
【摘要】隨著我國國際地位以及影響力的不斷提升,國際形勢復雜多變,我國需要一大批語言能力強、具備國際視野和家國情懷的外語人才,以往以單一的語言技能為培養目標的外語課程模式已經無法滿足當下社會對人才的要求。因此,探索如何強化外語類課程在隱性思政教育中的功能顯得尤為重要。本文闡述了高校專業英語教學中融入思政元素的必要性,探索在《綜合英語》課程中融入課程思政元素的具體路徑和教學設計,為該課程的課程思政建設提供可行性建議。
【關鍵詞】課程思政;綜合英語;專業英語
【作者簡介】劉樂樂,廣州工商學院外語系。
一、 引言
習近平總書記在2016年召開的全國高校思想政治工作會議上強調,課堂教學是思想政治教育的主渠道,高校各門課程都需要與思想政治理論課同向同行,形成協同效應。2019年,教育部印發的《高校思想政治工作質量提升工程實施綱要》明確指出,各高校要大力推動以“課程思政”為目標的課堂教學改革,實現思想政治教育與知識體系教育的有機統一。因此,“課程思政”的概念應運而生。近年來,國際形勢復雜多變,網絡媒體信息紛繁復雜,文化交流、語言學習過程中容易出現中西方價值觀和意識形態的沖突與碰撞,這是對大學生,尤其外語專業學生政治定力的極大考驗。由此可見,高校外語教學進行課程思政教學改革迫在眉睫。廣大一線教師必須充分利用好課堂這個育人主渠道,堅持立德樹人,讓“知識傳授”和“價值引領”相向而行,實現兩者的有機統一。
二、 在高校專業英語課堂融入課程思政元素的必要性
1. 開展課程思政是提高英語專業學生政治定力和信息辨別能力的重要途徑。英語教學通常以英語文學作品為載體,幫助學生進行英語語言習得的一個復雜的心理過程。語言教學活動是價值觀和文化輸出的過程,深受價值取向的影響。目前,高校英語專業因其專業性,其課堂英語教學和課后語言訓練都側重教學材料的真實性和語言場景的純粹性,以達到沉浸式學習的效果。在大部分時間里,英語專業的學生都在與西方文化和西方意識形態打交道,其社會主義核心價值觀、國家意識和文化自信難免會遭到沖擊,這大大地削弱了學生的政治定力。
此外,近年來,國際形勢日益復雜,英語專業學生接觸到的英語語料,特別西方媒體的報道中充斥著抹黑中國的不實言論。大部分英語專業本科生,尤其是基礎階段的學生,仍處于英語學習的復制性使用語言階段,未達到創造性使用語言階段,對西方媒體報道中的用詞褒貶、篇章語氣、信息虛實缺乏辨別力,容易在復制性使用語言的過程中潛移默化地被部分西方不良文化和思想所影響。因此,高校英語教師必須有意識地在教學過程中宣揚中國社會主義核心價值觀,傳播中國優秀傳統文化,以堅定學生政治定力和社會主義意識形態;同時,也要帶領學生擦亮眼睛,以批判性視角去解讀西方各大媒體的報道,提高信息辨別能力,并在進行英語輸出時保持高度的政治敏銳性。
2. 課程思政元素是當前高校專業英語教材的必要補充。教材是教學的基礎,是教學大綱的具體體現,在很大程度上支配著教與學的內容與方式。我國高校英語專業經過多年的發展,各種本科英語教材可謂百花齊放。但是,目前大部分英語專業學生所用的教材缺乏思政內容,中國文化在英語教材內容選取的源頭上就被忽略了,這導致了一種新的“啞巴英語”——很多英語專業學生能夠就英語國家文化、經濟、政治、民俗等方面侃侃而談,但不能夠及時、有效、主動地對外輸出和宣揚中國文化。筆者對何兆熊主編、上海外語教育出版社出版的《綜合英語II》中14個單元的Textl從體裁、寫作背景和課文主旨三個方面進行了梳理,如表1。
由表1可以得知,該教材課文內容廣泛,涉及歷史事件、人生感悟、文化交流、氣候變化問題等;文章體裁也豐富多樣,以議論文、記敘文為主,還包括回憶錄、演講、短劇等。單從語言和內容層面來看,該教材提供了地道的語言素材,可以訓練學生的語言技能,提高學生的人文素養,非常適合英語專業低年級學生使用。但由于該教材所有文章均由歐美作家所寫,文章所描述的故事均以歐美國家為背景,寫作時間大部分集中于20世紀,中華文化的缺失和教學內容的滯后性自然而然地會讓學習者重西輕中、見聞不廣。因此,若要真正培養胸懷祖國、具有國際視野和文化自信的外語人才,在現有英語教材的基礎上補充中國元素是必不可少的一環。
三、 高校專業英語課堂思政建設的具體路徑
