魏國輝

摘 要: 本文以高考為落腳點,思考教師提高自身文學素養與優化其教學過程的聯系,從促進母語對英語學習的正遷移、強化新課程背景下自主開放性學習模式,以及提高文化素養三個方面透視英語教師如何適時、適量地滲透和把握課堂中的文學元素。
關鍵詞: 英語教師 文學素養 高中英語教學
英語教學是一種理性與感性的碰撞,兼具工具性和人文性的特征。因此,在高中英語新課標全面提倡提高學生英語語言運用能力和人文素養的今天,從工具性的層面上看,教師的英語語言素質,即:語言表達能力和語言認知水平,仍在優化教學中占據舉足輕重的地位;而從人文性的層面解讀,關注學生情感態度,銳化語言習得者對事物洞察、感應與審美的敏銳度,培養學生自由想象、自然抒發個人情感的氣質心態與藝術才情,也被提到前所未有的高度。隨之,英語教學中對提升文學素養(Literary Attainments)的關注也逐漸由高等教育滲透到中學教學中,在英語專業領域成為基礎教育的一部分。因此,高中英語教師優秀的文學素養,即進入教學前其文學底蘊與審美經驗的總和,將如一束豐富的光源,投射與融合在英語課堂的各個環節、各個角落,是對學生語言賞析意識的引導和潛移默化的感染,為學生的英語習得打好豐滿的底色。
一、教師良好的文學素養促進母語對英語習得的正遷移
根據“母語遷移”(Language Transfer)理論,在第二語言習得過程中,學習者的母語使用習慣會直接影響第二語言的習得,并起到積極促進或消極干擾的作用。這種正負效用分別取決于兩種語言的相似與相異成分。從文學鑒賞角度分析,兩種語言的文學本質和功能大同小異,都是用典雅或通俗、質樸或華麗、莊重或詼諧的文字風格來刻畫環境、反映生活、表達思想、引起共鳴等。因此,在英語教學中如果深刻地挖掘英語和漢語在文學表現與賞析方面的共同點,在兩種鮮活靈動的語言之間架起互通的橋梁,就能最大限度地促進母語對二語習得的正遷移,也就是說,教師的有意牽引會利于學生無意地將母語豐富的文學積淀遷移和擴展到英語學習中,使英語教學脫去通過刻板單一的詞匯、語法學習生硬強化閱讀理解的外殼,換上充滿情感、生命力并體現個性的外衣,用學生熟識的語言鑒賞方法評析和參透這門新的語言,并對英語教師文學素養及其課堂上滲透文學元素的能力提出新的要求。
1.良好的文學素養為閱讀增色
事實上,滲透文學元素的教學理念,在高中教材的閱讀篇章教學中可以一覽無余。
(1)文體與體裁:《牛津高中英語》中涉獵了各種文體,包括記敘文、議論文、說明文,以及包括書信、通知、廣告、日記等在內的應用文,并伴有各種文體的表現手法的點撥。如:記敘文在漢語語言文學中有五要素之說,即:交代事件的時間、地點、人物、起因、經過和結果。教材中則簡要介紹”Try to answer the “who,what,when,where,why,and how”questions with information in the first paragraph.(from Module2Unit1Reading strategy)兩種說法如出一轍。教材中豐富的文學體裁,包括小說、詩歌、戲劇等,難度不大,但全面地為學生鑒賞英語語言所彰顯的魅力提供了平臺。
(2)行文結構:閱讀策略(Reading Strategy)中編排著謀篇布局、段落之間邏輯關系等內容。如:
①文章的構建The development of a text
(from Module10 Unit3 Grammar and Usage)
②說明文的基本寫作模式the basic format of expository writing,the introduction of subject,supporting details,conclusion
(from Module4 Unit 1 Reading strategy)
③識別段與段之間的連接Identifying links between paragraphs
(from Module 10 Unit3 Reading Strategy)
行文結構的賞析對高考的閱讀理解具有高屋建瓴的作用,教師在教學中啟發學生時,應注意如下的細節:
以上都是高考閱讀理解題目設置的熱點類型,以出題意圖為基點強化訓練,是應試與能力提升的雙贏之策。另外,教師對此類表達技巧的習慣性關注往往有助于學生克服英語學習的一大誤區,即只注重文章中單一詞句或被自我割裂的若干語言點,滿足于對于孤立的字面意義的理解,正所謂“一葉障目”。學生會在教師的引導下,注重閱讀和寫作中的布局謀篇,把握文章整體的語篇功能,以及文章的邏輯性和連貫性,進而強化自身的邏輯能力與思辨能力。
2.良好的文學素養為講解增色
語文教師在課堂上可以手中妙筆生花,口中文采飛揚,為什么英語課堂卻只能用平實樸素的語言來講解呢?如果英語教師能大膽地將英語語言所傳達的思想用恰如其分的美麗熱情的漢語解釋或等同起來,如此優化的課堂就會充滿智慧與激情的碰撞,極力引發學生用已有的漢語知識作為工具衡量學習英語,這就是充分運用母語的正遷移。
以下是2011年高考各地調研試卷中一道考查習語掌握的題目,不妨對幾種講解方式加以對比:
Make hay when the sun shines.
