999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論跨文化交際視角下的導(dǎo)游口譯策略

2015-08-28 04:15:20葉瑩穎
課程教育研究·中 2015年8期
關(guān)鍵詞:跨文化交際

葉瑩穎

【摘要】中西方存在歷史、文化背景、宗教信仰、地理環(huán)境等差異,導(dǎo)譯員的工作面臨著諸多困難與挑戰(zhàn)。導(dǎo)譯過程中所遇到的跨文化交際問題,相應(yīng)的口譯策略選擇問題都是擺在導(dǎo)譯員面前的難題。本文以作者陪同外國嘉賓參觀旅游期間所進(jìn)行的導(dǎo)譯活動為基礎(chǔ),總結(jié)了在導(dǎo)譯過程中在面對文化差異時所使用的口譯策略。

【關(guān)鍵詞】導(dǎo)游口譯 跨文化交際 口譯策略

【中圖分類號】G71 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)08-0102-01

一、前言

隨著中國改革開放進(jìn)程的不斷深入以及旅游業(yè)的不斷發(fā)展,越來越多的外國游客來到中國,希望了解這個古老的東方文明古國和它的獨(dú)特文化。并且,中國有著豐富的旅游資源,為發(fā)展旅游業(yè)奠定了良好的基礎(chǔ)。年世界旅游組織預(yù)計(jì)到2020年中國將成為全球接待入境游客最多的國家。2008年北京奧運(yùn)會和2010年上海世博會的成功舉辦更是吸引了全世界的目光,有力地推動了入境游客人數(shù)的增長。也極大地增加了對于導(dǎo)游口譯員(導(dǎo)譯員)的需求,導(dǎo)譯員作為連接導(dǎo)游和游客之間的橋梁,在推廣中文文化中扮演者不可或缺的角色。

然而,由于中西方存在歷史、文化背景、宗教信仰、地理環(huán)境等差異,導(dǎo)譯員的工作面臨著諸多困難與挑戰(zhàn)。如何解決導(dǎo)譯過程中所遇到的跨文化交際問題,如何妥善地選擇合適的翻譯策略,成功達(dá)到導(dǎo)譯目的都是擺在導(dǎo)譯員面前的難題。本文以作者陪同外國嘉賓參觀旅游期間所進(jìn)行的導(dǎo)譯活動為基礎(chǔ),總結(jié)了在導(dǎo)譯過程中在面對文化差異時所使用的翻譯策略。

二、導(dǎo)游口譯的跨文化交際特征

“人類有互動就有交流。為了在社會中生存和維護(hù)自己的文化,人們必須交流。”(Samovar 2000)有著不同文化背景的人通過不同的角度看待事物,在當(dāng)今多元化的世界中,文化碰撞每時每刻都在發(fā)生。通過跨文化交際,人們可以了解其他人的生活、習(xí)俗、社會、文化等方面,因?yàn)槲幕婕吧畹母鱾€方面,所以不同文化背景的人之間交流就是一個跨文化交際的過程。根據(jù)陳剛的定義:“導(dǎo)譯是與來自海外不同文化背景的有思想、有目的、有動機(jī)的說本族語的人進(jìn)行面對面、情對情、正式或非正式、目的性明確并且當(dāng)場見效的一種跨語言、跨文化、跨情感的國際(民間)交流和人際交流。”(陳剛:2012)所以導(dǎo)譯員在提供口譯服務(wù)的同時也在進(jìn)行著跨文化交際的活動。奈達(dá)指出:“翻譯是兩種文化的交流。想要獲得成功的翻譯,了解兩種文化比掌握兩種語言更加重要,因?yàn)樵~語只有在有效的文化背景中才有意義。”(Nida 2001)由此可見,作為跨文化交際活動的施行者,導(dǎo)譯員不僅需要具備扎實(shí)的雙語能力,還需要擁有豐富的文化知識。

三、跨文化交際口譯策略的選擇

文化是旅游產(chǎn)業(yè)的核心基礎(chǔ),游客旅游的重要目的之一就是體驗(yàn)并了解當(dāng)?shù)匚幕4送猓顰·薩默瓦(2000)指出:“語言反應(yīng)了文化,文化也反應(yīng)了語言。”所以導(dǎo)譯活動的全過程都受到文化信息的影響。基于導(dǎo)游口譯的跨文化交際特征,作者總結(jié)了其在進(jìn)行導(dǎo)游口譯服務(wù)過程中所適用的可行的翻譯策略。

(一)美化

美化并非是用美好的詞匯來修飾所要傳達(dá)的信息,而是挖掘源語背后的文化信息,進(jìn)行介紹,如:

這是陽江名菜“生死戀”。

This is a famous dish of Yangjiang called “Love between Life and Death”.

在菜肴翻譯中,許多譯者都傾向于翻譯出菜肴的成分、制作方法等內(nèi)容而忽略菜肴的花名,“生死戀”這道菜其實(shí)就是咸魚蒸鮮魚,如果翻譯為“Steamed fresh fish with salted fish”則無太大的吸引力,有時則直接翻譯成“Steamed fresh fish”,反之若翻譯成“Love between Life and Death”則讓一道普通的菜聽起來有趣得多。美化更多的時候是在迎合游客的需求,在不影響源語意思的情況下添加一些美化的成分來吸引游客的注意。

(二)釋意

運(yùn)用釋意策略,導(dǎo)譯員能夠拋開源語語言外殼,直接翻譯源語的意思。在翻譯一些文化負(fù)載詞的時候,直譯會造成理解困難,解釋又會令譯文過長,在原文強(qiáng)調(diào)意義而非形式的情況下,釋意是比較好的方法。使用釋意方法既能夠傳達(dá)原文意思,又能夠使譯文簡單明了。如:

中原的盜兵快要南下,趙佗鏟除了異己,換上了自己的黨羽,,以鞏固統(tǒng)治地位。

The rebel army would go down South soon. Zhao Tuo killed his dissidents and replaced with his own adherents to consolidate his rule.

