999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

民航英語詞匯的特點、構成以及翻譯研究

2017-09-06 06:38:17史冬梅
校園英語·上旬 2017年9期
關鍵詞:翻譯特點

史冬梅

【摘要】當前,隨著國際交流的逐漸頻繁,民航英語也遇到了巨大的挑戰。本文主要對民航英語詞匯的特點、構成以及翻譯進行了具體分析,希望通過整理和分析民航英語詞匯的特點、規律以及翻譯技巧,幫助更多的民航工作人員熟練的掌握民航英語基礎知識,進而提高我國民航業的服務質量。

【關鍵詞】民航英語詞匯 特點 構成 翻譯

民航英語是一種專用科技英語,由現代英語演變而來,其中包含了大量與民航業相關的專業詞匯,熟練的掌握這些專業詞匯的特點、構成以及翻譯方法,可以幫助民航工作者更好的閱讀國際法規以及飛機飛行手冊等資料,使民航工作人員的學習效率大大提高,進而提高飛行過程的安全性。

一、民航英語詞匯的主要特點

民航英語詞匯經過長期的發展形成了一種專業的英語詞匯體系。這種英語詞匯體系的主要特點共包括以下幾點:

1.民航英語中有大量的專業術語。通常專業術語總會讓人感到陌生、復雜。雖然很多專業術語都能在詞典中查到,但術語字面上的意義通常不同于其真實的含義。因此在進行翻譯時,不僅要了解專業術語的漢語翻譯,還要對其真正的內涵進行掌握,以避免望文生義。

2.民航英語中“一詞多義”現象比較多。民航英語中有很多高頻詞語,在文中出現的次數比較多,但這次詞語每次出現時的含義卻不同,這就增加了翻譯的難度。比如,operate在民航英語中的含義一般為操作或者運營,比如航空公司——operator,操作參數——operational parameter,操作極限operating limitations,但在國際民航組織中有一份通告,名稱為“Operational Opportunities to Minimize Fuel Use and Reduce Emissions”,按照字面意思可以翻譯成“最大程度的減少燃油用量使排放量減少的運營機會”,該翻譯未能表達出其根本含義。造成這項問題的主要原因為翻譯過程墨守成規,翻譯不靈活。對全文進行仔細的閱讀之后,該通告主要對可行的減少民航運營中的燃油消耗以及排放的技術和方法做出了分類和評估。operational 在韋氏字典中有兩種含義,第一種是“relating to operation or an operation”,第二種是“ready for operation”。在本例中選用第二種含義,那么通告的名稱變為“最大程度的減少燃油用量使排放量減少的可行辦法”,這樣人們就可以更好的理解了。

3.民航英語中的專業術語比較混亂。當前,民航領域還沒有一套統一的專業術語規范,各個區域和各個部門各自沿用著自己的一套標準,這種問題的出現既有歷史原因,也跟行業的復雜性相關。翻譯工作人員在進行翻譯時,要根據不同的譯文使用者進行區分。

4.民航英語中有大量的外來詞匯。民航是交通運輸業的一項重要組成部分,隨著民航運輸業的快速發展,越來越多的行業開始跟民航業產生聯系,這就要求民航翻譯人員不但要掌握基礎的專業知識,還要根據時代的發展不斷與時俱進,加強對其他相關領域專業詞匯的掌握,同時還要求翻譯人員具備良好的信息檢索能力和信息處理能力。

二、民航英語詞匯的主要構成

民航英語詞匯從構詞學的角度上分析,包括合成詞、縮合詞、派生詞、剪切詞等,下面筆者對這些詞匯的構成進行具體的分析。

1.合成詞。合成詞通常由兩個或者兩個以上的單詞組合而成,包括兩種類型,分別為主從合成詞和并列合成詞,合成詞的詞義不同于單詞。民航英語中就有大量的合成詞,有些是由同種詞性的詞語構成,有些由不同詞性的詞語構成,主要分為以下幾種類型:

(1)名詞與名詞組合:airframe——機身,wingspan——翼展,aircraft——航空器;

(2)動詞與名詞組合:runway——跑道,checklist——檢查單,crosswind——側風;

