白云?虞京軍
【摘 要】在小學英語課堂教學中運用詩詞進行教學,弘揚中華優秀傳統文化,對于豐富教學內容、創新教學方法、優化教學效果等均起著十分有益的作用。教師應該積極主動作為,選準“切入點”,厘清教學“契合點”,強化實踐“根本點”,培植創新“發散點”,吟誦詩詞導入,促進學生自主體驗;創設詩詞情境,引導學生深入思考;涵泳詩詞意蘊,增強學生前行動力;嘗試詩詞創作,升華學生內在情感;借用詩詞結尾,提高學生審美素質。
【關鍵詞】英語教學 詩詞情境 文化意識 核心素養 小學英語
央視一年一度推出的《中國詩詞大會》,植根中華文化,以“賞中華詩詞、尋文化基因、品生活之美”為基本宗旨,力求通過選手對詩詞的識記、理解、賞析,帶動全民重溫古詩詞,并從中汲取營養,涵養心靈。習近平總書記近年來圍繞弘揚中華優秀傳統文化所發表的重要講話,給我們指明了前進的方向。作為一個教育者,有責任要保護好中華民族優秀的文化遺產,在教育中小學生的過程中要大力宣傳和弘揚中華優秀傳統文化,增強學生的民族自豪感,激發學生的文化自信。
古詩詞是中國的文化瑰寶,將中國優秀傳統文化傳播出去,讓更多人看到中國古典詩詞的美好。筆者通過觀看《中國詩詞大會》的感受,結合小學英語課程的實施,談一談培養學生的核心素養、貫徹文化意識教育的教學實踐與思考。
一、選準“切入點”,傳承詩詞文化,培養學生文化意識
英語學習的實質是文化學習,這既包括本土文化的學習,也包括他國文化學習。文化內容蘊藏在語言形式之中。文化意識提升不僅可以促進學生語言能力的縱深發展,也能提高跨文化交際的參與度和愉悅感。培養文化意識這一英語學科核心素養的關鍵要素,要通過整合課程內容和改變教學方式來實現。古典詩詞是中國傳統文化最好的載體之一,儒家的“修身、齊家、治國、平天下”的道理常見其中。學生在誦讀古詩詞的過程中,潛移默化地受到傳統文化的熏陶感召,在完善人格修養、提升文化品位的同時,也必將自覺地擔負起傳承中華文明、弘揚文化精髓、推動社會進步的使命。
在《中國詩詞大會》的舞臺上,美籍華裔楊嘉駿談道,他在美國出生,美國長大,可是他的根在中國。他用獨特的方式呈現唐朝詩人賀知章的《回鄉偶書》,“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。”他用節奏快而強的說唱音樂演繹“When he was young. He left his town. When he gets old. He came back home. His accent didnt change. But appearance did change. When kids see him. Where are you from?” 詩句樸實無華,但卻十分感人,表達了詩人從小離開家鄉漂泊在外,對家鄉和親人的懷念之情。楊嘉駿用英文演繹唐詩,讓筆者頓時感覺耳目一新,他在用自己的方式傳承中華民族文化的精髓。我們常常說,優秀的文化根底不能丟。中國經典詩詞可以喚醒學生們內心深處的情懷和感動,激發學生對我國傳統文化探究學習的欲望,幫助他們樹立正確的審美觀念,培養健康的審美情趣和熱愛人生的美好情感。
例如,在教學“Travel”這一主題時,筆者拓展了許淵沖翻譯的《登鸛雀樓》(王之渙):
On the Stock Tower
The sun beyond the mountain glows.
The Yellow River seaward flows.
You can enjoy a grander sight.
By climbing to a greater height.
許淵沖的翻譯詩可謂是意美、音美、形美,三美合一。讀詩詞更多是感受其中的樂趣和文化內涵,豐富自身的精神生活。“白日依山盡”立足的是現實;“黃河入海流”憑借的是想象,想到了遠方的博大和寬闊,也反思了人生和自我;“欲窮千里目”表達的是理想;“更上一層樓”展望的是境界,也是完善自我,追求更高的層次。
結合“Travel”這一主題,吟誦詩詞導入,筆者嘗試詩詞創作:“Travel is a friend and travelling is cool. No matter it's far no matter it's close. You should go out and see there is a big world. Everything beautiful makes you start to lose control.”創設詩詞情境,引導學生深入思考;涵泳詩詞意蘊,增強學生前行動力,培養學生文化意識。
二、厘清教學“契合點”,潤物細無聲,增強學生文化底蘊
在《中國詩詞大會》的舞臺上,江南姑娘王澤南朗誦陸游的《釵頭鳳》Pink hands so fine. Golden-branded wine. Green willow trees with walls to confine.中國古詩詞翻譯成英文以后,語言優美又簡單易懂,美好的音韻感展現得淋漓盡致。事實上,中國詩詞文化早已走上了國際。比如,1984年,美國總統里根訪華,在歡迎晚宴上,他舉杯脫口而出:“ Although were side in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”這就是王勃的“海內存知己,天涯若比鄰”。再如,1989年,美國總統老布什訪華,曾提到乘船經過三峽的經歷時說:“the monkeys who screamed from the two sides without stopping.”這是李白的“輕舟已過萬重山”,暗示中美關系將沖破重重阻力,破浪前行。我們讀英譯唐詩,在品味中國與西方文化碰撞交流的韻味美,同時更有助于提高自身英文水平。
