湯樹蘭 倪筱菊 包蕾
摘 要:自我語境是指在接觸語言時(shí),不同個(gè)體對(duì)語境的選擇往往受其所處社會(huì)文化環(huán)境、母語環(huán)境及語用策略的影響,這是一種圍繞學(xué)習(xí)者自身基礎(chǔ)和需要的語境,這樣的語境極具個(gè)性化。基于POA的大學(xué)英語課程思政建設(shè)以自我語境構(gòu)建為依托,重點(diǎn)是以讀促寫譯和以聽促說,以中國(guó)文化“輸出”促英語語言的“輸出”,通過自我語境構(gòu)建解析“培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰培養(yǎng)人”。本文圍繞“基于POA的第二語言習(xí)得自我語境構(gòu)建在大學(xué)英語課程思政建設(shè)中的實(shí)踐與思考”這一題目展開思考,分析基于POA的第二語言習(xí)得自我語境構(gòu)建在大學(xué)英語課程思政中的實(shí)踐作用。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;課程思政;產(chǎn)出導(dǎo)向法;第二語言習(xí)得
作者簡(jiǎn)介:湯樹蘭(1976-),云南鳳慶人,昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院,教授,碩士,研究方向:語用學(xué)、英美文學(xué)、語言習(xí)得等;倪筱菊,包蕾,昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院。
大學(xué)英語是大學(xué)生在校期間接觸最多的人文課程。作為一門語言,英語本身承載著人文習(xí)俗、社會(huì)心理、意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀念等,因此,在大學(xué)英語課程中突出思政教育內(nèi)容與語言學(xué)習(xí)相得益彰。大學(xué)英語課主要通過聽、說、讀、寫、譯實(shí)現(xiàn)課程目標(biāo),語言的輸入與輸出過程中皆可實(shí)施思政教育。大學(xué)英語課程教學(xué)無論形式還是內(nèi)容都應(yīng)該結(jié)合課程思政,落實(shí)立德樹人根本任務(wù),以產(chǎn)出和應(yīng)用為導(dǎo)向,服務(wù)于國(guó)家人才培養(yǎng)和文化輸出戰(zhàn)略。在大學(xué)英語課程中實(shí)施課程思政對(duì)學(xué)生進(jìn)行思政教育,通過內(nèi)容實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的“輸出”和英語語言的“輸出”。大多數(shù)中國(guó)學(xué)生是在母語思維習(xí)慣下去習(xí)得一門外語的思維模式,大學(xué)生來自不同地域,有不同的家庭背景,他們的個(gè)體背景對(duì)第二語言習(xí)得或多或少會(huì)產(chǎn)生影響。在十幾年的漢語語言習(xí)得過程中,他們已經(jīng)為語言習(xí)得構(gòu)建了一種符合自身?xiàng)l件的語境思維模式,這種自我語境對(duì)第二語言習(xí)得自我語境構(gòu)建有不可低估的意義。如何幫助學(xué)生基于自己漸趨成熟的語言習(xí)得自我語境構(gòu)建第二語言習(xí)得自我語境是大學(xué)英語教學(xué)的關(guān)鍵。漢語思維模式遷移到第二語言思維模式是不可避免的,在第二語言教學(xué)過程中實(shí)施課程思政便是必不可少的,一方面是在語言教學(xué)中落實(shí)立德樹人根本任務(wù),另一方面通過第二語言教學(xué)實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的輸出。
一、文獻(xiàn)綜述
(一)理論依據(jù)
