999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢委婉語對比分析及互譯

2014-07-09 23:53:23杜俊明齊消袁媛
校園英語·中旬 2014年6期
關鍵詞:對比翻譯

杜俊明 齊消 袁媛

【摘要】委婉語是普遍存在的一種語言現象。在語言交際中,委婉語可以幫助說話人避免直接使用忌諱、不雅或冒犯的語言,從而促進交際更加得體、禮貌、順利。在中西方跨文化交際中,對英漢兩種語言文化中的委婉語有一定的了解和掌握也尤為重要。本文著重分析了英漢兩種語言中委婉語的異同,并對二者間的互譯進行了探討,希望對跨文化交際者有所幫助。

【關鍵詞】委婉語 對比 翻譯

一、委婉語的界定與功能

委婉語,顧名思義,是人們在交流過程中使用的一種間接、隱晦、委婉的說法,來替代直接語。狹義上的委婉語,即約定俗成的委婉詞語;廣義上的委婉語,是指通過語言系統中各種語音手段、語法手段臨時構建起來的具有委婉功能的表達方法。比較普遍的說法是“用一種不明說的,能使人感到愉快的含糊說法,代替具有令人不悅的含義不夠尊重的表達方法。”一般認為,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄言辭,都屬委婉語。

不論是在英語還是漢語的日常交際中,委婉語都有著重要的功能。一是避諱禁忌語。在語言交際中,有一些詞語是不能隨便說的,說出來就可能會引起聽者的不快甚至反感,這就是“禁忌語”,通常人們用另外一些易于接受的委婉語取而代之。常見的如:漢語中把“老”說成“年事已高”,而英語中把“the old people”說成“senior citizens”。二是避諱不雅的用語。如漢語中把“上廁所”說成“去衛生間”,而英語中說成“answer the natures call”或“go somewhere”。三是禮貌功能。在語言交際中使用委婉語可以讓彼此感到互相尊重,從而建立良好的人際關系。如漢語中把“瘸”叫做“腿腳不好”,英語中把“cleaner”叫做“sanitary engineer”。

二、英漢委婉語的對比

1.相同點。

(1)產生原因相同,均為避免直接使用忌諱、低俗、敏感的語言。英語中的委婉語可以追溯到1066年諾曼人征服,隨著社會和文化的發展,英語中的委婉語逐漸增多,涉及到人們語言交際的方方面面,在一定程度上也反映了當今英美人的社會價值觀和思維方式。而有著五千年文明的中國,歷史文化悠久,也孕育了博大精深的漢語言。

(2)功能大致相同。正如上文所述,委婉語是人們在交流過程中使用的一種間接、隱晦、委婉的說法,來替代直接語。凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄言辭,都屬委婉語。委婉語在英語、漢語的語言交際中的功能極為相似。雖然中西方在避諱方面各有特點,但委婉語的使用范圍大致相同,都與生老病死、職業、身體生理等方面相關。

2.不同點。

(1)構造手段不同。在語音上,英語委婉語的構成常通過變音、省音等方法來實現,而漢語委婉語的構成常通過諧音或改變聲調的方法來實現。另外,在語法上,英語中常通過一般過去時、否定句式等方法表示委婉意義。

(2)文化特點不同。中國傳統文化中謙虛是一種美德,用于自己的稱呼或與自身相關的事物時多采用自謙的方式。

三、英漢委婉語互譯

翻譯不是一個簡單的語言轉化過程,更是文化溝通的橋梁。在翻譯過程中,譯者應對兩種語言及其文化背景有必要的認識和比較,并采用適當的翻譯方法和技巧達到滿意的效果。本節就著重對英漢委婉語的互譯進行探討。

1.若某義項在英、漢語中有對應的委婉表達,則兩者可互相代替。如:“And is he gone? ” She wept and asked. 句中“gone”是“die”的委婉說法(根據上下文語境),而漢語中“去世”正好是“死亡”的委婉表達。因此,可以將這句話譯為:她哭著問到“他去世了嗎?”

