摘 要:《漢語大詞典》收有“義男”一詞,注釋是:“猶義子。”《型世言》中出現(xiàn)了9例“義男”,卻不能用此義項來解釋。本文利用《型世言》的語料,參考其他文獻,考釋“義男”一詞,并對“義男”與義近的“家生子”做了比較分析。
關鍵詞:義男 家生子 比較
《型世言》是一部明代崇禎年間刊行的話本小說集,由陸人龍著,書中所記載的時事、風俗人情,能夠體現(xiàn)明朝時期的特色,而且書中的許多詞語,是近代漢語詞匯研究的寶貴語料。此書雖然湮沒已久,鮮為人知,但自被發(fā)現(xiàn)以來,受到了語言學界的廣泛關注,為詞典的編纂修補提供了非常豐富的材料。
本文以江蘇古籍出版社1993年8月版《型世言》為底本,對“義男”一詞進行考釋。
一、“義男”補說
瀏覽《型世言》一書,發(fā)現(xiàn)“義男”一詞的使用頻率頗高,共有9例。如:
(1)張旺道:“老親娘,這位不是太醫(yī),是個桐鄉(xiāng)財主章阿爹。他家中已有兒子媳婦,舊年沒了家婆,再娶一個作老伴兒。昨日憑適才徐老娘做媒,說你要嫁,已送銀十兩與你媳婦,嫁與我們阿爹了。你仔細看看,前日來買酒相你的不是他?我是他義男章旺。那是甚張旺。這都是你媳婦與徐老娘布就的計策,叫我們做的。”(第三回)
(2)打死了,原寫本身,只作義男,不償命。(第七回)
(3)富爾榖聽了,便又添上幾腳,登時斷氣。只是這小廝是家生子,他父親富財知道,進來大哭。夏學道:“你這兒子病到這個田地,也是死數(shù)了,適才拿茶,傾了大爺一身,大爺惱了,打了兩下,不期死了。家主打死義男,也沒甚事。”(第十三回)
(4)竹影道:“是他家義男富財?shù)膬鹤印!保ǖ谑兀?/p>
(5)富爾谷擬無故殺死義男,誣告人,死罪未決,反坐律,徒。(第十三回)
(6)夾得暈去,只得把前情招出,道:“原與柏氏通奸,要娶為妾,因柏茂不肯,許嫁簡勝,怕露出奸情,乘他嫁時假稱探望,著奶子王靚娘前往,隨令已故義男徐豹,將靚娘殺死,把柏氏衣衫著上,竟領柏氏回家。因恐面龐不對,故將頭帶回;又恐王氏家中人來探望,將頭殮葬,以圖遮飾,柏氏現(xiàn)在后園書房內(nèi)。”(第二十一回)
(7)放投文,徐公子就提了頭過去道:“小人徐州同子徐行,有妻真氏,與義男婉兒通奸,小人殺死,特來出首。”(第二十九回)
(8)寡婦道:“不是過疑,只這些走街媒婆,只圖親事成,便人家義男,還道是舊族人家。一文錢拿不出,還道是財主。四五十歲,還道二十來歲,后生有疾的,還道齊整。更有許一百財禮,行聘時,只得五六十兩哄人,事到其間不得不成,就是難為了媒人,女兒已失所了,故此要慎重。”(第三十一回)
(9)這帶是司房王爺代陳爺買來進上的,三日前被義男王勤盜去,還有許多玩器,如今玉帶在你這里,要你們還人,還要這些贓物。(第三十二回)
《近代漢語詞典》中沒有收入“義男”,而收入了“義男兒”一詞,其解釋為“情夫”。例如:
(10)(蔡衙內(nèi)曰)你向那秀才,借他渾家來遞我三杯酒,叫我三聲義男兒!(元無名氏《黃花峪》第一折)
