999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢語中青蛙及相關(guān)習(xí)語的文化內(nèi)涵比較與翻譯

2017-06-02 03:19:46徐倩文
大觀 2017年4期
關(guān)鍵詞:文化內(nèi)涵

徐倩文

摘要:習(xí)語是人類社會文化發(fā)展過程中形成的語言的精華,具有鮮明的文化內(nèi)涵和濃厚的民族色彩。人類與動物的長期交往,形成了豐富多彩的動物習(xí)語,使得各語言更加生動活潑,富有生命力。由于文化背景和語言表達(dá)的差異,英漢語中與青蛙相關(guān)的習(xí)語存在很大的偏差。本文主要分析了青蛙形象的文化內(nèi)涵,討論英漢語中與青蛙相關(guān)的習(xí)語的文化差異,并選擇恰當(dāng)?shù)姆椒?zhǔn)確地翻譯與青蛙相關(guān)的習(xí)語,達(dá)到文化交際的目的。

關(guān)鍵詞:青蛙;文化內(nèi)涵;習(xí)語翻譯

青蛙最早出現(xiàn)在侏羅紀(jì)時期,長期以來與人類的關(guān)系極為密切。青蛙表皮多褶皺,嘴大,下顎處有鳴囊,常生活于田野池塘間,在寂靜的夏夜還會發(fā)出陣陣響亮而歡快的歌聲。青蛙以昆蟲為食,每天能吃50多只田間害蟲,因而被當(dāng)作人類之益友。由于它的活潑及對人類做出的貢獻,青蛙常常出現(xiàn)在小說、繪畫、詩歌等文學(xué)作品中。與青蛙有關(guān)的習(xí)語在英漢語中屢見不鮮,影響著人們生活的方方面面。隨著環(huán)境保護觀念日益深入人心,青蛙的地位也逐漸提高。但是由于中英文化差異,要準(zhǔn)確理解青蛙的文化內(nèi)涵,采取恰當(dāng)?shù)姆g策略并非易事。

一、青蛙在漢英語言中的文化內(nèi)涵

(一)青蛙在漢語中的文化形象

青蛙與中華文化的關(guān)系源遠(yuǎn)流長。古代民間認(rèn)為,青蛙具有神性,主管著水這一農(nóng)業(yè)的主要命脈。《春秋繁露》記載,古代人們祭拜蛤蟆,以求風(fēng)調(diào)雨順。《舊唐書·五行志》也曾寫道:“古者以蛤為天使也,報福慶之事。”蛤蟆,即青蛙,被認(rèn)為能夠預(yù)知雨旱,是農(nóng)間的守護神。許多少數(shù)民族對青蛙也極為崇拜,如廣西壯族的蛙婆節(jié)、四川阿壩藏族地區(qū)的“青蛙旗手”故事,還有臺灣馬祖地區(qū)的蛙文化節(jié)。從科學(xué)角度來講,青蛙的鳴聲確實受到陰晴旱澇的影響,因而能根據(jù)青蛙的叫聲來準(zhǔn)確地預(yù)測天氣。人們喜愛青蛙,一方面是因為它與降水有關(guān),響亮的蛙聲預(yù)示著風(fēng)調(diào)雨順,莊稼豐收。另一方面則是源于青蛙本身是田間害蟲的天敵,保護農(nóng)作物免遭傷害,被贊譽為“田園衛(wèi)士”。