(3)介詞與名詞組合:downwind——順風,upwind——逆風,undercarriage——起落架;

(4)介詞與動詞組合:overtake——超越,overshoot ——目測高;

(5)名詞與動詞組合:windshear——修正角,troubleshoot ——查找故障;

(6)介詞、連詞和其他詞語組合:pilot-in-command——機長。

2.縮合詞。縮合詞由兩個或者兩個以上的詞語縮合而成,相比復合詞更加簡短,是現代漢語發展過程中的一個必然趨勢,特別是在科技英語中得到了廣泛的使用。通常,這類詞語有五種縮合形式:第一,詞首與詞尾進行拼合,比如transmitter和receiver拼合得到transceiver——收發兩用機;第二,詞首與詞首進行拼合:比如turbine和propeller拼合得到turboprop——渦槳;第三,詞首與單詞進行拼合,比如turbine和fan拼合得到turbofan——渦扇;第四,thermal和static拼合得到thermostat——恒溫器;第五,單詞與詞尾進行拼合,比如flap和aileron拼合得到flaperon——襟副翼。

3.派生詞。派生詞的構成要素包括一個詞根詞素以及一個以上的派生詞素,派生詞在民航英語中比較常見,按照結構組成可以分成三種,分別是前綴派生詞、后綴派生詞以及前后綴派生詞,詞綴會影響派生詞的詞性以及詞義。

(1)前綴派生詞。將詞綴加在詞干前面就是前綴派生詞,一般詞性不會變化,但詞義卻改變了。前綴派生詞在民航專業英語中比較常見,通常詞干的意思了解了,加上前綴之后整個詞的意思就知道了,比如:aero——航空的:aerodynamics的含義為航空動力學。

(2)后綴派生詞。將詞綴加在詞干尾部就是后綴派生詞,一般詞性發生了變化,詞義也發生了改變。后綴可以是名詞、動詞或者形容詞。其中名詞性后綴在民航英語派生詞中比較常見。比如-age——…的情況、狀態:wreckage(殘骸)。endprint

(3)前后綴派生詞。將詞綴分別加在詞干的前面以及后面形成的單詞,民航專業英語中這類詞語比較少,比如disconnection——拆開、斷開,reinforcement——加強、加固,installation——裝置等。

4.剪切詞。把一個單詞的前部或者后部去掉后成為的單詞就是剪切詞,主要分為三種,分別為前剪切詞、后剪切詞和改變拼寫的剪切詞。比如前剪切詞:chute(降落傘)由parachute剪切而來;后剪切詞:intercom(艙內通話裝置)由intercommunication剪切而來;改變拼寫的剪切:mike(麥克

風)由microphone剪切形成。

5.縮略詞。縮略詞就是單詞的首字母,這種詞語在民航英語專業中非常普遍,比如飛機的一些重要部件就經常用縮略詞表示,縮略詞簡潔,讓人一目了然,便于理解和記憶,主要分為以下幾種類型:

(1)每一個單詞的首字母相加組成,比如ed=emission of radiation——激光;

(2)抽出每一個單詞的第一個字母組成,這種形式的縮略詞比較多,縮略詞可以構成音節也可以不構成音節,大多數是不能構成音節的,這需要將字母讀出來就可以,比如GPS(全球定位系統)是Global Positioning System的縮寫,FAA(聯邦航空局)是Federal Aviation Administration的縮寫。

6.造詞。借助某些字母的形狀特征或者發音特征,用于輔助其他單詞來構成一個新的詞語,比如V-shaped——V型的。

7.普通英語詞匯。民航英語中有很多普通英語詞匯,這些詞匯的含義跟平常不同,都被賦予了跟航空有關的新的含義,比如bus 的普通含義為公共汽車,在民航英語中的含義則為匯流條。

三、民航英語詞匯的翻譯方法

1.根據詞形的結構進行翻譯。以派生詞為例,可以先分開翻譯詞干和前后綴,比如de-的含義為移走、去除,在翻譯deplane時,我們就可以將其理解為“下飛機”。再比如,很多民航英語詞匯都是動詞詞干加er或or的形式,這些詞語分別是詞干對應的名詞。