《大學(xué)英語教學(xué)指南》(2020版)指出,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)主動(dòng)融入學(xué)校課程思政教學(xué)體系,使之在高等學(xué)校落實(shí)立德樹人根本任務(wù)中發(fā)揮重要作用。《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》指出,將價(jià)值塑造、知識(shí)傳授和能力培養(yǎng)三者融為一體,幫助學(xué)生塑造正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀;深入挖掘課程思政元素,有機(jī)融入課程教學(xué),達(dá)到潤(rùn)物無聲的育人效果。文秋芳教授提出的產(chǎn)出導(dǎo)向法(POA)的教學(xué)理念中包含“全人教育說”,而課程思政指向新時(shí)代高校育人目標(biāo),即培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰培養(yǎng)人,POA教學(xué)理念與課程思政相輔相成。
語境是語言的發(fā)生使用所依賴的有形無形的言內(nèi)言外環(huán)境。大多學(xué)習(xí)者是在自己的母語語境中學(xué)習(xí)二語,大多缺乏純正的二語習(xí)得語境。但是,隨著新媒體的出現(xiàn),對(duì)二語學(xué)習(xí)者而言,構(gòu)建一個(gè)純正的二語習(xí)得語境成為可能,這個(gè)語境符合個(gè)人的二語學(xué)習(xí)理解和接受方式。很多時(shí)候,這樣的接受方式被理解為因人而異的學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)方法是可供選擇的固有模式的延伸。在接觸語言時(shí),不同的人對(duì)語境的選擇往往受其所處社會(huì)文化環(huán)境、母語環(huán)境及語用策略的影響,這完全是一種圍繞學(xué)習(xí)者自身基礎(chǔ)和需要的語境,這樣的語境是極具個(gè)性化的,是一種自我語境。教師在大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)關(guān)注學(xué)生使用英語的交際需要及其關(guān)注學(xué)生社會(huì)文化環(huán)境、母語環(huán)境及語用策略,尤其所處對(duì)意義的協(xié)同構(gòu)建與理解。多元文化情景下的語言使用更多體現(xiàn)為自下而上的多元文化互融性,這種互融性成為一種交際資源,為來自不同語言文化背景的英語使用者呈現(xiàn)或凸顯自我文化提供了新的語境空間,這種新的語境空間促成了自我語境的存在。
(二) 現(xiàn)狀研究
大學(xué)英語教學(xué)中,學(xué)生英語水平參差不齊。總體來說,以下問題往往是容易被忽視的。第一,缺乏有效語境。新媒體滲透于生活的方方面面,英語學(xué)習(xí)也不受時(shí)間和空間限制,學(xué)生隨時(shí)隨地都可以用英語建構(gòu)意義,但大學(xué)英語教學(xué)效果并不理想。表面是學(xué)生擁有了語言學(xué)習(xí)環(huán)境,但這種雜亂無章的語言碎片要經(jīng)過長(zhǎng)年累月才能聚集,也就是說,并不是所有的自發(fā)學(xué)習(xí)都有效。第二,缺乏語用引導(dǎo)。語用意義是一個(gè)開放的系統(tǒng),語用意義不能脫離語言意義而存在,應(yīng)以之為基礎(chǔ)。對(duì)語言意義有所依附的性質(zhì)、類型、特點(diǎn)、程度可能會(huì)因語用環(huán)境的不同而有所變化,語用意義對(duì)英語語言學(xué)習(xí)如此重要。《中國(guó)英語能力等級(jí)量表》明確將語用能力納入測(cè)評(píng)體系,與語法、聽、說、讀、寫、譯能力并置,但大學(xué)英語教學(xué)卻基本沒有涉及這一塊。第三,缺乏詞匯訓(xùn)練。如果說結(jié)構(gòu)是語言的骨骼,詞匯就是最重要的器官和血肉。Singleton認(rèn)為,學(xué)習(xí)和使用語言,無論是一語還是二語,其主要困難并不在于繁多的句法規(guī)則,而在于詞匯本身。