為了培養具備家國情懷、國際視野、溝通能力、人文素養的復合型外語人才,切實提高英語專業學生的民族文化認同感、跨文化交際能力、國家時政意識和思辨能力,教師在英語教學過程中應做到以下四點:
1. 增加學生的中國文化知識儲備,提高跨文化交際能力。跨文化交際能力主要包括三大要素:認知、感情(態度)和行為。認知層面指交際者的特定文化知識;感情層面包括交際者對文化差異的敏感、包容、理解和尊重;行為層面則指語言能力、變通能力、心理調適能力和環境適應力等。由于中西文化在處世哲學、思維模式上都存在著巨大差異,只有在英語教學中融入中國元素,提高學生的中國文化知識儲備并進行中西方文化對比,才能引導學生客觀看待中西文化沖突和差異,從而提高其認知、增進其感情、鍛煉其行為,在國際交流中做到靈活處理,游刃有余。
以《綜合英語I》第8單元“My Forever Valentine”為例,該單元Text1主要講述了作者“永遠的情人”——父親在每年情人節都會準時給她送上禮物以表達深沉父愛的故事。該文章也描述了很多西方人慶祝情人節的習俗,例如,美國小學的小朋友們在情人節當天會互贈賀卡,最后還會“比較”誰收到的情人節賀卡最多。教師在教學過程中可以插入中西文化對比環節,從節日由來、習俗、受眾等方面比較西方情人節和中國情人節(七夕節)的異同。例如,與西方人不同的是,中國情人節有其獨特的慶祝方式,比如,放飛孔明燈、將愿望條掛在許愿樹上等。另外,中國七夕節還被稱為“乞巧節”,有些地方的婦女們還會穿針乞巧,以祈禱福祿壽。通過中西文化對比,學生會擁有更深厚的文化知識儲備、更客觀的文化視角、更敏銳的文化敏感性和更強的變通能力,從而增強民族文化認同感和自豪感,提升文化對話能力。
2. 利用緊貼社會實際的時政材料,培養國家時政意識。優秀外語人才的培養取決于外語教學的實用性、創新性和前瞻性。但當下眾多外語教材的語言材料存在一定的滯后性,無法及時反映當下時事熱點和社會發展趨勢,不利于培養學生的國家時政意識。因此,教師在教學過程中需要仔細篩選與時俱進的教學內容,立足國際輿情與我國社會實際,聚焦社會熱點問題,筑牢學生的社會主義核心價值觀,引導學生成為可靠的社會主義建設者和接班人。
從具體層面來說,只要教師把握好教學切入點,在現有的教學材料上融入緊貼社會實際的時政材料并非難事。以《綜合英語II》第八單元Text 1 “Focus on Global Warming”為例,該文章闡述了溫室效應產生的原因和后果以及應對措施,強調了全球氣候變暖所帶來的危害,呼吁讀者共同采取行動保護地球。教師可以以該話題為切入點,引入當下中國在應對全球氣候變暖、參與生態環境治理方面的方針政策以及所取得的成就。教師可以通過播放視頻、延伸閱讀、課堂討論等方式介紹習近平主席在2020年氣候雄心峰會上關于氣候治理的三點倡議:1. 團結一心,開創合作共贏的氣候治理新局面(We need to close ranks and make new advances in climate governance that features cooperation and win-win); 2. 提振雄心,形成各盡所能的氣候治理新體系(We need to raise ambition and foster a new architecture of climate governance where every party does its part); 3. 增強信心,堅持綠色復蘇的氣候治理新思路(We need to boost confidence and pursue a new approach to climate governance that highlights green recovery)。另外,還可以通過小組匯報、視頻聽寫等形式介紹中國近年來在生態環境治理上所取得的成就,如中國歷經70年成功地將榆林毛烏素沙漠變成了森林(The afforestation of Mao Wu Su desert after 70 years'effort)、中國成為全球臭氧層保護貢獻最大的國家(The biggest contributor to ozone protection)等。通過補充時政材料,培養學生關心國家社會大事的意識,讓學生感受到中國在國際舞臺上的盡責擔當和大國風范,增進其家國情懷,樹立世界眼光和國際意識。
