[摘 要] 通過梳理新時代非英語專業“大學英語”教學面臨的新變化,如學科地位衰落、教學使命變遷、思政教學要求等,分析了產生這些變化的深層原因:國家提倡科教興國,人文學科地位整體回落,英語回歸工具學科地位;中國國力提升,需要講好中國故事,塑造國際新形象;思政教學要求下對大學英語教學提出新的要求。探究了在這些新的變化之下,“大學英語”教師需要對教學做出及時變革,同時適時更新完善自身知識體系,系統深入掌握中國歷史文化知識,提高中華優秀傳統文化素養,采用新穎有趣的教學方法,豐富課堂講述內容,滿足學生對知識的深層次需求,培養出符合新時代需要的合格人才。
[關鍵詞] 大學英語教學;變化;變革
[基金項目] 2020年度貴州大學人文社會科學科研項目“從丹尼爾·笛福、塞繆爾·理查遜和亨利·菲爾丁小說探析18世紀英國婚戀觀”(GDQN2020011)
[作者簡介] 蒲曉燕(1974—),女,四川西充人,碩士,貴州大學外國語學院副教授,主要從事英漢對比及應用語言學研究。
[中圖分類號] G642.0 [文獻標識碼] A [文章編號] 1674-9324(2024)46-0025-04 [收稿日期] 2024-03-08
引言
在我國大學本科學科設置中,非英語專業“大學英語”學科是低年級本科生的公共必修課。“大學英語”教學一直著力培養學生的英語應用能力及跨文化交際能力,為學生的專業賦能,幫助學生通過學習英語看到更廣闊的外部世界,了解西方文明,學習先進科技,成為具有國際視野的人才。“大學英語”教學面向除英語專業以外的所有本科學生,受眾面極廣。新時代,“大學英語”教學中出現了許多新的變化,面對時代嬗變提出的挑戰,“大學英語”教學及任課教師應該與時俱進,在教學中做出相應的調整,全面提高自身各項能力,培養出符合新時代需要的合格人才。
一、新變化
在新時代,“大學英語”教學當中出現了一些新變化,主要體現在以下幾個方面。
(一)“大學英語”學科地位的變化
學科地位衰落,課時減少,學生對課程重視不足;非英語專業學生英語水平顯著提高,具體可通過大學英語四、六級的過級率體現,非英語專業大學生的四、六級通過率越來越高,優良率較高。
“大學英語”學科地位衰落和新時代人文學科地位下降息息相關。隨著國家提出科教興國戰略,高校中理工學科興起,文科地位日益衰落,大學生對“大學英語”的角色定位也從過去的熱門風口,轉變為技能或工具,認為其終將被AI所替代,不值得作為安身立命的專業,部分高校已宣布不再把大學英語四級考試與畢業證掛鉤。當前,我國的綜合國力日益增強,國際地位不斷上升,中國人民的民族自信心日益高漲,對自身的歷史文化更加認同,文化自信比過去任何時候都更加高漲,自然反對盲目崇尚西方、將英語學科架上過高的位置。以上諸多因素都導致了“大學英語”學科地位衰落這一不爭的事實。
非英語專業大學生英語水平明顯提高,但學生學習英語的積極性卻相對下降,對英語的重視程度明顯不夠。新時代,“大學英語”教學面對的學生英語水平相比過去顯著提高,原因有二:一是多年來全民重視英語學習的累積成果,全社會高度重視英語學習,從家庭到學校均投入了巨大的時間、精力和資金;二是隨著英語學科地位的衰落,高考時,英語水平高的學生大多不再選擇英語專業,而是選擇其他熱門專業。學生英語水平顯著提高的同時,對“大學英語”缺乏重視,學習的積極性相對不高,認為這不是專業課,考試及格就行,不愿意投入太多的時間和精力學習。
面對這些變化,如何讓學生重視課程,愿意投入時間和精力,對“大學英語”教師提出了新的挑戰。
(二)英語學科使命的變化
我國歷史悠久,文明璀璨,改革開放后發展迅速,日新月異。世界希望了解中國,中國也需要提升世界眼中的中國形象,由中國自己闡釋中國,塑造中國新形象。黨的二十大報告提出,加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權[1]。因此,當前英語教學的任務已由將世界介紹給中國轉變為講好中國故事,從引進國外的文化到向外輸出中國自己的文化。高校英語教育新目標之一就是培養大學生中華文化的傳播能力。
從引進介紹西方發達國家文化到向外介紹中國文化,其背后隱含的是我國國家實力的顯著提升。國家實力顯著提升之后,自然就產生了與自身實力相匹配的參與國際事務與文化輸出的迫切需求,并借此對世界產生影響力。
近代中國飽受西方列強欺凌,為救國圖強,急需學習西方的先進思想、文化、科技,今天的中國重回世界強國之林,五千多年悠久歷史的中華文明有著兼容并包、愛好和平的文化基因。隨著我國國際傳播的主戰場由國內轉向海外,如何傳播中國、展示中國、塑造中國,成為學生必須具備的能力。我們必須抓住寶貴機會,打破西方世界對中國的刻板印象,塑造正面健康的中國國際新形象。