但我們似乎把教學(xué)定位在更高大上的英語國(guó)家文化傳播上,完全脫離了語言教學(xué)本身。第四,忽視聽力模仿。邊聽邊模仿是語言習(xí)得的重要輸出形式,但我們常常忽視這一環(huán)節(jié)。在聽力課上,教師通常會(huì)問學(xué)生聽到“說什么”,從師生的角度都是默認(rèn)為所說內(nèi)容,很少重復(fù)原句,一直認(rèn)為“聽說法”太過機(jī)械陳舊。第五,忽視有聲閱讀。英語是一種表音文字,是一種有節(jié)奏有韻律的語言。但我們的課堂教學(xué)除了教師講解內(nèi)容外,學(xué)生一直處于靜默狀態(tài)。第六,忽視原文背誦。語言習(xí)得需要積累,尤其是規(guī)范語言的積累。但現(xiàn)在的大學(xué)英語教學(xué)卻側(cè)重于翻譯,而把富含文化的原文這種語言習(xí)得的工具給徹底忘記了。第七,忽視語篇概念。閱讀是學(xué)生從詞、句、段、篇中提取完整語言的過程。但大學(xué)英語教學(xué)的語言提取目標(biāo)到最后變成了通過詞來翻譯內(nèi)容,完全忽視了語篇之于語言習(xí)得的重要作用。第八,忽視寫作語境。寫作是語言習(xí)得的輸出手段,寫作除了技巧,更多強(qiáng)調(diào)思想和習(xí)慣。但在寫作訓(xùn)練中,教師往往只是把題目、范圍告知學(xué)生,自己負(fù)責(zé)批閱、評(píng)價(jià)好壞,完全忽視培養(yǎng)學(xué)生的寫作習(xí)慣,更忽視了學(xué)生是寫作思想和習(xí)慣的本源而不是任務(wù)的終結(jié)者。
(三) 研究重點(diǎn)
語境是語言交際的基礎(chǔ),除了面對(duì)面的語言交流外,語境伴隨語言學(xué)習(xí)的整個(gè)過程。語境是動(dòng)態(tài)發(fā)展變化的,對(duì)于不同個(gè)體而言,構(gòu)建自我語境非常重要。新媒體時(shí)代,自主學(xué)習(xí)變得非常便捷,語言的自主學(xué)習(xí)本身就是語言自我語境建構(gòu)的過程,這個(gè)過程使得學(xué)生在語言學(xué)習(xí)意識(shí)的驅(qū)使下為自己建構(gòu)語言學(xué)習(xí)的語境。本研究的重點(diǎn)是構(gòu)建“邊輸出邊輸入,學(xué)用一體”的語言學(xué)習(xí)語境。以POA模式為基點(diǎn),科學(xué)有效地構(gòu)建語言學(xué)習(xí)的語境,實(shí)現(xiàn)英語語言邊輸出邊輸入,學(xué)用一體。而自我語境的構(gòu)建離不開中國(guó)國(guó)家現(xiàn)狀及學(xué)習(xí)者個(gè)體的天然語境,基于POA的大學(xué)英語課程思政建設(shè)以自我語境構(gòu)建為依托,重點(diǎn)是以讀促寫譯和以聽促說,以中國(guó)文化“輸出”促英語語言“輸出”,重中之重是通過自我語境構(gòu)建解析“培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰培養(yǎng)人”。
二、基于POA的第二語言習(xí)得自我語境的構(gòu)建
自我語境是指在接觸語言時(shí),不同個(gè)體對(duì)語境的選擇往往受其所處社會(huì)文化環(huán)境、母語環(huán)境及語用策略的影響,這是一種圍繞學(xué)習(xí)者自身基礎(chǔ)和需要的語境,這樣的語境極具個(gè)性化。不同學(xué)習(xí)個(gè)體由于受到母語或者其他因素或多或少的影響,二語習(xí)得方式千差萬別。第二語言學(xué)習(xí)過程中,大部分學(xué)習(xí)者會(huì)有意無意地根據(jù)自身具備的各方面條件構(gòu)建適合自己的自我語境。這種語境無論是有聲還是無聲,隨著時(shí)間的推移逐漸成為學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的自我語境。