曹野 遼寧醫(yī)學(xué)院
?
大數(shù)據(jù)時(shí)代的公共英語(yǔ)翻譯模塊教學(xué)改革
曹野 遼寧醫(yī)學(xué)院
摘 要:互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)的不斷發(fā)展與進(jìn)步帶領(lǐng)人類進(jìn)入了全新的大數(shù)據(jù)時(shí)代。大數(shù)據(jù)的時(shí)代的到來(lái)為大學(xué)公共英語(yǔ)翻譯教學(xué),包括翻譯教學(xué)資源、翻譯內(nèi)容與組織、翻譯輔助手段與工具、翻譯水平評(píng)估帶來(lái)了從思想觀念到行為模式等多方面的變化,同時(shí)為大學(xué)公共英語(yǔ)翻譯教學(xué)的改革帶來(lái)新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。2013年的大學(xué)公共英語(yǔ)四六級(jí)改革加大了翻譯題型的比重,反映出近幾年對(duì)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的培養(yǎng)的重視。大數(shù)據(jù)時(shí)代給學(xué)生和教師提供了更豐富的教學(xué)資源和學(xué)習(xí)平臺(tái),各種各樣的教學(xué)軟件學(xué)習(xí)資源也影響著翻譯模塊教學(xué)改革的方向。
關(guān)鍵詞:大數(shù)據(jù)時(shí)代 大學(xué)英語(yǔ) 翻譯模塊教學(xué) 教學(xué)改革 應(yīng)對(duì)策略
習(xí)近平主席在“國(guó)際教育信息化大會(huì)”的賀信中強(qiáng)調(diào),建設(shè)“人人皆學(xué)、處處能學(xué)、時(shí)時(shí)可學(xué)”的學(xué)習(xí)型社會(huì),培養(yǎng)大批創(chuàng)新人才,是我們?nèi)祟惞餐媾R的重大課題。信息技術(shù)的迅猛發(fā)展為各個(gè)領(lǐng)域都帶來(lái)了創(chuàng)新和變革,也為高校公共英語(yǔ)教育的改革帶來(lái)了新的思路,指引了新的方向。大數(shù)據(jù)時(shí)代為高校教育發(fā)展和變革提供了條件和有力的硬件基礎(chǔ)。大數(shù)據(jù)時(shí)代背景下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展與變革也變成了近期社會(huì)各界人士關(guān)注的焦點(diǎn),本文通過(guò)分析大數(shù)據(jù)的特點(diǎn)與當(dāng)前公共英語(yǔ)翻譯模塊教學(xué)面臨的問(wèn)題,嘗試找到未來(lái)公共英語(yǔ)翻譯模塊教學(xué)改革的未來(lái)方向和改革策略。
聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě),譯是英語(yǔ)語(yǔ)言能力的重要組成部分,但長(zhǎng)期以來(lái),非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)一直沒(méi)有得到重視。直到2013年12月大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)改革,對(duì)翻譯題型的調(diào)整和翻譯分值的提升,表示出對(duì)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的重視和對(duì)學(xué)生翻譯水平的要求。如何進(jìn)行高校英語(yǔ)教學(xué)改革來(lái)提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力就成了當(dāng)務(wù)之急。一些高校忽視了大學(xué)公共英語(yǔ)翻譯課堂的重要性,在進(jìn)行高校公共英語(yǔ)教學(xué)改革之前,很少有針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)的翻譯課堂,翻譯課程在英語(yǔ)教學(xué)中就像是雞肋。即使有些學(xué)校采取了模塊教學(xué)的模式,與其他模塊教學(xué)課時(shí)量相比,翻譯模塊教學(xué)相對(duì)較少。相應(yīng)地,學(xué)生對(duì)翻譯的重視程度也相對(duì)較低。翻譯模塊教學(xué)大多數(shù)還是在使用傳統(tǒng)的教學(xué)模式,學(xué)生還是被動(dòng)地接受知識(shí),獨(dú)立思考和創(chuàng)新能力差,探索和嘗試的意志薄弱。課程設(shè)置不健全,教材不完善。針對(duì)高校非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯教材幾乎沒(méi)有,各種翻譯材料陳舊,已經(jīng)不能滿足時(shí)代需求。
(一)語(yǔ)料庫(kù)的準(zhǔn)備。互聯(lián)網(wǎng)科技的發(fā)達(dá),帶來(lái)了資訊信息的大爆炸。給英語(yǔ)翻譯教學(xué),尤其是公共英語(yǔ)翻譯模塊教學(xué)帶來(lái)了方便,翻譯需要豐富的語(yǔ)料庫(kù)資源儲(chǔ)備,完整健全的翻譯材料,要求教師將翻譯課堂與社會(huì)發(fā)展和文化傳播緊密相連,改善翻譯課堂教學(xué)效果。準(zhǔn)備語(yǔ)料庫(kù)時(shí),需要教師根據(jù)不同的信息分類建立翻譯素材庫(kù),針對(duì)公共英語(yǔ)翻譯教學(xué),考慮到學(xué)生對(duì)四六級(jí)考試的關(guān)心程度,與中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)及社會(huì)發(fā)展的素材要準(zhǔn)備充分,學(xué)生對(duì)四六級(jí)相關(guān)的語(yǔ)段翻譯的應(yīng)用度應(yīng)該更高。但也不能忽略其他不同種類的素材,可以供學(xué)生選擇和自己興趣相關(guān)的類型進(jìn)行翻譯練習(xí),進(jìn)而提高學(xué)生獨(dú)立進(jìn)行翻譯實(shí)踐的積極性。
