李靜 張楠楠
摘 要 通過對國際交流合作辦學的探索和實踐,對黑龍江高職院校俄英雙語教學進行探討。
關鍵詞 高職院校;國際交流;合作辦學;俄英雙語教學
中圖分類號:G710 文獻標識碼:B
文章編號:1671-489X(2016)04-0103-02
俄英雙語教學是一種以俄語和英語為主要教學內容,在教師的指導下,就兩種外語的語言表達、應用技能等進行熟練掌握,并達到靈活運用的過程。這種教學模式主要致力于為各高職院校培養俄英雙語兼通的國際化高端人才,是順應時代發展的產物。
1 俄語教學改革為俄英雙語教學模式
早在20世紀50年代,俄語專業便作為一種新興外語潮流成為黑龍江高職院校教學的重點,與黑龍江高職院校的其他專業相比,始終占據著主導地位;70年代后,受國內外形勢變革的影響,整個社會對俄語教學的認同感驟降,英語專業逐漸取代俄語專業的位置,成為各高職院校的重點專業。20世紀90年代,伴隨著前蘇聯解體,俄羅斯得以正式作為一個獨立的國家存在,中俄之間在經濟、貿易以及文化等方面的交流日益頻繁,俄語重新作為順應時代發展的產物,同英語專業一起成為各高等院校教學的重點,在這個大背景下,俄英雙語教學模式產生。
俄英雙語教學開展的必要性
首先,實行俄英雙語教學是發展國際化高端人才的要求。隨著世界科技的飛速發展,語言在對外貿易中發揮的作用越來越突出。在這個競爭日趨激烈的社會環境下,僅僅依靠單一的語言教學模式已無法滿足當今社會的發展需要,因此,黑龍江高職院校在國際上進行交流合作辦學的同時,應不斷轉變傳統的教學模式和辦學理念,將俄語教學與英語教學有機結合起來,以便更好地培養俄英兼通的雙語人才,更好地適應社會經濟的發展需求。
其次,實行俄英雙語教學是推動國際化發展的要求。英語作為世界強勢語言,既是國際通用語,又是傳播世界科技信息的重要渠道。隨著英語在國際交流中應用的廣泛,英語流行詞匯逐漸融入其他國家的語言中去,俄語亦然。因此,黑龍江高職院校在與國際交流合作辦學中,除了應將俄語專業作為重點外,還應不斷加大對英語的授課比重。
此外,實行俄英雙語教學,能夠拓寬俄語專業學生的就業渠道。20世紀90年代蘇聯的解體,使俄羅斯重獲新生,俄語也隨之得以重新推廣和使用。近年來,由于我國在對外貿易以及涉外旅游等方面對兼通雙語的高端人才的需求量越來越高,高職院校中的俄語人才已無法適應社會發展的要求。因此,黑龍江高職院校在國際交流合作辦學中,應將俄語教學與英語教學視為重要的教學內容,不斷激發學生學習雙語的積極性,使學生能夠熟練掌握和應用這兩種語言,從而培養出更多俄英兼通的雙語人才,增強學生在國際語言中的競爭力,為學生創造更多的就業機會。
實行俄英雙語教學的可行性
第一,現有師資力量是俄英雙語教學得以順利實行的有力保障。高職院校俄語專業經過幾十年的穩定、持續發展,其專業授課教師的教學素養普遍得以提高,除了具備深厚的俄語教學功底外,經過多年的學習和積累,也使他們具備了豐富的英語基礎,基本可以滿足俄英雙語教學的需要。此外,教師可以充分發揮自身的優勢,不斷在舊的教學模式和方法上尋找新的教學思路,并利用知識遷移的規律,適時地引導學生將現有的英語學習經驗應用到俄語學習中,充分調動學生的學習熱情,使學生能夠將英語和俄語兩種語言的學習進行有機結合,以便培養更多雙語兼通的人才。
第二,學生現有的英語基礎為俄英雙語教學的實行提供了有力條件。近年來,隨著中俄兩國在經濟、貿易以及文化等方面交流的頻繁,俄語進一步成為社會各界關注的熱點,俄語的使用價值也日益提高。雖然早期各高職院校招收的多為俄語零起點學生,即初高中學習英語的學生,但因為英語是國際通用語言,所以與英語零起點的俄語學生相比,在雙語學習中還是具有很大的優勢的。由于俄語零起點學生本身具有豐富的英語學習經驗,因此可以將英語學習經驗得心應手地遷移到俄語學習中去,有利于激發學生的學習興趣,提高學生主動學習的能力。