自我語境的構(gòu)建形成過程往往比較復(fù)雜,不同個(gè)體有不同的機(jī)制,形成構(gòu)建的時(shí)間長(zhǎng)短不一,如若單單僅靠個(gè)體的自我推進(jìn),語言學(xué)習(xí)的確是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程。對(duì)于已經(jīng)有一定學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的大學(xué)生來說,通過教學(xué)機(jī)制推進(jìn)他們二語習(xí)得自我語境的構(gòu)建無疑可以實(shí)現(xiàn)教學(xué)相長(zhǎng)。基于POA的大學(xué)英語學(xué)習(xí)自我語境的構(gòu)建從二語習(xí)得的角度來看重點(diǎn)包括以下幾個(gè)方面。
(一)詞匯語境
詞匯習(xí)得是語言習(xí)得的基礎(chǔ),基于POA的二語習(xí)得自我語境的構(gòu)建中,詞匯輸出與輸入從語義和句義兩個(gè)層面著手。從語義層面出發(fā),對(duì)于以漢語為母語的學(xué)生來說,重點(diǎn)是詞匯類義關(guān)系的問題,強(qiáng)調(diào)詞匯的聚合關(guān)系(同音、同形、同義、反義及同源)和組合關(guān)系(搭配)。通過詞類的匯總,減少漢語在二語習(xí)得中的負(fù)遷移。應(yīng)將每個(gè)學(xué)期所涉及課內(nèi)課外閱讀文章中的所有生詞與其他詞的關(guān)系搞清楚,無論是篇章內(nèi)還是詞典里。每個(gè)學(xué)期以小組為單位,把每個(gè)單元找到的詞匯關(guān)系詞做成小詞典,以電子版形式匯總。句義層面主要針對(duì)漢語與英語的語言表達(dá)差異,如漢語的鏈狀結(jié)構(gòu)和英語的樹狀結(jié)構(gòu)之間的差異。在英語的樹狀結(jié)構(gòu)中,從句關(guān)系詞是句子的信號(hào)詞。在句與句之間,連貫銜接往往也是由關(guān)系詞來體現(xiàn),關(guān)系詞自然而然就是信號(hào)詞。找準(zhǔn)關(guān)系詞,判斷句與句之間的關(guān)系,是篇章閱讀的關(guān)鍵。
(二)語音語境
語音既涉及輸出也涉及輸入,語音是大多數(shù)二語學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期掌握狀況不盡如人意的部分。英語是一門表音語言,只有在有音的語境中,語言才能再次還原到學(xué)習(xí)者的腦海中,并且促使學(xué)習(xí)者開口,尤其是對(duì)自己說,這是自我語境構(gòu)建的基礎(chǔ)。基于POA的語音語境的構(gòu)建主要從以下幾個(gè)方面著手:
第一,跟聽跟說。語音語感對(duì)表音語言學(xué)習(xí)的重要性毋庸置疑,而語感的形成基于語言本身的特點(diǎn)。跟聽跟說別人的語音,輸出與輸入同時(shí)進(jìn)行,隨著時(shí)間的推移,逐漸構(gòu)建起符合自身狀況的自我語境。在這個(gè)過程中,模仿起到了很好的促進(jìn)作用,不同個(gè)體在模仿過程中逐漸形成與自己先天因素相融合的后天語境。
第二,背書。語音積累靠記憶的堆積來實(shí)現(xiàn)。基于POA中的“選擇性學(xué)習(xí)”,從輸入材料中挑選出有用的部分進(jìn)行深度加工、練習(xí)和記憶。對(duì)片段、篇章的識(shí)記可以促進(jìn)自我語境的構(gòu)建。識(shí)記往往是從不理解到理解再到內(nèi)化的過程,背書可以幫助學(xué)習(xí)者更快地習(xí)得語言本身固有的語言結(jié)構(gòu),尤其是句子模式和篇章模式。儲(chǔ)存在記憶里的語言結(jié)構(gòu)片段,隨著時(shí)間的推移逐漸內(nèi)化,從而構(gòu)建起學(xué)習(xí)者的自我語境。
第三,音頻視頻。POA中的“學(xué)用中心說”主張邊學(xué)邊用,學(xué)中用,用中學(xué),學(xué)用結(jié)合。語言學(xué)習(xí)的音頻視頻輸出就是學(xué)用一體的基礎(chǔ)。語音輸出在新媒體時(shí)代是非常便捷的,學(xué)習(xí)者每天錄制語音或者視頻進(jìn)行語音輸出,這是語感形成的基礎(chǔ)之一,也是自我語境構(gòu)建的重要環(huán)節(jié)。在語音自我交流中,與學(xué)習(xí)者自身?xiàng)l件相符的自我語境也就慢慢形成了。