(11)借你那年紀小的大姐,與俺官人遞三杯酒,叫三聲義男兒。(元無名氏《延安府》第一折)
顯然,“義男兒”不能用來釋義《型世言》中的“義男”,兩者之間沒有絲毫聯(lián)系。
《漢語大詞典》收錄了“義男”,其注釋是:猶義子。指的是兩個沒有血緣關系的人,結成父子關系,父輩為義父,兒輩為義子。例句是:
(12)鐘紹京為丞相,而稱義男于楊勖之父。(宋王應麟《困學紀聞·改史》)
(13)母家有義男,業(yè)配之。(清蒲松齡《聊齋志異·林氏》)
《漢語大詞典》雖然收錄了“義男”一詞,其解釋也可考證,但是卻沒有做到窮盡式地分析,收入的義項并不能用來解釋上面《型世言》中的9例。例(1)中,張旺雖然稱桐鄉(xiāng)財主章成之為阿爹,但并非父子關系。“阿爹”在文中僅是個代稱,是對長者的敬稱,張旺是因為章成之為家主而尊呼其為章阿爹。《漢語大詞典》收“阿爹”,義項有三,其中就有對“長者的敬稱”這個義項。例句(2)中,張大德祖上以放私債收取錢利,借債時以田地房產(chǎn)作為抵押,到田地房產(chǎn)盤完,就以身作抵,充足義男。這種以債務準折人口的情況在明朝初期就普遍存在。宣德年間,周忱曾講過江南的情況:“其豪富之家,或以私債準折人丁男,或以威力強奪人子息。賜之姓而目為義男者有之,更其名而命為奴隸者有之。”①在例句(3)中,“家主打死義男”,富爾榖因為生氣,對著前來送茶的小廝一頓拳打腳踢,以致把小廝打死。這個小廝的父親名叫富財,也是富爾榖的仆人,見到兒子被打死也不敢聲張,所以例(4)、例(5)中富財和被家主殺死的兒子都是同一個身份,也就是小廝;例(7)、例(9)中的“義男婉兒”與“義男王勤”聯(lián)系上文,發(fā)現(xiàn)前者是徐州同家中小廝,后者是王爺府上的小廝;例(8)中的媒婆為促成婚事,不惜將“義男”充作貴族,以達到獲取利益的目的。綜上所述,在《型世言》中,“義男”并非指義子,而是賣身給主人家從事奴役工作的奴仆。
《近代漢語詞典》和《漢語大詞典》,尤其是《漢語大詞典》作為當前通行的權威工具書,以“古今兼收,源流并重”為編纂原則,注重全面反映語詞的歷史源流演變,是當前語文工作者常用的大型工具書,卻都未指出“義男”一詞還指稱“奴仆”,這是有欠準確的。
清代長篇講史小說《說唐全傳》中也有“義男”指稱“奴仆”的例子。如:
(14)帥府,眼中取出毒箭,疼痛不止,死于后堂,老夫人大哭。當下他的義男羅春說道:“夫人不必哭,且商議正事。”
因為老夫人大哭,羅春出來安慰,通過對夫人的稱呼,就可以看出這里的“義男”并非“義子”而是“奴仆”。
成書于清代的《南明野史》也有“義男”指稱“奴仆”的例子。例如:
(15)兵大敗。四將軍者,孫可望、李定國、劉文秀、艾能奇是也,皆獻賊義男。獻賊伏誅,去偽號,欲迎黔國以輔王室。(清《南明野史》)
根據(jù)所搜集的語料,“義男”釋作“奴仆”的用法似乎在明朝時期才出現(xiàn)。而“義男”釋作“義子”的用法在明以前就已經(jīng)出現(xiàn)了。由宋太祖詔令編纂的《舊五代史》就有這種用法。例如:
(16)有將才,孫、吳、韓、白,莫己若也。镕賞其言,給遺甚厚,因錄為義男,賜姓,名德明,由是每令將兵。自柏鄉(xiāng)戰(zhàn)勝之后,常從莊宗行營。
可見,“義男”指稱“義子”的用法早在宋代就出現(xiàn)了,這種用法遠遠早于指稱“奴仆”。到了明代,為什么“義男”會成為奴仆呢?這與當時統(tǒng)治者所頒布的政令以及商業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展有著密不可分的聯(lián)系。
(一)商業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展。明朝初期,商品經(jīng)濟進一步發(fā)展,與人們的日常生活的聯(lián)系日益密切,到了晚明,社會商業(yè)得到了更大的發(fā)展。貨幣的流通,銀錢的往來,買進賣出的商業(yè)活動充斥整個市場、整個社會,也推動了人口買賣的發(fā)展。這種風氣的盛行無疑使得文人的創(chuàng)作思想也受到了影響。《型世言》作為一部明代末期的作品,書中有關商業(yè)的故事就不在少數(shù)。
(二)統(tǒng)治者頒布的法令。明代初期,朱元璋對元代奴隸制殘余進行了打擊,頒布法令嚴禁民間蓄養(yǎng)奴隸,對功臣蓄養(yǎng)奴隸的數(shù)量也做了限制。但是,不管是在民間還是官宦人家,這種人口買賣依然存在。為避免直接觸及朝廷所頒布的政令,為合法地繼續(xù)將齊民私有化為自己的產(chǎn)物,于是在人口買賣的契約上做了改變,奴仆一律改名換姓為“義男”。管志道在《從先為俗議》中也寫道:“士庶家但名義男,不名奴婢,蓋勛貴可臣庶人,庶人相臣也”。②
筆者發(fā)現(xiàn),義子跟奴仆之間也存在著共性。當賣身契簽訂,這些奴仆便屬于主家,沒有人身自由,事無巨細皆由主家做主,也不再姓自己的原姓,而是跟從主姓,“既已賣身,例從主姓”③。例(1)中,張旺道:“我是他義男章旺。那是甚張旺。”張、章同音,但張旺如此解釋,因為章才是主人的姓氏,可見,姓氏的重要性。例(2)中,老奴富財與主人富爾榖同姓,富姓必然是在富財賣身進入富家時被賜予的姓。而男子被出身高貴、有著顯赫家庭的父輩收為義子之后,一般都會被賜予父輩的姓。在例(16)中就有“因錄為義男,賜姓”,所以,“義男”能被用作指稱“奴仆”是有其內(nèi)在原因的。
二、“義男”與“家生子”
在例(3)中:“富爾榖聽了,便又添上幾腳,登時斷氣。只是這小廝是家生子,他父親富財知道,進來大哭。夏學道:‘你這兒子病到這個田地,也是死數(shù)了,適才拿茶,傾了大爺一身,大爺惱了,打了兩下,不期死了。家主打死義男,也沒甚事。”這里的“義男”與“家生子”指的是富家一個小廝。“義男”與“家生子”否是可以說是同義詞,在任何語境下都可以相互交替使用呢?