然而,在漢語文化中,青蛙也是愚昧無知、目光短淺、不切實際的代名詞。青蛙嘴大而寬,兩眼突出無神,皮膚粗糙而且布滿粘液,體態(tài)又極為臃腫,所以人們常把外貌丑陋的男性比作青蛙。諺語“癩蛤蟆想吃天鵝肉”最初就是被用來比喻外表丑陋的人追求美女的自不量力。由于青蛙皮膚裸露,所以只能生活在陰暗潮濕的地方,如小池塘、水井、背光的墻角等等。這樣的生活習(xí)性被世人賦予了愚蠢自滿的文化含義。與此相關(guān)的習(xí)語和傳說俯拾皆是,比如“蛙鳴蟬噪”和“蛙鳴鼓吹”形容淺陋拙劣的文章或言辭,“沉灶產(chǎn)蛙”和“井蛙之見”比喻目光短淺、驕傲自大的人。青蛙還被用來形容不合實際的理想或想法,人們常說的“青蛙望玉兔-有天地之別”,還有“青蛙吃黃蜂-倒挨了一錐子”都體現(xiàn)了人們對青蛙的嘲笑。

(二)青蛙在英語中的文化形象

青蛙在英語國家的地位同樣舉足輕重。英漢語中,它的文化形象既有相似之處,也存在許多差異。

中國作為農(nóng)業(yè)大國,其稻作文化賦予了青蛙極高的社會地位,不僅許多地區(qū)把青蛙當(dāng)作神靈崇拜,很多詩歌文章也為青蛙歌功頌德。然而,中西方在地理位置、自然氣候、生活習(xí)慣、宗教信仰等都存在差異,青蛙作為人類益友的文化形象不復(fù)存在,取而代之的是邪惡和復(fù)仇的化身。《圣經(jīng)》中耶和華曉諭摩西,使青蛙布滿埃及的土地,以此來懲罰埃及法老不聽從摩西的指示。英國作家約翰˙彌爾頓的長詩巨作《失樂園》中,撒旦欲向上帝復(fù)仇,便化身一只青蛙鉆進夏娃的耳朵并投放了毒藥。莎士比亞的《麥克白》也用青蛙來配制毒藥。不難發(fā)現(xiàn),青蛙的意象在英語文學(xué)作品中被廣泛使用,但是被披上了神秘可怕的面紗。人們對青蛙沒有絲毫尊敬可愛之情,相反,他們把青蛙看作災(zāi)難的預(yù)兆,邪惡的化身。

盡管存在如上差異,英漢語中青蛙的形象總體上還是一致的。首先,青蛙被用來指代外形丑陋的人,如熱播美劇《家庭教師》中低顏值的弗蘭的外號就是“青蛙”。但是與漢語文化不同的是,這些人往往具有某種不被發(fā)現(xiàn)的潛能。《格林童話》中王子被巫婆施法變成丑陋的青蛙,需要心愛之人的吻才能重回原形。這個故事后來成為許多小說電影的創(chuàng)作來源,還產(chǎn)生了一些與此相關(guān)的習(xí)語,如:“You have to kiss a lot of frogs before you find a prince.”另外,在英語中,青蛙也常用來暗示人的目光短淺和愚蠢。美國康奈爾大學(xué)所做的著名的溫水煮青蛙的實驗在人們心中種下了青蛙無知的形象。形容青蛙無知自滿的英語習(xí)語也非常之多,如:“The frogs in the well knows nothing of the great ocean”(井里的青蛙對大海一無所知),還有“Tadpoles will only become frog”(蝌蚪只能變青蛙)等等。

二、與青蛙有關(guān)的習(xí)語的翻譯方法

習(xí)語是語言的精華,其簡潔性、趣味性和深刻性的特點使得習(xí)語一直為各國文人和普通百姓所喜愛。一個短小精悍的習(xí)語往往包含著深厚的文化信息,若非文化背景相同,很難理解和產(chǎn)生共鳴。因此,長期以來習(xí)語都被認(rèn)為是不可譯的。但是習(xí)語是很多文學(xué)作品或交流的核心,失去了習(xí)語之美,也就失去了文學(xué)之美。通過對動物習(xí)語文化內(nèi)涵的比較研究,發(fā)現(xiàn)盡管中西方之間存在很多文化差異,但也有不少相似點。翻譯動物習(xí)語如青蛙習(xí)語時,需要全面了解它在不同文化背景中的含義,避免以偏概全、理所當(dāng)然的嘗試。本文認(rèn)為,可以采用直譯法、意譯法、套譯法來進行翻譯。