(三)篇章語境
篇章是語言習(xí)得的目標(biāo)也是手段,基于POA的篇章語境構(gòu)建以輸出驅(qū)動(dòng)為基礎(chǔ),涉及聽、說、讀、寫、譯的篇章構(gòu)建各有其重點(diǎn)。閱讀篇章語境的構(gòu)建以總結(jié)概括文章中心為目標(biāo),實(shí)現(xiàn)詞匯語塊的運(yùn)用。寫作篇章語境的構(gòu)建以輸出問題敘事模式為目標(biāo),重點(diǎn)是解決“W”問題模式在題目及材料中的次序及內(nèi)容填充問題,實(shí)現(xiàn)寫作篇章結(jié)構(gòu)及語言點(diǎn)的重構(gòu)。聽力篇章語境的構(gòu)建以輸出聽寫篇章和語感為目標(biāo),實(shí)現(xiàn)語音模仿后內(nèi)化成自我語境模式。口語篇章語境的構(gòu)建以聽后復(fù)述為輸出目標(biāo),實(shí)現(xiàn)跟聽跟寫跟讀而后復(fù)述,實(shí)現(xiàn)輸出驅(qū)動(dòng)輸入,輸出輸入一體而后形成自我語境。
(四)翻譯語境
翻譯語境的構(gòu)建以漢譯英為主線。POA中“輸入促成假設(shè)”認(rèn)為,在學(xué)生現(xiàn)有基礎(chǔ)上,教師提供恰當(dāng)?shù)妮斎氩牧希@些材料能起到“專家引領(lǐng)”的作用,這些材料能夠推動(dòng)輸出。漢譯英時(shí),應(yīng)適當(dāng)強(qiáng)化句子主干結(jié)構(gòu),語塊和同近義詞功能。無論是句子結(jié)構(gòu)還是語塊都涉及程式化語言,加上語詞的同近義選擇,譯者會(huì)潛移默化地學(xué)會(huì)拆解句子和語詞,常規(guī)的詞對(duì)詞翻譯模式會(huì)逐漸變成“拆文游戲”,這種“拆”的心理模式能在一定程度上增加譯者的學(xué)習(xí)自信心和提高其語言習(xí)得的活力,同時(shí)促進(jìn)譯者基于自己的特殊背景構(gòu)建翻譯自我語境。
三、自我語境構(gòu)建在大學(xué)英語課程思政建設(shè)中的實(shí)踐與思考
漢語背景下,英語的實(shí)用性更多體現(xiàn)在意義范疇,也即以思想構(gòu)建英語學(xué)習(xí)。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中融入課程思政很有必要。語言到任何地方都會(huì)發(fā)展變化,與當(dāng)?shù)匚幕嘟Y(jié)合,漢語語境下的第二語言自我語境構(gòu)建必然影響課程思政在第二語言習(xí)得中的實(shí)踐。大學(xué)英語課程思政建設(shè)的核心是落實(shí)立德樹人根本任務(wù),引導(dǎo)學(xué)生用英語講好中國(guó)故事。
(一)POA與大學(xué)英語課程思政
課程思政首先指向的是新時(shí)代高校育人目標(biāo),即培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰培養(yǎng)人,而POA的各個(gè)教學(xué)理念均可以促進(jìn)該目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。 第一,“學(xué)習(xí)中心說”強(qiáng)調(diào)教師在設(shè)計(jì)每一個(gè)教學(xué)任務(wù)和教學(xué)環(huán)節(jié)的時(shí)候應(yīng)該關(guān)注學(xué)生能夠?qū)W到什么,而不只是在這個(gè)過程中學(xué)生的作用。“學(xué)用一體說”強(qiáng)調(diào)輸入和輸出的緊密結(jié)合,符合中國(guó)“知行合一”的哲學(xué)思想。這兩大理念指導(dǎo)教師怎樣培養(yǎng)人,合理安排教學(xué)過程。