3.從教學細微處挖掘切入點,使思政教育潤物細無聲。由于《綜合英語》課程為專業基礎課,聽、說、讀、寫、譯等英語語言技能和英語交際能力是該課程最基本的教學目標。在每個單元的學習中,教師往往會安排語言項教學,如詞匯辨析、例句展示和產出訓練等。這些教學細微處均可轉化為思政教育的切入點,為外語教學的思政課堂建設提供契機。
以《綜合英語I》第五單元為例,該單元的重點語言項包括demonstrator一詞。為了讓學生更好地理解demonstrator的感情色彩和意義,教師可以將該詞與protester以及rioter進行對比:demonstrator與protester同義,均指合理、合法、和平的抗議示威活動,而rioter通常指非法的、暴力的,干擾社會秩序并對他人安全造成威脅的抗議活動。教師可以利用全球各大新聞媒體對同一事件的報道中不同的用詞作為例子進行詞匯辨析。比如,在對2019年香港一系列暴力襲警事件的報道中,《紐約時報》罔顧事實,將該事件輕描淡寫地報道為“peaceful rally”,并將暴力示威者稱為“pro-democracy demonstrator”,而事實上這些暴力襲警暴徒的行徑已經構成了犯罪,“rioter”一詞才是對他們最客觀、正確的描述。通過與時事結合的詞匯辨析,學生們不僅僅可以充分理解demonstrator和rioter在意義上的差別,更能認清部分西方媒體罔顧事實的丑惡嘴臉,提高信息辨別能力、思辨能力和政治定力,不被網絡上良莠不齊的報道所影響。
四、結語
外語人才承擔著中國文化“走出去”的重任,代表著“中國聲音”,不僅要擁有扎實的英語語言技能和英語交際能力,還要有高尚的道德情操和家國情懷,將自己的價值目標融匯于為社會、為祖國、為人民作出貢獻的努力之中。課程思政建設是新時代賦予廣大教師的新要求,是培養合格國際化人才的必然途徑。廣大英語專業教師應當充分意識到課程思政的必要性,把握好每一節英語課堂的思政“著陸點”,因勢利導,循循善誘,使專業教育與價值引導無縫銜接,真正形成協同效應,真正做到既立德樹人,又為國育才。
參考文獻:
[1]習近平在全國高校思想政治工作會議上強調:把思想政治工作貫穿教育教學全過程[N].人民日報,2016-12-09.http://cpc.people.com.cn/n1/2016/1208/c64094-28935836.html.
[2]中共教育部黨組,中共教育部黨組關于印發《高校思想政治工作質量提升工程實施綱要》的通知[OL]. http://www.moe.gov.cn/srcsite/A12/s7060/201712/t20171206_320698.html,2017-12-05/2021-01-18.
[3]Bill Johnston. Values in English Language Teaching[M]. Taylor & Francis-e Library, 2008.
[4]Nuan D. Task-based Language Teaching[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2011.
[5]莫再樹.專業英語教材與建設:問題與對策[J].外語界,2003(4):66-71.
[6]肖龍福,肖迪,李嵐,宋伊雯.我國高校英語教育中的“中國文化失語”現狀研究[J].外語教學理論與實踐,2010(1):39-47.
[7]胡文仲.跨文化交際能力在外語教學中如何定位[J].外語界, 2013(6):2-8.
[8]Amy Qin, Hong Kong Protesters Clash With Police Inside Shopping Mall[N/OL]. New York Times, 2019-07-14. https://www.nytimes.com/2019/07/14/world/asia/hong-kong-sha-tin-protest.html.