語中名字和昵稱的差異;(3)了解英語國家或地區(qū)人們的穿戴、飲食等習(xí)慣;(4)用英語和他人交流時(shí)能正確理解并作出恰當(dāng)反應(yīng);(5)初步了解英語國家或地區(qū)的歷史、地理、人文和氣候特點(diǎn);(6)了解自然現(xiàn)象或文體活動(dòng)在英語中可能具有的文化內(nèi)涵;(7)區(qū)別中外文化的異同,全面提高對(duì)我國文化的理解。根據(jù)上述教學(xué)目標(biāo)的要求,教師在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),應(yīng)對(duì)教材中的文化元素進(jìn)行深入挖掘,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)中外文化的差異,從而全面提高學(xué)生的英語文化素質(zhì)。
二、透視初中英語課程中的文化內(nèi)涵
英語課是初中階段落實(shí)文化教育的重要途徑,從課程內(nèi)容看,初中英語課本以學(xué)生的學(xué)習(xí)、生活為基礎(chǔ),又融入了大量與文化背景相關(guān)的知識(shí)。首先,從選篇內(nèi)容上來看,素材中有較多涉及東西方文化背景的內(nèi)容,如仁愛版英語七年級(jí)下Unit8就介紹了中、西方傳統(tǒng)的重要節(jié)日及慶祝方式。節(jié)日源自文化,節(jié)日是特定區(qū)域人們的一種文化慶典,學(xué)生在了解這些節(jié)日的同時(shí)也能加深對(duì)不同習(xí)俗的認(rèn)識(shí),從而逐漸樹立起多元文化意識(shí)來;其次,初中英語課本中的用語都是一些最基本的詞匯,但這些日常用語中往往都蘊(yùn)含著十分豐富的文化內(nèi)容,以仁愛版初中英語九年級(jí)上的“English Around The World”教學(xué)單元為例,該單元詳細(xì)介紹了不同國家在英語使用上的差距,比如英國和澳大利亞,兩國都以英語為母語,但在一些日常用語和俚語的使用上又有所不同。這是因?yàn)檎Z言在跨區(qū)域的傳播和使用過程中,與當(dāng)?shù)匚幕Y(jié)合,引申出了新的意思;最后,教材十分突出與時(shí)代相關(guān)的文化內(nèi)容,這是因?yàn)槲幕侨后w活動(dòng)經(jīng)思想提煉后的產(chǎn)物,時(shí)代對(duì)群體的活動(dòng)和思想都有影響,所以文化具有時(shí)代性。如教材中介紹了姚明和喬丹等著名運(yùn)動(dòng)員,姚明作為中國人在世界最高水平的籃球聯(lián)賽取得了極大成就,這意味著改革開放后國人身體和體育等素質(zhì)得到全面提高。同樣喬丹作為美國籃球的代表,這實(shí)質(zhì)上也是一種文化的輸出,美職藍(lán)通過強(qiáng)調(diào)“團(tuán)隊(duì)協(xié)作”“不到最后一秒不放棄”等文化理念,成功樹立起自身在世界上的形象。
綜上所述,初中英語課本選用了較多具有不同文化特色的事件和人物作為教學(xué)素材,這樣的編排體現(xiàn)出文化的豐富性和包容性,教師在教學(xué)中應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生放開視野,透視英語課文中的文化內(nèi)涵。
三、初中英語和初中語文所蘊(yùn)含文化內(nèi)涵的差異性
由于文化背景的不同,英語和漢語言在含義、對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)以及價(jià)值觀念等方面存在差異,這些內(nèi)容都包含在英語和語文學(xué)科體系中。因此,在初中階段的語言學(xué)習(xí)中,正確認(rèn)識(shí)和理解學(xué)科知識(shí)中文化內(nèi)涵的差異,對(duì)于語言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用十分必要。
1.在發(fā)展歷程中形成了不同的特定事物。在英語和漢語的發(fā)展過程中,一定歷史時(shí)期某語言區(qū)域出現(xiàn)了獨(dú)有的事物或事件,產(chǎn)生了獨(dú)特的歷史文化,并由此形成了某概念,而其他語言區(qū)域內(nèi)卻沒有出現(xiàn)同類的事物或事件,這就導(dǎo)致在詮釋部分英語和漢語詞匯時(shí)出現(xiàn)不能直接互譯的現(xiàn)象。比如人教版初中英語詞匯分冊(cè)表中的“cowboy”一詞,“cowboy”按傳統(tǒng)漢語的翻譯應(yīng)為牧童或放牧的人,但在美國英語中“cowboy”的含義卻并非如此。18世紀(jì)初,美國東部地區(qū)牛的數(shù)量極少而且價(jià)格昂貴,而在西部卻存在規(guī)模龐大的野牛群,為了生計(jì),大量的農(nóng)民朝西部地區(qū)遷徙,在移居過程中,出現(xiàn)了大量開拓與冒險(xiǎn)的事跡。這樣的冒險(xiǎn)者就被稱為“cowboy”,漢語意思為“牛仔”,引申為具有獨(dú)立奮斗、吃苦耐勞精神的人,“The Cowboy”則被譯為“事業(yè)開拓者”;同樣在漢語中也有同樣的詞匯,如初中語文選文“背影”,朱自清描繪到“得向腳夫行些小費(fèi)才能過去”“腳夫”是指因生活貧困出賣苦力求生的人,這是中國舊社會(huì)形成的特有職業(yè),如“駱駝祥子”中的“黃包車夫”,“包身工”里的“童工”,這類詞匯具有特定的歷史文化因素,翻譯為英語“Porter”則無法完全體現(xiàn)該類詞匯的內(nèi)涵,所以現(xiàn)階段一般音譯為“cooly”,即承受繁重勞動(dòng)的勞工。