“文化交流說”強(qiáng)調(diào)正確處理目的語文化和學(xué)習(xí)者本土文化的關(guān)系,秉持平等交流的態(tài)度,同時(shí)該理念也強(qiáng)調(diào)文化學(xué)習(xí)融合于語言學(xué)習(xí)的過程中。這一理念符合課程思政教學(xué)對(duì)于學(xué)生提高人文素養(yǎng)、樹立世界眼光、培養(yǎng)國(guó)際意識(shí),并且“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”的要求。“關(guān)鍵能力說”要求教師針對(duì)不同的授課對(duì)象,確定關(guān)鍵能力的范圍。一些研究者指出,大學(xué)英語核心素養(yǎng)應(yīng)該包括語言能力、文化品格、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力四個(gè)方面,這恰恰也是大學(xué)英語課程思政的具體要求,即在語言教學(xué)過程中融入文化、歷史、社會(huì)等知識(shí),幫助學(xué)生正確認(rèn)識(shí)我國(guó)的歷史、國(guó)情,客觀全面地看待中國(guó)與世界各國(guó),堅(jiān)定“四個(gè)自信”,即道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。
(二)自我語境構(gòu)建與大學(xué)英語課程思政
自我語境構(gòu)建以內(nèi)容為核心,大學(xué)英語課程思政建設(shè)可以為語言學(xué)習(xí)者自我語境的構(gòu)建提供強(qiáng)有力的內(nèi)容。大部分大學(xué)生對(duì)中國(guó)文化和思想有一定了解,在大學(xué)英語教學(xué)過程中以思想教育和文化輸出為導(dǎo)向的課程思政,有助于大幅度提高學(xué)生語言習(xí)得的效果。通過另外一門語言的形式,課程思政的內(nèi)容也得以深化,學(xué)生可以從新的角度構(gòu)建以中國(guó)文化和教育模式為基準(zhǔn)的自我語境,這更符合中國(guó)學(xué)生的實(shí)情。
1.自我語境構(gòu)建與立德樹人。將課程思政理念融入大學(xué)英語單元教學(xué),以“一課一得”促進(jìn)“一課一德”,將知識(shí)學(xué)習(xí)、能力培養(yǎng)和價(jià)值塑造融為一體。語言輸入強(qiáng)調(diào)立德樹人,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的人生觀、價(jià)值觀。如《新視野大學(xué)英語讀寫教程(第三版)》第二冊(cè)第二單元為例,本單元的兩篇課文均為記敘文,通過生動(dòng)、細(xì)膩的描寫,講述了親情和家庭對(duì)于人生的重要意義,啟發(fā)學(xué)生思考如何處理好親子關(guān)系。Text A以母親的視角切入,用女兒留下的 clutter(雜亂的東西)以及母親的反應(yīng)之間的聯(lián)系作為文章主線,用母親的視角來回顧女兒的成長(zhǎng)并透過細(xì)節(jié)描寫了母親對(duì)女兒的牽掛。Text B以女兒的視角切入,講述了她在不同年齡段(5歲和19歲)與父親進(jìn)行的兩次戶外活動(dòng),講述了父親因病無法行走,只能在輪椅上度過余生的狀況和女兒的內(nèi)心感受。本單元教學(xué)中,教師可以基于引導(dǎo)學(xué)生梳理文章脈絡(luò)、分析文章的結(jié)構(gòu)和文體來融入閱讀和寫作技巧,并學(xué)習(xí)詞匯,讓學(xué)生完成詞匯、閱讀、作文和翻譯等練習(xí),實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的自我語境構(gòu)建。同時(shí)通過自我語境構(gòu)建引導(dǎo)學(xué)生探索課文主題,激發(fā)學(xué)生對(duì)父母的感激之情,構(gòu)建和諧的親子關(guān)系,對(duì)比中國(guó)的“孝道”和西方的“自由平等”,發(fā)掘“天下父母心”“同理心”等,同時(shí)使用復(fù)述和評(píng)論對(duì)比方式實(shí)施課程思政和構(gòu)建語言學(xué)習(xí)自我語境,實(shí)現(xiàn)語言和文化輸出。