第一,“義男”是指通過簽訂賣身契進入主家進行奴役工作的男性,如果是女子被賣入主家,一般被稱為“義女”。呂紹祖書中的一份義男買賣契約就證明了這一點:“立婚書某,今因日食無度,自愿將男、女名某,年命某生,憑煤與某明下為義男、女,得財禮紋銀若干,自后聽從使喚,永不歸家。如內(nèi)外人等、生端引誘,憑從證理,致立婚書并男。女手印,付主存。”④這是一份以婚書的形式買賣義男簽訂的契約,男性被稱為“義男”,女性則為“義女”。《唐明律合編》中也有“皆不書為奴為婢,而曰義男、義女”⑤。明代小說《喻世明言》中也有“義女”指稱賣入主家為婢女的例子。如:
(17)說這長老與這婦人與楊公相見已畢,又叫過有媳婦的一房老小,一個義女,兩個小廝,都來叩頭。(明《喻世明言》第十九卷)
“義女”與“小廝”并列,可見他們的身份一致。下文寫道:“這媳婦、丫鬟去火艙里安排些茶飯,與各人吃了”,“義女”與丫鬟上下文對應。
而“家生子”是沒有男女性別之分的,女子也可以被稱為是“家生子”。例如:
(18)“為什么要贖你?”襲人道:“這話奇了!我又比不得是你這里的家生子兒,一家子都在別處,獨我一個人在這里,怎么是個了局?(清《紅樓夢》第一卷十四回)
(19)打他罵他,使他改過,攆了去斷乎使不得。他又比不得是咱們家的家生子兒,他現(xiàn)是太太的陪房。奶奶只顧攆了他,太太臉上不好看。(清《紅樓夢》第二卷四十五回)
(20)無樂使女人入我法律為沙門也。所以者何。阿難。譬如族姓之家生子。多女少男。當知是家以為衰弱。不得大強盛也。(《大藏經(jīng)》第四卷)
例(18)、(19)中,襲人和太太的陪房皆為女子,例(20)說到“家生子”多女少男。以上三例均可表明“家生子”不分性別,是男性女性的統(tǒng)稱。
第二,“義男”已賣身給主家,終其一生,只能在主家中充作奴仆,不能有其他職業(yè)。而“家生子”不同,他們能有別的選擇權,可以通過努力改變自己的命運,選擇其他職業(yè),甚至還能進入仕途。例如:
(21)宗忙問何事,三思道:“此去懷慶府有一孟縣,現(xiàn)任知縣乃是我門下家生子,提拔做了這縣令,名叫高榮。這家人名叫高發(fā),是他的弟兄。”(清《狄公案》第六十二回)
第三,“義男”既可以指家中奴仆所生的孩子,也可以指通過簽訂賣身契約所買的奴仆。例如《型世言》第十三回中被富爾榖打死的小廝,是主家的“義男”,因其父富財也為主家仆奴,生于主家,所以也被稱為“家生子”。而“家生子”單指由家中奴仆所生的子女,那些通過賣身進入主家的奴仆則不能被稱為“家生子”。
《漢語大詞典》對“家生子”的解釋為:舊稱奴婢在主家所生的子女。例如:
(22)寧利其所有,遂進毒于能而死。寧初名福寧兒者是也,本李巡檢之家生子。(明《萬歷野獲編》補遺卷一)
(23)原來這趕露兒也是個家生子兒。(清《兒女英雄傳》第三回)
清代趙翼在《陔余叢考》中也提到:“奴仆在主家所生子,俗謂之‘家生子。”
這些皆與筆者的論斷相符。綜上所述,“義男”與“家生子”顯然意義上有點聯(lián)系,但這兩個詞之間是有區(qū)別的。“義男”指稱奴仆的時間并不早,但這不能否定這個義項的存在。語文工具書對“義男”一詞的解釋應該更加準確全面。希望以上拙見能為辭書編纂工作提供借鑒。
注 釋:
①陳子壯《昭代經(jīng)濟言》卷2,周忱《與行在戶部諸公書》。
②[明]管志道《從先維俗議》卷2,《分別官民家奴婢義男因以春
秋之法正主仆議》。
③徐珂《清稗類鈔》奴婢類,大姓買仆。
④呂紹祖《新刻徽郡補釋士民便讀通考》。
⑤[清]薛允升《唐明律合編》卷二十二“良賤相毆”。
參考文獻:
[1][明]陸人龍.型世言[M].南京:江蘇古籍出版社,1993.
[2]崔山佳.近代漢語詞匯論稿[M].成都:巴蜀書社,2005.
[3]高文達.近代漢語詞典[Z].北京:知識出版社,1992.
[4]羅竹鳳.漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,1994.
(周員宇 浙江杭州 浙江財經(jīng)大學人文學院 310018)