英語是世界上使用最廣泛的語言,是聯合國的工作語言之一。學好英語,用英語講好中國故事,才能更有效地把中國文化介紹給世界,塑造中國的良好國際形象。“大學英語”作為文科的重要組成部分,應遵循新文科建設的目標,順應新文科發展路徑,進行“新外語”的改革與發展。具體來說,從培養目標看,除培養學生的英語語言能力、為學生的專業賦能之外,也需要培養中國故事的講述者、中國聲音的傳播者,使學生在各自領域成為中國故事的講述者,助力建立中國文化的影響力、號召力、塑造力;從培養任務看,強調讓英語作為工具更好地服務中國文化輸出,以國際傳播能力為重點開展“大學英語”教學,讓英語學科緊跟國際形勢的發展,能夠有效服務國家的發展[2];從培養學生的素質看,強調培養學生的人文素質,將以往對外國文學文化的批判吸收,轉變為既要傳播世界信息,也要講好中國故事,從根本上促進中外交流,加強中外文明互鑒。
(三)思政教學要求下“大學英語”學科面臨的變化
2014年,上海市教育委員會最早提出課程思政這一概念[3]。2016年,習近平總書記在全國高校思想政治工作會議上強調,要堅持把立德樹人作為中心環節,把思想政治工作貫穿教育教學全過程,實現全程育人、全方位育人,努力開創我國高等教育事業發展新局面。要用好課堂教學這個主渠道,思想政治理論課要堅持在改進中加強,提升思想政治教育親和力和針對性,滿足學生成長發展需求和期待,其他各門課都要守好一段渠、種好責任田,使各類課程與思想政治理論課同向同行,形成協同效應[4]。
大學的作用是培養中國各行各業建設的有用人才,既“教書”也“育人”,即在傳授學生知識、培養技能的同時,也需要培養學生厚植愛黨、愛國情懷和強烈的民族自信心,樹立正確的“三觀”等。課程思政是思政教育在專業領域的具體化,在“大學英語”教學中引入思政教育十分必要。大學生善于接受新生事物,如饑似渴地汲取著新的知識和觀點。如果此時在校能夠受到教師的正面影響,將對其愛黨、愛國、文化自信思想的形成起到積極的作用。當前,在“大學英語”思政教學當中,需要“大學英語”教師提高思政教學能力,把思政教育與“大學英語”教學有機融合,從而提高課堂教學效果,真正做到教書育人。
二、應對措施
新時代“大學英語”教育中出現的這些新變化,對“大學英語”教學及教師提出了更高的要求和新的挑戰,需要“大學英語”教師審時度勢,及時做出有針對性的變革,適應時代的需求。
(一)對“大學英語”教師的英語語言能力、教學能力提出了更高的要求
新時代,“大學英語”教師面對的大學生英語水平普遍大幅度提高,這就需要“大學英語”教師持續學習,不斷全面提高自身英語語言能力,能根據學生的實際需求,如在考研、考雅思、考托福等方面提供切實的指導。
在新時代,應讓“大學英語”學科回歸本位——一門有用的交流傳播工具。從過去盲目推崇到今天過度貶低,都不是“大學英語”學科的正確定位。應該讓學生認識到,只要我們還需要與外界交流,需要引進國外的先進技術,需要讓外界了解中國,就需要學好英語。放棄英語學習就等于給自己關上了一扇機會之窗,狹窄了看世界的角度。同時,要讓學生認識到,提倡文化自信和重視英語學習并不沖突,通過英語這門工具,才能做到“師夷長技以制夷”,知己知彼,方能百戰不殆。
“大學英語”教師還需要加強課堂的趣味性,豐富課堂知識內容,拓展課堂講授知識的廣度和深度,通過在課堂上引入一些新的前沿文章、資訊、歌曲、新聞等,利用有效的多媒體網絡平臺,豐富課堂活動,將學生的注意力吸引到課堂上來,使其愿意把寶貴的時間和精力分配一些給“大學英語”,而不只是機械應付。
(二)對“大學英語”教師對文化的理解能力提出了更高的要求
學科教學使命的變化,要求“大學英語”教師需要具有深刻理解中華優秀傳統文化及其世界意義的能力。中國式現代化與中國歷史和傳統文化一脈相承,蘊含了獨特的世界觀、價值觀、歷史觀和民主觀;只有同時既理解中國歷史和傳統文化,又掌握西方的話語術語,才能以西方世界能夠接受的方式講好中國故事,傳播中國文明,塑造中國的國際新形象。中華優秀傳統文化是具有鮮明特色的思想體系,具有深刻的歷史邏輯和學理內涵,對其不應碎片化、片段式地汲取,而要深入系統地掌握。中華文明源遠流長、博大精深,當代中國思想文化是中華優秀傳統文化的傳承和升華。中華優秀傳統文化蘊含著對時代問題的智慧和探索,始終堅持經世致用,注重以文化人。中國式現代化,深深植根于中華優秀傳統文化,體現科學社會主義的先進本質,借鑒吸收一切人類優秀文明成果,代表人類文明進步的發展方向,展現了不同于西方現代化模式的新圖景,是一種全新的人類文明形態[5]。