(二)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的建立。借助多媒體和互聯(lián)網(wǎng)科技,公共英語(yǔ)翻譯課堂改革要充分利用信息交互的即時(shí)性。教師在翻譯教學(xué)中,可選擇使用具多樣性的易操作的平臺(tái)。課堂上可以借助研究相對(duì)成熟的教學(xué)軟件,與課堂教學(xué)相結(jié)合。教師指導(dǎo)學(xué)生使用教學(xué)軟件在課堂上進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí),幫助學(xué)生適應(yīng)人機(jī)交互的學(xué)習(xí)模式,學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程可以通過(guò)軟件進(jìn)行記錄和重復(fù)學(xué)習(xí),這樣就可以促進(jìn)實(shí)現(xiàn)公共英語(yǔ)翻譯模塊的個(gè)性化教學(xué)。同時(shí),教師要進(jìn)行實(shí)時(shí)的監(jiān)督和輔導(dǎo),學(xué)生保證課堂的教學(xué)進(jìn)度和教學(xué)軟件使用的有效性。課后,教師也可以通過(guò)互動(dòng)平臺(tái)與學(xué)生交流,可以對(duì)學(xué)生的譯文進(jìn)行指點(diǎn)和評(píng)論,學(xué)生之間也可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行討論和互相評(píng)價(jià),實(shí)現(xiàn)學(xué)生之間的互相監(jiān)督。在平臺(tái)上互相分享成功的經(jīng)驗(yàn)和有用的資源,幫助學(xué)生樹(shù)立攻克翻譯難關(guān)的信念。
(三)完善評(píng)價(jià)體系。教學(xué)評(píng)價(jià)是教學(xué)的重要組成部分之一,在教學(xué)過(guò)程中發(fā)揮著不可取代的作用。以往的翻譯評(píng)價(jià)都只是以句子形式出現(xiàn)的英漢互譯測(cè)驗(yàn)來(lái)考查學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平。信息技術(shù)的發(fā)展使得個(gè)性化評(píng)價(jià)更容易,針對(duì)高校公共英語(yǔ)翻譯模塊的評(píng)價(jià),對(duì)于翻譯這種輸出型的考查英語(yǔ)應(yīng)用能力的模塊,應(yīng)該同時(shí)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)步過(guò)程進(jìn)行指導(dǎo)和評(píng)價(jià),通過(guò)大數(shù)據(jù)對(duì)單個(gè)用戶的信息交互做數(shù)據(jù)挖掘和數(shù)據(jù)分析,可以掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)展和學(xué)習(xí)傾向,對(duì)學(xué)生在翻譯實(shí)踐學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的個(gè)性化問(wèn)題進(jìn)行深入地研究和探討。
(四)提高教師素質(zhì)。大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來(lái)的確給高校公共英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)便利,但同時(shí)也對(duì)英語(yǔ)教師的計(jì)算機(jī)信息技術(shù)應(yīng)用能力提出了很高的要求。在這個(gè)飛速發(fā)展的社會(huì),教師除了要不斷地豐富業(yè)務(wù)知識(shí)更新自己的知識(shí)體系,還要不斷地學(xué)習(xí)先進(jìn)的計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)來(lái)輔助教學(xué)。教師不再是資源的權(quán)威和單一來(lái)源,學(xué)生可以更輕松地獲得各種資源,教師們要樹(shù)立自己的威信,必須對(duì)其他學(xué)科也有所了解,在大數(shù)據(jù)時(shí)代,教師只有不斷提高自己的綜合素質(zhì)才有可能正確地引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí),并提高教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。
大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來(lái),讓教師們不斷思考如何進(jìn)行教學(xué)模式的改革來(lái)適應(yīng)時(shí)代的要求和社會(huì)的發(fā)展,能夠更好地幫助學(xué)生學(xué)習(xí)知識(shí)掌握技術(shù)。對(duì)于近年來(lái)新型的公共英語(yǔ)翻譯模塊教學(xué)模式,希望通過(guò)應(yīng)用先進(jìn)的計(jì)算機(jī)信息技術(shù),能夠改變?cè)瓉?lái)傳統(tǒng)教學(xué)模式下學(xué)生們英語(yǔ)應(yīng)用能力差,翻譯水平低的狀態(tài)。希望結(jié)合著各種先進(jìn)的教育技術(shù),能夠記錄學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程,進(jìn)行分析和研究,幫助學(xué)生完成自我學(xué)習(xí)探索和實(shí)現(xiàn)自我發(fā)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡燕花.大數(shù)據(jù)時(shí)代在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)中的應(yīng)用價(jià)值研究[J],佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào).2015(10):188-190
[2]楊月枝,張政道.關(guān)干外語(yǔ)翻譯丁果教學(xué)方法的探討田[J].河北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào).2012(12):39-40
作者簡(jiǎn)介:曹野(1983-),女,漢族,遼寧錦州人,講師職稱,碩士研究生學(xué)歷,研究方向:英語(yǔ)教育,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。