我們可以將中國經典詩詞引入英語課堂,節奏鮮明的詩歌具有押韻的特點,在語音教學中,詩歌是訓練學生語音語感和節奏感最好的材料。體會詩詞之美,在充滿激情和活力的課堂上,讓學生在詩意的氛圍里學習相關知識,詩詞讓我們的學習生活多了一份色彩,多了一份美的享受。
在教學“現在進行時”這一語法知識時,筆者引入了電影《哥倫布傳》的主題曲《遠航》。課件出示部分歌詞:“I am sailing, I am sailing.Home again across the sea.I am sailing stormy waters.To be near you,to be free.”筆者鼓勵學生根據課本內容創編歌謠:“I am swimming, I am swimming.Like a fish across the sea.I am swimming across the sea.To be near you,to be free.”學生在朗朗上口的歌曲中,記憶新知識,掌握現在進行時的句型結構,突破學習的重難點。詩歌使教學變得生動而豐富,使枯燥的語法知識變得饒有情趣。
2020年是特別的一年,筆者嘗試將疫情和災難的相關信息與教學結合,在錄制網絡課程的同時,不時推出與疫情相關的英文歌曲、繪本故事等,這樣,便在保證英語教學的同時,和家長、學生一起一次次完成了關于信念和生命的教育。
三、強化實踐“根本點”,傳承中華傳統美德,培養學生愛國情懷
愛國主義作為中華傳統美德的核心,小學英語教材中也存在顯性內容的不足,英語教師在實際授課中往往采用說教的形式進行愛國主義教育,要么居高臨下空洞乏味,要么蜻蜓點水地一帶而過,教學效果自然大打折扣。
《中國詩詞大會》所呈現出的經典詩詞大多有著積極多元的思想文化內涵和感人心扉的藝術魅力,好似一股清泉,滋潤著人們的心田,也為英語教師傳承發展傳統美德尤其弘揚愛國主義精神打開了一扇窗。《中國詩詞大會》呈現在億萬觀眾面前的不乏富有愛國主義精神的詩詞,在課堂教學中英語教師如果能常常吟誦這些膾炙人口的具有崇高志趣的詩詞,不僅能陶冶情操、凈化靈魂、激發斗志,而且能培養學生精忠報國的愛國情懷,無疑也是以實際行動傳承發展了中華傳統美德。
在教學中,筆者適時吟誦詩圣杜甫的《春望》。學生在聽的過程中,感受到作者憂心天下的情懷,產生共鳴。
Spring View
On war-torn land streams flow and mountains stand;
In towns unquiet grass and weeds run riot.
Grieved over the years,flowers are moved to tears;
Seeing us apart,birds cry with broken heart.
The beacon fire has gone higher and higher;
Words from household are worth their weight in gold.
I cannot bear to scratch my grizzled hair;
It grows too thin to hold a light hair pin.
杜甫的詩作以及精神內核激勵著我們,他的作品不僅是中國珍貴的文化遺產,也是全世界的。
愛國情懷當屬中華傳統文化中最寶貴也最活躍的精神資源,鑄造了中華民族的民族精神和民族性格,是我們進行愛國主義教育的精神源泉。這種寶貴的傳統美德具有生生不息的品質,是滋潤現代人精神土地的和風細雨。直到今天,哪位中華兒女不希望祖國強大,不憧憬生活美滿?作為一名英語教師,我們應當教育學生,要學習古人“位卑未敢忘憂國”的愛國情懷,主動為國分憂,與國家榮辱與共。
四、培植創新“發散點”,嘗試詩詞創作,升華學生內在情感
當下的《中國詩詞大會》,主要考查選手詩詞儲備,在廣獲好評的同時,筆者認為,它還存在著一定的質量提升空間。比如,詩詞大會如果還能再增加一些鑒賞甚至創作等方面內容,可能會讓節目更有吸引力。詩詞的傳播方式不只是背誦,更重要的是要讓受眾學會欣賞,甚至能創作出屬于自己的詩詞作品。
英語教師在教學過程中不妨也嘗試詩詞創作,唯有創新,才能讓課堂永葆青春活力。筆者在執教Colors一課后,結合生活實際創作了一首英文詩歌:“Blue is the sea. Green is the grass. White are the clouds. As they slowly pass. Black is the blackboard. Purple are the grapes. Red is the apple, I like it very much.”課后,筆者還布置了作業“創編顏色的詩歌”——我們生活在一個五彩繽紛的世界里,你能發揮你的想象,運用你所學過的單詞來完成這首有關顏色的詩歌嗎?該作業的設計,旨在讓學生練習顏色的單詞,熟悉生活中關于顏色的句型。這樣的教學活動是既有創意也有成效的。
傳播中華文明的使者——許淵沖利用《登鸛雀樓》,用他流暢的英語給我們闡述著中國詩詞的三美:“意境美”“形式美”“音律美”。許淵沖先生在挺起中華文化的脊梁這條路上,以內心為指引,縱然獨行,從不遲疑。他說:“人生最大的樂趣,莫過于做自己喜歡做的事。”他希望能把中國文化的美變成全世界的美,我們的學生也能為中國優秀傳統文化走出國門貢獻力量。
總之,英語教師在貫徹實施文化意識教育的過程中,應該積極主動作為,把握教材“知識點”,運用教學“契合點”,強化實踐“根本點”,培植創新“發散點”,不斷弘揚中國優秀傳統文化,培養合格的、優秀的社會主義建設者和接班人。