2.自我語境構(gòu)建與人類命運(yùn)共同體。自我語境構(gòu)建中的語言語境基于內(nèi)容,個(gè)體因素是關(guān)鍵,但語言學(xué)習(xí)者在自我語境構(gòu)建過程中,往往會(huì)有教與被教的概念滲入,學(xué)習(xí)變成既是個(gè)人輸入語言又是個(gè)體輸出語言的過程。這與“人類命運(yùn)共同體”追求個(gè)體發(fā)展與共同發(fā)展相統(tǒng)一的理念是一致的。人類只有一個(gè)地球,各國(guó)共處一個(gè)世界,要倡導(dǎo)人類命運(yùn)共同體理念,讓學(xué)生樹立正確的世界觀。如《新視野大學(xué)英語讀寫教程(第三版)》第三冊(cè)第七單元,單元主題是“經(jīng)濟(jì)與社會(huì)”,經(jīng)濟(jì)對(duì)個(gè)體和社會(huì)的重要性毋庸置疑。Text A聚焦經(jīng)濟(jì)危機(jī),尤其是2008年金融危機(jī)對(duì)普通人的影響。Text B 通過經(jīng)濟(jì)學(xué)理論深剖經(jīng)濟(jì)泡沫的成因與條件。2008年金融危機(jī)對(duì)世界的影響延續(xù)至今,每個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)都或多或少受其影響,中國(guó)也在2008年金融危機(jī)中受到了很大的沖擊。這次金融危機(jī)發(fā)端于美國(guó),之后擴(kuò)散至全球。學(xué)生通過背景知識(shí)構(gòu)建了語境。通過對(duì)文章主題關(guān)鍵詞及基本知識(shí)框架的理解和對(duì)故事的復(fù)述,學(xué)生構(gòu)建了屬于個(gè)體的語言學(xué)習(xí)自我語境。通過內(nèi)容的不斷深化,學(xué)生自然而然建立了“經(jīng)濟(jì)全球化”(Globalization)、“地球村(Global village)”等概念,同時(shí)對(duì)人類命運(yùn)共同體理念有所了解,把握其內(nèi)涵,從而豐富課程思政的內(nèi)涵和外延。
3.自我語境構(gòu)建與講好中國(guó)故事、構(gòu)建中國(guó)話語體系。要講好中國(guó)故事、構(gòu)建中國(guó)話語體系,可借助詞匯語境、篇章語境和翻譯語境的構(gòu)建,從而有效實(shí)施課程思政。通過閱讀英語文章并提取文章主題,學(xué)生將中國(guó)文化中的同一主題類型與英語語言進(jìn)行對(duì)接,從而培養(yǎng)學(xué)生用英語闡釋中國(guó)文化、弘揚(yáng)中國(guó)文化的能力。同時(shí)通過寫作和翻譯培養(yǎng)學(xué)生用英語講好中國(guó)故事的能力,服務(wù)于我國(guó)“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略。學(xué)生依據(jù)中國(guó)文化內(nèi)涵構(gòu)建英語語言學(xué)習(xí)的雙重自我語境,形成以中國(guó)思想政治文化教育為依托的英語意識(shí),接受以英語讀寫譯為目標(biāo)的思想政治教育。有著五千多年歷史的中國(guó)文化涵蓋了世界多元文化的精華,文化底蘊(yùn)決定話語權(quán),話語本身就是一種權(quán)力、要捍衛(wèi)這種權(quán)力、用好這種權(quán)力。過去多年對(duì)他國(guó)語言文化的學(xué)習(xí),為學(xué)生自我語境的構(gòu)建奠定了基礎(chǔ),為其講好中國(guó)故事提供了有力支持,推進(jìn)了構(gòu)建中國(guó)話語體系。現(xiàn)在不少大學(xué)英語教材已經(jīng)把翻譯分為英譯漢和漢譯英,英譯漢譯的是英語國(guó)家文化,而漢譯英是中國(guó)文化的英語輸出,學(xué)生在翻譯要實(shí)現(xiàn)兩種語言間靈活對(duì)接。在兩種文化的對(duì)比中,英譯漢為漢譯英提供了語境,漢譯英是語言輸出的重要環(huán)節(jié)。大多數(shù)學(xué)生的英語作文以生活中發(fā)生的事為背景,學(xué)生在英語寫作中不知不覺運(yùn)用中國(guó)式話語,而且大多是能被理解可以接受的語言形式,從而逐步講好中國(guó)故事,推動(dòng)構(gòu)建中國(guó)話語體系。