(一)直譯法

直譯是一種既忠實原文形式,又忠實原文內(nèi)容的翻譯方法。這種翻譯方法力圖達(dá)到原文與譯文在形式上的對等,同時保持內(nèi)容的準(zhǔn)確性。直譯并不是簡單的逐字翻譯,而是為了保留原語言的文化特色及風(fēng)格,在翻譯過程中偏重形式的一致性。直譯可能給讀者帶來文化的陌生感,感到閱讀比較困難,但是正是這種陌生感使得譯文富有趣味性,增長讀者的見識,促進文化的傳播與交融。當(dāng)然,直譯的翻譯方法需要以讀者的接受能力為前提,可以使譯文有難度,但是不能無法理解。

1.As company president, he had been big frog in a small pond,but he was not so important as a new congressman in Washington.

作為公司的董事長,他是小池塘里的大青蛙,但作為華盛頓剛?cè)芜x的國會議員,他就微不足道了。

2.The frogs in the well knows nothing of the great ocean.

井里的青蛙對大海一無所知。

例1和例2都采用了直譯的翻譯方法,原因在于漢英語言中都有青蛙目光短淺,無知自滿的文化內(nèi)涵,甚至與此相關(guān)的故事傳說等。因此,直譯并不會影響讀者的理解,還能給譯文帶來新鮮之感。有些直譯的習(xí)語甚至成為譯入語的一部分,如“時間就是金錢”、“阿克琉斯之踵”等等。

(二)意譯法

與直譯法不同的是,意譯法并不局限于原文的結(jié)構(gòu)和形式,而是采用讀者更容易理解的方式,用譯入語文化中已有的表達(dá)代替原文,保證原文和譯文意義相同。這種翻譯方法更加靈活多變,更好地保證作品的“雅”。由于中西文化的差異,相同的動物在不同語言中有不同的文化內(nèi)涵,一昧地直譯可能會導(dǎo)致讀者對文章一知半解,甚至“丈二和尚摸不著頭腦”,這時就需要采用意譯的翻譯方法,將習(xí)語真正的文化內(nèi)涵表現(xiàn)出來。

1. When I woke up this morning, I had a frog in my throat.

我早上醒來的時候,發(fā)現(xiàn)喉嚨有點不舒服。

2.My friend told me if frogs had wheels, they wouldnt bump their butts when I wanted to relive my life.

當(dāng)我說要重新過一次我的生活時,我的朋友勸我不要異想天開了。

上文兩個例句采用的翻譯方法是意譯法,這是因為這兩個例句中的習(xí)語對于漢語讀者來說不易理解,還有可能造成誤解。如果選擇直譯法,“had a frog in my throat”應(yīng)該是“喉嚨里有只青蛙”,而第二句則是“如果青蛙有輪子,就不會撞著屁股了。”乍一看,讀者估計會認(rèn)為譯文莫名其妙。所以必須采用意譯的翻譯方法,使文章容易理解。

(三)套譯法

套譯法是習(xí)語翻譯常用的翻譯方法之一。它是指在翻譯時,更換原文的意象,既保留了習(xí)語詼諧幽默的特色,又使讀者容易理解。盡管漢英語言存在很大差異,但是有共通之處。研究發(fā)現(xiàn),一種動物的文化內(nèi)涵可以用另一種動物體現(xiàn),這種情況可以采用套譯法。

1.Tadpoles will only become frogs.