2.若某義項在英、漢語中沒有對應的委婉表達,常直接譯出本義或委婉義。如:她想給女兒找一位乘龍快婿。漢語中“乘龍快婿”是“好丈夫”的委婉說法,而英語中沒有關于“好丈夫”的委婉表達,因此,可將這句話直接翻譯為:She made up her mind to look for a good husband for her daughter.

3.當單純譯出本義或委婉義無法達到理想效果時可用加注法將兩層意義都譯出。如:辛楣出路很多,進可以做官,退可以辦報,也去坐冷板凳,我替他惋惜。漢語中“坐冷板凳”用來比喻“不受重視,擔任清閑的職務”,而英語中沒有對應的說法,因此,可將這句話翻譯為:Hsin-mei has several options open to him. He can either work for the government or run a newspaper, but instead hes going to go sit on a cold bench. I feel sorry for him. 并在“sit on a cold bench”后加注釋:Be neglected or ignored。

語言是文化的載體,不同的文化和社會環境孕育出不同的語言,不同的語言也反映了不同的文化特點和價值觀念。委婉語是一種語言現象,也是一種文化現象。在中西方跨文化交際中,對英漢兩種語言中的委婉表達有一定了解和學習是非常必要的,本文從委婉語的界定與功能、英漢委婉語的對比及英漢委婉語互譯這三個方面,對英漢委婉語進行分析。希望對跨文化交際者有所幫助。

參考文獻:

[1]戴聰騰.英漢委婉語的對比研究[J].福建師范大學學報(哲學社會科學版),2002.

[2]彭萍.實用英漢對比與翻譯[M].中央編譯出版社,2009.

猜你喜歡
對比翻譯
俄漢成語中動物形象特點分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
影響腳斗士與跆拳道運動項目發展因素的對比分析
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:21:16
淺議工程建設監理與工程項目管理
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲激情| 国产xx在线观看| 婷婷色一二三区波多野衣| 欧美国产综合色视频| 亚洲最新地址| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 欧美成人一区午夜福利在线| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 亚洲性一区| 成人国产精品2021| 青青操国产| 国产成人精品午夜视频'| 国产精品3p视频| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产丝袜无码精品| 国产91无码福利在线| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 国产玖玖玖精品视频| 色偷偷一区二区三区| 日韩精品资源| 国产丰满成熟女性性满足视频| 97se综合| 国产成人亚洲毛片| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 日韩小视频在线观看| 久草视频中文| 国产一区二区福利| 亚洲综合九九| 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产午夜精品一区二区三| 91口爆吞精国产对白第三集 | 久久久久久尹人网香蕉| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 精品无码专区亚洲| 亚洲综合在线最大成人| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 国产欧美日韩91| 欧美日韩专区| 黄色免费在线网址| 日本在线国产| 四虎成人精品在永久免费| 日本在线国产| 国产簧片免费在线播放| 亚洲免费人成影院| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 黄色网址免费在线| 久久久噜噜噜| 日韩a级毛片| 欧美成人aⅴ| 91视频首页| 人妻中文久热无码丝袜| 欧美激情伊人| 欧美黄网站免费观看| 欧美精品成人一区二区在线观看| 91在线播放免费不卡无毒| 国产欧美精品专区一区二区| 亚洲91精品视频| 日韩123欧美字幕| 国产微拍一区二区三区四区| 欧美精品另类| 伊人久久青草青青综合| 欧美国产三级| 在线观看国产黄色| 久青草网站| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 精品无码专区亚洲| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 久爱午夜精品免费视频| 波多野结衣久久高清免费| 亚洲视频在线青青| 亚洲天堂视频网| 日韩无码视频网站| 日本91在线| 亚洲最大情网站在线观看 | 日韩av高清无码一区二区三区| 欧美日韩国产系列在线观看| 永久成人无码激情视频免费| 手机在线看片不卡中文字幕| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 特级毛片免费视频| 亚洲人成网站色7799在线播放|