2 黑龍江高職院校國際交流合作辦學中俄英雙語教學存在的問題
在全球經濟多元化發展的大背景下,俄英雙語教學模式已然成為順應時代發展的必然產物,而實行俄英雙語教學對高職院校的師資力量、教材選用以及學生等有著較高的要求。當前黑龍江實行國際交流合作辦學的高職院校在俄英雙語教學中仍存在一些問題。
課程安排不合理 制訂合理的教學計劃是確保雙語教學順利開展的前提和關鍵,但許多高職院校由于總的教學課時有限,很難將俄英兩種語言的課時保持平衡,且授課內容缺乏系統性。部分高職院校對英語課程設置較少,不能從根本上滿足學生學習英語的熱情。如很多學校將俄語作為重點課程,幾乎不為學生開設英語課程,使得學生對英語的學習達不到預期的效果。
尚未做到俄英兼備的教學方法 部分高職院校雖然同時開設了俄語和英語教學課程,但在教學過程中并未對兩種語言的相關性進行分析比對,沒有真正做到將俄語與英語有機結合起來教學,因而使得學生很難將兩種語言同時進行熟練掌握,也無法促使教學達到理想的效果。
缺乏俄英兼通的師資隊伍 對于高職院校而言,在進行國際交流合作辦學過程中,擁有強大的雙語型師資隊伍對俄英雙語教學的發展具有一定的約束力。然而就當前多數高職院校的師資力量來看,雖然俄語專業教師擁有較高的雙語應用能力,但對英語知識仍舊缺乏系統的掌握能力。因此,各高職院校若想實行俄英雙語教學模式,建立一支強大的俄英兼備的師資隊伍是至關重要的。
3 黑龍江高職院校國際交流合作辦學中俄英雙語教學的解決方案
制訂科學合理的授課計劃 為保證雙語教學的順利實施,黑龍江高職院校應根據學生對兩種語言的實際掌握情況,分別設置授課計劃及課時安排,即:對英語基礎好的學生在第一學期的學習過程中加大俄語課時量,以便加強學生對俄語專業知識的掌握,在第二學期適當加大英語課時量,以便使學生能夠快速融入俄英雙語教學模式中;對俄語基礎好而英語零起點的學生,應在為其營造俄語學習氛圍的同時,將英語課程貫穿于整個教學的始終,不斷激發學生學習英語的興趣,更好地培養學生俄英兼備的能力。
合理使用對比教學 由于俄英兩種語言在語音、語法以及應用等方面存在相似之處,因此在雙語教學過程中,教師可采用對比教學方法,將俄語和英語兩種語言有機結合起來教學,以便更好地引導學生對兩種語言的異同分析,使俄英雙語教學相得益彰。與此同時,采用對比教學法,改進教學模式,增強學生雙語學習的效果,達到俄英雙語教學與學習相互促進的目的。
加強雙語型師資隊伍建設 就與國際交流合作辦學的黑龍江高職院校來說,擁有強大的俄英兼通的師資隊伍對促進俄英雙語教學的高速發展具有關鍵作用。因此,俄語或英語專業教師可以將現有的語言學習經驗遷移到另一種語言的學習中,并不斷加強對另一種外語的學習和鞏固,培養自己的雙語表達和應用能力,為學校打造一支強有力的雙語型師資團隊。
綜上所述,黑龍江高職院校不斷加強對國際交流合作辦學的研究和探索,旨在通過與俄羅斯建立國際交流合作辦學關系,提高黑龍江高職院校的教學模式,激發高職院校學生學習外語的積極性,培養更多的雙語高級人才。
參考文獻
[1]張楠楠,李靜.國際交流合作辦學背景下黑龍江高職院校俄英雙語教學研究[J].哈爾濱職業技術學院學報,2015(5).
[2]張娜.英俄對比學習對俄語初學者學習效果的研究[J].學理論,2014(9).
[3]李敏明.我國高職院校國際交流與合作發展探析[J].南通航運職業技術學院學報,2013(4).