龍生龍,鳳生鳳。

這種套譯的翻譯方法不如直譯法和意譯法常見,但是有效地保證了習(xí)語的文化特色,最大程度上達(dá)到“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)。使用套譯法,需要譯者對原語言文化和譯入語文化都十分了解,才能找到對應(yīng)的表達(dá)。

三、結(jié)語

習(xí)語是語言文化的精粹。由于各民族自然地理、歷史文化等差異,不同的語言中的習(xí)語在喻體和內(nèi)涵等方面存在很大的差異,使得習(xí)語翻譯成為文化翻譯的難題。直譯法、意譯法和套譯法能保留部分習(xí)語之美,但也有許多不足。習(xí)語翻譯仍然是翻譯工作者研究與探索的重點。

【參考文獻】

[1]黎漢才.英國文化習(xí)俗詞典[M].廣東:廣東教育出版社,1991.

[2]冀一志.從跨文化角度看習(xí)語翻譯[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,1993(01):63-68.

[3]王斌.論不可譯型-理論反思與個案分析[J].《中國翻譯》,2001(5):8-16.

[4]林慧英.中英動物習(xí)語的比較與翻譯[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2013(02):77-78.

猜你喜歡
文化內(nèi)涵
張愛玲小說服飾的文化意蘊
現(xiàn)代中國歌劇表演的藝術(shù)形式與價值體現(xiàn)
廣西賀州過山瑤尖頭頭飾藝術(shù)特征及文化內(nèi)涵
淺議蛙崇拜及其文化內(nèi)涵
對中國傳統(tǒng)錫工藝傳承的思考
人間(2016年27期)2016-11-11 17:10:58
對太極拳雙語教學(xué)中教學(xué)技巧的研究
考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:48:48
墨江哈尼族扭鼓舞的文化差異性研究
淺談對傳統(tǒng)紫砂的認(rèn)識
馬克思主義的文化觀及其現(xiàn)實意義
人間(2016年26期)2016-11-03 17:38:15
英漢動物詞匯文化內(nèi)涵的對比分析
主站蜘蛛池模板: 国产免费黄| 99视频在线观看免费| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 欧美色视频在线| 精品一区二区三区视频免费观看| 国产成人综合网| 欧美性天天| 91久久青青草原精品国产| 国产亚洲高清在线精品99| 野花国产精品入口| 国产香蕉在线视频| 福利在线不卡| 国产久操视频| 2020最新国产精品视频| 久久黄色毛片| 欧美色综合网站| 波多野结衣二区| 在线另类稀缺国产呦| 中文字幕欧美日韩| 久久男人视频| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| www.精品视频| 日韩东京热无码人妻| 精品一区国产精品| 亚洲欧美另类专区| 国产真实乱子伦视频播放| 网久久综合| 99久久精品国产综合婷婷| 欧美视频在线第一页| 亚洲国产成人久久77| 天堂亚洲网| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 99视频只有精品| 亚洲国产av无码综合原创国产| 日韩欧美中文| 91探花国产综合在线精品| 永久成人无码激情视频免费| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 人妻精品久久久无码区色视| 中文字幕永久视频| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲AⅤ无码国产精品| 久久久久无码精品国产免费| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲欧美天堂网| 欧美怡红院视频一区二区三区| 亚洲伦理一区二区| 成人国产精品一级毛片天堂 | 国产三级国产精品国产普男人| 日韩毛片免费观看| 亚洲一级毛片在线观| 成人午夜视频免费看欧美| 国产迷奸在线看| 波多野结衣一区二区三区88| 日日摸夜夜爽无码| 亚洲大尺度在线| 国产视频资源在线观看| 亚洲精品视频免费观看| 97成人在线视频| 亚洲大尺码专区影院| 亚洲精品第五页| 亚洲欧美日韩另类在线一| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 九色在线视频导航91| 看国产毛片| 青青青视频免费一区二区| 亚洲综合18p| 一区二区三区高清视频国产女人| 中文字幕有乳无码| 国产第一福利影院| 国产爽爽视频| 四虎影视无码永久免费观看| 在线欧美一区| 91啦中文字幕| 国产精品.com| 欧美另类视频一区二区三区| 国产日本视频91| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 精品国产自在现线看久久| 黄色在线网|