a.趁著大晴天,趕緊曬飼草。
b.莫失良機。
c.有花堪折直須折,莫待無花空折枝。
第一種屬于直譯;第二種是在直譯的基礎上聯想到了漢語知識,學生更容易理解;第三種則把漢語的詩詞美引入到英語課堂,其內涵既容易為學生所理解,又使高三復習課堂變枯燥為鮮活,在感受語言魅力的同時,更使學生興趣倍增,縮短英語與母語的距離感。
二、教師良好的文學素養促進學習的自主性、探究性與開放性
一篇是有文學價值的篇章,或僅僅是隱藏了些許文學元素的課文,就具有多元多重性,是立體的、可以從各個角度來賞析的對象,因此,它迎合一切合理的解釋,所謂的標準答案單一而刻板,其本身就與文學所擁有的豐厚底蘊及對其理解與闡釋的多元性是相悖的。在新課標的指導下,高中英語教學更重視對學生自主性、探究性學習的探索,如此看來,一堂飽含文學修養的英語課堂會極大地鼓勵學生運用創造性思維,開辟獨到的見解,所謂“仁者見仁,智者見智”。
教師較好的文學素養體現在教學的開放性上,因為這種開放性正是建立在教師對文學多元性的整體把握與深刻理解中的。第一是資源與時空的開放,《牛津高級英語》中收納了Oliver Twist,Great Expectation,A Red Red Rose(Module8 Unit1),以及對Turandot(Module8 Unit2)和Harry Potter and the Philosophers Stone (Module8 Unit4)的評論等在內的飽含文學特色的文章。對于背景知識的處理,讓學生利用課堂之外的豐富資源來收集與分享,取代傳統的一言堂式講授與灌輸;第二是組織形式的開放性,恰到好處地選擇一篇難度適宜,且貼近中學生生活與心理的文章,引導學生對課文進行人物刻畫分析、主題多角度剖析、語言和結構的賞析,獨立思考與組間合作討論相結合,建立在學生興趣之上,建議學生在課下寫出具備個性化分析的小報告、小評論等,如此為鍛煉開放式寫作能力奠定基礎;第三是研究結果的開放,文學的立體多元性決定了學生發散思維的寬泛性,這樣的課堂避開了唯一標準與簡單對錯,追求合理、獨到與創新。如教材中Home Alone(Module1 Unit2 Growing Pains)以戲劇形式出現,描寫小鬼當家,父親回來后因一場誤會而引起的父子爭端,映射出與學生青春期生活息息相關的成長煩惱話題,不失為引導學生進行上述分析的好題材。在字詞的學習基礎之上,文學元素的融入會使學生對課文的理解更加豐富與圓潤,有較好文學素養的教師會在如下方面加以引導:
①戲劇沖突:高中生的漢語文學基礎使他們很容易接觸這一名詞,課文中的四個人物中Dad和Daniel是對情節發展起主導作用的一對主要矛盾關系。
②人物分析:隨著情節的發展,沖突人物的情緒發生了一系列怎樣的變化,映射出他們怎樣的性格,性格中分別存在各自的怎樣的積極因素與消極因素。
③主題剖析:在總體把握主線的基礎上,多角度思考與解讀,是兩代人溝通的問題,父親能否用權威獲取尊重的問題,或者這是處于青春期的學生的叛逆問題嗎?