“盜兵”、“黨羽” 和“異己”的意思很容易為中國人所明了,但對于外國人來說,直譯會導(dǎo)致理解錯誤,所以應(yīng)釋意為“rebel army”、“adherent”和“dissident”。

又如:他到了嶺南,向趙興宣讀了漢朝天子詔諭。

Hewent to Lingnan Region and read the proclamation of the Emperor of the Han Dynasty to Emperor Zhao Xing.

“天子”、“詔諭”為中國文化負(fù)載詞,使用釋意策略能夠清楚地傳遞其包含的意思。

(三)簡化

由于游客所報(bào)旅游目的不同,在翻譯內(nèi)容上也要有所選擇,有一些信息是沒有必要向游客詳細(xì)介紹的,因此并非所有的非重復(fù)信息都需要進(jìn)行翻譯,如:

南越國都的大體范圍是:東起舊倉巷、西至吉祥路,北界越華路、南達(dá)惠福路,東西長約500米,南北寬800米,面積約40萬平方米。

The capital of Nanyue kingdom covered a total area of 400,000 square meters which was 500 meters long from east to west and 800 meters wide from south to north.

此處對于道路信息沒有必要向游客詳細(xì)介紹,因?yàn)橛慰筒⒉恢肋@些路名信息,只需要給出一個大致的占地面積就可以,給出過多的信息反而會加重游客的信息接收負(fù)擔(dān)。

四、結(jié)語

導(dǎo)游口譯是一種跨文化的交際活動,導(dǎo)譯員是連接導(dǎo)游和游客之間的橋梁,成功的導(dǎo)譯效果和導(dǎo)譯員的文化意識是分不開的,因此,導(dǎo)譯員應(yīng)該不斷地提高自己的跨文化交際意識,選擇合適的口譯策略,更好地完成口譯服務(wù)。

參考文獻(xiàn):

[1]Nida,Eugene.2001.Language and Culture: Contexts in Translating [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

[2]Samovar,Larry.2000.Communication Between Cultures. [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

[3]陳剛.2004.旅游翻譯與涉外導(dǎo)游[M].北京:中國對外翻譯出版社.

[4]陳剛.2012.旅游英語導(dǎo)譯教程[M].上海:上海外語教育出版社.

[5]朱益平.2005.論旅游翻譯中文化差異的處理[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào)(3)

猜你喜歡
跨文化交際
跨文化交際中的隱形文化障礙
從《推手》看中西方飲食文化差異
跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語行為的對比研究
以跨文化意識培養(yǎng)為目標(biāo)的英語教學(xué)體系研究
基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式探討
東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
淺談中日非語言行為的文化差異
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
主站蜘蛛池模板: 亚洲区一区| 青青青视频免费一区二区| 久操中文在线| 天天视频在线91频| 四虎免费视频网站| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 熟女成人国产精品视频| 午夜综合网| 欧美人在线一区二区三区| 好久久免费视频高清| 成人亚洲国产| 欧美三级自拍| 成人精品免费视频| 成人午夜视频网站| 69综合网| 国产无套粉嫩白浆| 亚洲无线国产观看| 国产菊爆视频在线观看| 国禁国产you女视频网站| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 亚洲精品777| 国产三级毛片| 波多野结衣一区二区三区88| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777 | 激情五月婷婷综合网| 欧美激情伊人| 无码电影在线观看| 天天色天天综合网| 永久成人无码激情视频免费| 日韩在线观看网站| 亚洲日本www| 国产精品尤物铁牛tv | 国产SUV精品一区二区6| 婷婷开心中文字幕| 精品自拍视频在线观看| 曰韩人妻一区二区三区| 国产成人毛片| 91成人在线免费视频| 狠狠干欧美| 999福利激情视频| 毛片在线区| 日韩精品成人在线| 成年午夜精品久久精品| 91亚洲影院| AV在线天堂进入| 亚洲无码日韩一区| 97人人做人人爽香蕉精品| 国产一区亚洲一区| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产精品女人呻吟在线观看| 免费国产黄线在线观看| 欧洲极品无码一区二区三区| 四虎永久在线精品影院| 久久9966精品国产免费| 一区二区自拍| 国产欧美视频综合二区| 亚洲一级毛片| 国产精品久久久久婷婷五月| 丝袜无码一区二区三区| 国产精品成人免费视频99| 亚洲精品亚洲人成在线| 日本成人一区| 久久亚洲国产视频| 精品国产91爱| 国产综合欧美| 亚洲无码视频图片| 亚洲乱伦视频| 精品国产美女福到在线直播| 国产情侣一区| 国产欧美日韩18| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 国产精品亚洲专区一区| 国产凹凸视频在线观看| 国产乱子伦精品视频| 亚洲国产日韩视频观看| 日韩av电影一区二区三区四区| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 一级一级一片免费| 日韩av电影一区二区三区四区| 久久男人资源站| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产精品丝袜在线|