四、結(jié)語
課程思政以學(xué)生樹立正確世界觀,人生觀和價(jià)值觀為目標(biāo),以思想和文化為基礎(chǔ),以語言為媒介,促進(jìn)新一代大學(xué)生健康成長(zhǎng),為培養(yǎng)合格人才奠定基礎(chǔ)。大學(xué)英語課程思政的實(shí)踐可以凸顯大學(xué)英語課程的人才培養(yǎng)目標(biāo)和語言教育目標(biāo)。作為母語為漢語的二語學(xué)習(xí)者,基于母語框架構(gòu)建的二語學(xué)習(xí)自我語境有助于大學(xué)英語課程思政的實(shí)踐。基于POA構(gòu)建的語言學(xué)習(xí)自我語境是課程思政實(shí)踐的基礎(chǔ),以詞匯、語音、篇章和翻譯為基礎(chǔ)構(gòu)建起的自我語境構(gòu)建能在大學(xué)英語課程思政實(shí)踐中有效促進(jìn)立德樹人根本任務(wù)的落實(shí),促進(jìn)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,促使學(xué)生講好中國(guó)故事,推動(dòng)構(gòu)建中國(guó)話語體系。
基金項(xiàng)目:本文系昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院課程思政示范課程“大學(xué)英語讀寫”項(xiàng)目、云南省高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)改革研究項(xiàng)目“立德樹人引領(lǐng)大學(xué)英語‘一體兩翼’教學(xué)模式構(gòu)建研究”和云南省教育廳科研項(xiàng)目“受方言遷移影響的云南大學(xué)生英語語言習(xí)得有效路徑構(gòu)建研究”的階段性研究成果之一。
參考文獻(xiàn):
[1]David Crystal. English as a global language[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
[2]姜暉.《語用能力與關(guān)聯(lián)性》評(píng)介[J].外語教學(xué)與研究,2018(3):468-472.
[3]李建軍,苗昕,張玉亮.以學(xué)術(shù)話語講好中國(guó)故事[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2022(1):1-7.
[4]裴澤慧.2008年金融危機(jī)對(duì)中國(guó)后續(xù)影響探究:基于馬克思經(jīng)濟(jì)危機(jī)理論的視角[J].知與行,2019(5):20-26.
[5]冉永平.多元語境下英語研究的語用關(guān)注[J].外語教學(xué)與研究,2013(5):669-680,798-799.
[6]冉永平,劉平.多元文化背景下的交互文化語用學(xué)[J].中國(guó)外語,2018(4):27-33.
[7]冉永平,楊青.英語國(guó)際通用語背景下的語用能力及其重構(gòu)[J].外語教學(xué)與研究,2016(2):287-299,321.
[8]冉永平,宮麗麗,楊青.從“現(xiàn)實(shí)世界中的語用學(xué)”看研究的前沿態(tài)勢(shì)[J].外語教學(xué)與研究,2018(1):133-141.
[9]文秋芳.構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[J].外語教學(xué)與研究,2015(4):558,640.