這要求“大學英語”教師既要深刻理解掌握中國歷史和傳統文化,又要掌握英語文化,能做到中國思想國際表達,教師需要具備精準國際表達的能力。精準的國際表達是對外傳播話語能力建設的重點。我國國際傳播在根植于中華優秀傳統文化的同時,要基于人類共同的價值觀和文明的多樣性,加強對世界其他文明的了解和國際比較[6]。“大學英語”教師要從中國立場出發,精通英漢雙語,東西方知識和文化造詣深厚,具有開闊的國際視野和厚重的家國情懷。比如,過去很長時間以來,許多譯者都將中國文化中的“龍”翻譯為“dragon”,實際上這并不準確。在中國文化中,“龍”是正面的,是中華民族的圖騰,我們自稱為“龍的傳人”,而在英語文化中,“dragon”的形象卻是貶義的,是邪惡的化身。相關權威部門重新把“龍”譯為“loong”,用這個單詞特指我們正面的中國龍的形象。“大學英語”教師應將諸如此類的新變化及時地傳達給學生。
(三)對“大學英語”教師思政教學能力提出了更高要求
在“大學英語”教學中進行思政教學,首先要使“大學英語”教師深入認識到進行英語課堂思政的積極意義。作為公共必修課,“大學英語”課面向全校的非英語專業學生,受眾面極廣,如能成功進行思政教學,將起到正面的影響。課程思政其實就是傳統教書育人的“育人”,通過與時俱進,注入了新的內容。“大學英語”教師身處跨文化交際的前沿,比起其他學科教師,可能接觸到更多的英美國家語言文化社會生活的方方面面,更了解中英語言文化的共同點和差異性,同時“大學英語”教師全面深入了解中國在各個領域的快速發展,有著極強的民族自信心。基于對中英思想語言文化、中西社會生活科技等方面的全面深入了解,“大學英語”教師在課堂教學中可以有意識地開展對比教學,使學生能夠更清楚地了解進步的中國、發展的中國、先進的中國,培養學生更加具有文化自信。其次,“大學英語”教師應以學生易于理解和接受的方式進行思政教學。英語課程思政建設必須結合英語學科特點,構建科學合理的課程思政教學體系,將課程思政融入課堂教學的全過程。優化課程思政內容供給,融入隱性思政教育,實現課程育人功能。精選案例,落實知識傳授、能力培養、價值塑造的“三位一體”。在課程教學中幫助學生掌握馬克思主義世界觀和方法論,從歷史與現實、理論與實踐等維度深刻理解習近平新時代中國特色社會主義思想,結合專業知識教育引導學生深刻理解社會主義核心價值觀,自覺弘揚中華優秀傳統文化、革命文化、社會主義先進文化[7]。
“大學英語”教師育人的對象是自主意識、獨立意識極強,思想極為活躍的大學生,在課堂上輸入什么、采用什么方式輸入非常關鍵。“大學英語”課堂上,可根據具體的語言閱讀材料對比中英語言特點,例如,對比英文歌曲Some One Like You的歌詞譯本,文言的、白話的、含蓄的、直白的,介紹給學生,然后對比中英版本,讓學生體會中英語言的差異,并比較分析幾個中譯版本的差異,體會中國語言之美;在介紹英語作家時,對照同時代、同類型的中國作家,讓學生體會中國文化之美。增強文化自信,以小見大,以微見著,比如在用英語做自我介紹時,強調按照中國姓名的特征,姓在前名在后,而不再像以前一樣先介紹名后介紹姓等。總之,盡量做到把愛國主義、文化自信融合課堂,使學生如沐春風,引起共鳴,而不是刻板說教。
結語
“茍日新,日日新,又日新。”[8]面對新時代、新變化、新要求,“大學英語”教師應該與時俱進,結合新時代提倡文化自信、對外講好中國故事的大背景,滿足國家培養人才的新要求,順應新時代“大學英語”學科地位的變化、課程使命的變化、學生英語水平的變化、思政教學的需求等,適時更新完善自己的知識體系,系統深入掌握中國歷史文化知識,采用新穎有趣的教學方法,豐富課堂知識講述內容,滿足學生對能力的深層次需求,為培養實現中華民族偉大復興的人才盡自己的綿薄之力。
參考文獻
[1]習近平.高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設社會主義現代化國家而團結奮斗:在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告[EB/OL].(2022-10-26)[2024-02-08].https://www.gov.cn/xinwen/2022-10/25/content_5721685.htm.