2.根據詞語的語義進行翻譯。民航英語詞匯中有很多是舊詞語賦予了新的含義,如果不仔細分析,很容易翻譯錯誤,因此民航英語詞匯中必須要重視語義分析。

3.借助定義進行翻譯。民航英語詞匯作為一種科技英語,其中有很多專業英語詞匯,通常文中會有這些專業詞匯的相關定義,對事物的原理、功能、性質等進行描述和解釋,翻譯時可以充分的借助上下文。

4.根據不同的語境進行翻譯。一詞多義詞匯在民航英語中比較常見,這些詞語在不同的語境和場合下具有不同的含義,比如:Gear在accessory gear box中是齒輪的意思,在landing gear中是“起落架”意思;Genera?tor通常為發電機的意思,但在oxygen gener?ator中的含義為“氧氣發生器”。因此我們要根據不同的語境對詞匯進行分析,以保證翻譯的正確性。

四、結語

隨著我國民航事業的不斷發展,對民航工作人員的要求也越來越高,只有掌握了民航詞匯的特點以及翻譯技巧,提高自身的英語詞匯認識能力,才能更好的勝任自己的工作,進而提高民航業的服務質量,促進民航業的快速發展。

參考文獻:

[1]黎志卓,黃德先.從民航英語的翻譯看譯者主體性[J].中國科技翻譯,2016,(04):1-5.

[2]王璐,徐璐君,吳輝.民航英語的特點和教學探討[J].物流工程與管理,2016,(07):319-320+191.endprint

猜你喜歡
翻譯特點
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
互聯網時代小米的成本管理特點
高中生道德價值觀的特點及原因分析
高壓輸配電線路工程施工技術控制之我見
中低壓配網桿塔防撞措施淺析
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
微信輔助對外漢語口語教學研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 女人爽到高潮免费视频大全| 99久久精品国产麻豆婷婷| 久热中文字幕在线观看| 久久这里只有精品2| 国产视频一二三区| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 1024你懂的国产精品| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 久热re国产手机在线观看| 无码aⅴ精品一区二区三区| 日本三级精品| 成年人国产网站| 女人18毛片一级毛片在线 | 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 久久亚洲高清国产| 色噜噜综合网| 国产微拍精品| 欧美亚洲欧美| 伊人久久大香线蕉影院| 欧美激情一区二区三区成人| 啪啪永久免费av| 区国产精品搜索视频| 免费AV在线播放观看18禁强制| 国产精品久久久久久影院| 国产玖玖玖精品视频| 亚洲综合久久成人AV| 国产在线无码一区二区三区| 国产迷奸在线看| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲色图欧美| 久久婷婷人人澡人人爱91| 无码免费视频| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 婷婷六月综合| 天堂av综合网| аⅴ资源中文在线天堂| 动漫精品啪啪一区二区三区| 五月丁香在线视频| 色综合久久综合网| 不卡视频国产| 成人一级免费视频| 国产青榴视频在线观看网站| 尤物精品国产福利网站| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美 | 国产麻豆精品手机在线观看| 东京热一区二区三区无码视频| 992tv国产人成在线观看| 日韩高清一区 | 欧美成人a∨视频免费观看| 91最新精品视频发布页| 97se亚洲综合在线天天| 久久这里只有精品23| 国模视频一区二区| 欧美精品aⅴ在线视频| 亚洲 成人国产| 亚洲免费毛片| 99国产在线视频| 国产精品视频3p| 欧美激情首页| 日本精品一在线观看视频| 国产成人高清在线精品| 伊人丁香五月天久久综合| 亚洲视频a| 人妻无码中文字幕第一区| 久青草国产高清在线视频| 伊人久久婷婷五月综合97色| 天堂成人在线视频| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 不卡的在线视频免费观看| 国产国语一级毛片| 亚洲香蕉久久| 亚洲天堂网在线播放| 丝袜无码一区二区三区| 久久精品这里只有精99品| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 精品91视频| 成人午夜视频免费看欧美| 国产亚洲日韩av在线| 欧美激情伊人| 国产第二十一页| 国产精品区网红主播在线观看| 日韩久久精品无码aV|