不難想到,學生開放的思維對此類熱點話題的積極思考會營造出一堂充滿自主性、探究性與開放性的和諧課堂氛圍。學生在創造性思維的習慣運用基礎之上,會進一步形成批判性素質,而這些則與尊重、發展學生個性的理念相吻合。
三、教師良好的文學素養促進學生跨文化意識
基礎教育階段英語課程的總體目標是培養學生的綜合語言運用能力,而綜合語言運用能力又可劃分為語言技能、語言知識、情感態度、學習策略和文化意識五個方面。縱覽當前各種版本的高中英語教材,和歷年高考英語全國卷及各個地方卷,不難發現,西方文化彌漫各個角落,對學生跨文化意識的考查日益突出,因為文化意識是語言運用得體的前提與保證;是提倡人文素養的素質教育中不可或缺的有機體。高中生學習外語的難點之一在于身處一個與英語語言環境幾乎割裂的條件下,因此他們頭腦中生成的是帶有中國文化印記的語言,要解決這一癥結,就要最大限度地給予學生跨文化的土壤,讓學生將語言與其不可分割的文化背景一并汲取和同化。
文化的載體是多種多樣的,文學作品便是其中易于被英語學習者接受的一種媒介,它所包含的文化知識、背景描繪、思想滲透,及其所具有的哲學、人文、美學等價值都是社會文化的縮影,可以說,品讀文學的過程就建立跨文化交流的層面,文中最鮮活的人物、思想、情感都是學生增強學生跨文化意識的有效材料。當前高考要求在一定程度上指明了引導學生接觸文學作品的可行性與必要性。具備優秀文學素養的教師應善于斟酌何時、何地、以何種方法讓學生接觸帶有何種難度的文學作品,教材中的范例有限,但是練習資料中遇到的文學作品是無窮盡的,并且出現頻率呈上升趨勢。如果教師善于在漫天的練習材料中捕捉文學篇章,并篩選出其中的文化元素,取其精華加以引導和講解,那么,學生除了剔除掉為做題而做題的枯燥外,會透過文學這一載體,體會點點滴滴、零零散散的跨文化,而后學生自身整合與總結體驗的過程便是人文素養得以提升的過程。需要尤其注意的是,在這個過程中,教師還應適時滲透東西方之間文化的差異與對比。
綜上所述,英語教師豐厚的文學底蘊在最先進的教育理念中尋找到了合理的價值定位,對學生溝通中文學元素數量與難度的把握也舉足輕重,教師必須結合學生的認知水平與基礎教育階段外語教學的現狀。工具性畢竟超越于人文性,教學中的文學元素是滲透與引導,是為高等教育打下伏筆,萬萬不能喧賓奪主,脫離最基本的語言教學。因此,這些如同蜻蜓點水般的滲透雖然是“臺上三分鐘”,但所影射的也的確是“臺下十年功”,優化英語教學,教師應該豐富自身母語與英語的雙重文學素養,厚積薄發,創造出充滿美感的課堂,為教學打好和諧的底色。
參考文獻:
[1]Lightbown,P.M.& Spada,N.How languages are learned Oxford:Oxford University Press,2006.
[2]賈冠杰.英語教學基礎理論.上海:上海外語教育出版社,2010.
[3]李冀宏.英語常用修辭入門.上海:世界圖書館出版公司,2000.
[4]何小燕.培養學生的文學素養促進英語教學的良性發展.大學時代(下半月學術教育版),2006(4):66-67.
[5]王建立.如何提高中學生的審美閱讀素養.中學英語之友·教育研究與實踐,2008(7):55-57.
[6]劉宇.試析文學鑒賞能力培養的重要性和途徑.外語教學與研究,2010(35):189-190.