[2]何寧,王守仁.新文科、新外語、新導向:論外語專業人才培養的發展與創新[J].外語教育研究前沿,2021,4(4):3-8+91.
[3]上海市委、市政府.上海市教育綜合改革方案(2014—2020年)[EB/OL].(2014-11-21)[2024-02-08].https://edu.sh.gov.cn/jyzt_qmshzhgg/.
[4]習近平在全國高校思想政治工作會議上強調 把思想政治工作貫穿教育教學全過程 開創我國高等教育事業發展新局面[N].人民日報,2016-12-09(1).
[5]習近平在學習貫徹黨的二十大精神研討班開班式上發表重要講話強調 正確理解和大力推進中國式現代化[EB/OL].(2023-02-07)[2024-02-08].http://jhsjk.people.cn/article/32619496.
[6]寧琦.文明交流互鑒中的外語人才跨文化能力培養[J].當代中國與世界,2023(4):99-106+125.
[7]教育部.關于印發《高等學校課程思政建設指導綱要》的通知:教高〔2020〕3號[A/OL].(2020-06-01)[2024-02-08].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/202006/t20200603_462437.html.
[8]禮記(下)[M].北京:中華書局,2017:1165.
Changes and Challenges: Exploration on Reform of College English Teaching in New Times
PU Xiao-yan
(Foreign Languages Studies, Guizhou University, Guiyang, Guizhou 550025, China)
Abstract: The paper collected and classified the new changes emerging in college English teaching in new times: the decline of the subject status; the changes of the subject tasks and the demand of ideological and political teaching. It analyzed the reasons behind these changes: as Chinese government implements policies to rejuvenate the country through science and technology, the importance of humanities as a whole is declining; the task of telling China’s story and building the new image of China; the requirement of curriculum ideology and politics. Under these new changes, the teaching and teachers of college English need to make timely changes, timely update and improve their own knowledge system, systematically master the knowledge of Chinese history and culture, improve the excellent traditional Chinese cultural literacy, adopt novel and interesting teaching methods, enrich classroom content, and meet the profound needs of students for knowledge to cultivating qualified personnel who meet the needs of the new era.
Key words: college English teaching; changes; reforms