2.文化起源不同造成的寓意差異。在初中英語教材中,有大量涉及中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,如我國傳統(tǒng)的茶道、棋道等。除此之外,還出現(xiàn)了一些諺語,比如“Isn't it a peasure that friends come to see you from away?”這句話可直接翻譯為《論語》中的“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”,這充分顯示了漢語和英語文化中相通之處。但應(yīng)注意的是,中、英文化的起源不同,對(duì)一些事物的理解也自然有較大差異,隨著時(shí)間的演變,這些由不同文化起源產(chǎn)生的認(rèn)識(shí)差異就由語言所承載。以“龍”為例,“龍”是我國遠(yuǎn)古時(shí)期的人們將大自然現(xiàn)象結(jié)合自身想象所塑造的產(chǎn)物,東方這片土地賦予了 “龍”神奇的力量,人們對(duì)“龍”進(jìn)行祭祀,希望它能帶來大地的風(fēng)調(diào)雨順,所以在我國的文化中,“龍”被認(rèn)為是吉祥、如意、權(quán)威的象征。而在西方文化中,“龍”被稱為“Dragon”,人們將自然界中一些猛獸的特點(diǎn)賦予給“龍”,認(rèn)為它會(huì)掠奪自己,人們提到“Dragon”,會(huì)產(chǎn)生害怕、恐懼的心理。文化起源不同帶來了某個(gè)事物或概念在漢語和英語中的不同寓意,如果在語言學(xué)習(xí)中對(duì)此認(rèn)識(shí)不足,則會(huì)對(duì)跨文化交流中的得體用語造成影響。
3.地理位置不同形成的文化差異。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》將學(xué)生對(duì)英語國家或地區(qū)的地理、氣候特點(diǎn)的掌握情況納入文化考核的要求,這是因?yàn)槲幕哂械赜蛐裕煌恼Z言區(qū)域位于不同的地理位置,其自然條件也不同,自然也就形成了不同的文化。比如初一語文課文《春》中描繪到“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了”。我國位于地球的北半球,冬季北風(fēng)由西伯利亞吹來,讓人感覺寒冷,東風(fēng)則由東南沿海的亞熱帶地區(qū)吹來,所以東風(fēng)又叫暖風(fēng),在我國的文學(xué)作品中“東風(fēng)”意味著溫暖,寓意形勢對(duì)自身有利。而“東風(fēng)”在英語文化中,卻代表著截然不同的意思,“東風(fēng)”在英語中被譯為“east wind”,英國位于東西半球交界處,冬季英國的“east wind”意味著來自歐洲大陸北部的寒風(fēng),所以英國文人筆下的“east wind”多代表著殘酷、凜烈。因此,受語言區(qū)域地理位置的影響,同樣的事物在不同的語言文化里可表現(xiàn)為不同的內(nèi)涵和外延,這就形成了文化的地域性。
四、結(jié)語
21世紀(jì)以來,全球的跨文化交流日益增多,英語在國際上的應(yīng)用越來越廣泛,其教育模式也受到了社會(huì)各界的重點(diǎn)關(guān)注。在初中英語教學(xué)中,教師以學(xué)科知識(shí)中的文化因素作為突破口,引導(dǎo)學(xué)生鑒別英語、語文學(xué)科中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵的差異,讓他們認(rèn)識(shí)到語言是文化的承載體,文化起源、發(fā)展歷程、地理位置等因素的不同會(huì)形成不同的語言文化,這對(duì)加深學(xué)生對(duì)英語學(xué)科的認(rèn)識(shí),提高他們語言學(xué)習(xí)的成效,有極其重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]樂倩羽.初中英語教學(xué)中文化意識(shí)滲透的實(shí)踐探討[J].基礎(chǔ)教育研究,2019(2):54-55.
[2]顧玉珍.探討中學(xué)英語教學(xué)滲透中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)實(shí)問題與措施[J].課程教育研究,2019(47):117.
[3]褚延湖.中學(xué)英語教學(xué)滲透中國傳統(tǒng)文化的問題與對(duì)策[J].名師在線,2020(15):16-17.