包永梅
摘要:了解一個國家的文化應從了解一個國家的語言開始,每個國家的語言當中都體現著這個國家的人民生活方式和價值觀念。我國開展英語教學,就是為了讓我國的新生代了解東方文化與西方文化的差異,從而對學生學習英語帶來幫助。
關鍵詞:英語詞匯教學;文化差異;比較
語言是個物種或者民族發展到一定程度之后的文化產物,一個民族的語言當中流露著這個民族百分之八十的文化、生活和習慣的特征。同樣的,了解這個民族的文化有助于我們去學習這個民族的語言,每種語言當中都有許多近義詞或同義詞,還有一些詞語代表著與其原意完全不同的意思,如果我們不了解這個民族的文化和生活習慣,我們在學習這種語言的時候就會有很多困難。所以我認為,英語詞匯教學應與英語文化的教學穿插起來,從而大幅度提高英語的學習效率[1]。
一、詞語文化差異的表現
1、文化背景不同,導致詞語內涵及感情色彩方面的差異。文化背景不同對語言文化的影響也不盡相同。在我國古代,養狗的一般都是富貴人家的子弟,他們以養狗為樂,并且養的都是看起來非常兇惡的大狗,這些狗在主子面前自當是搖尾乞憐,但是在別人面前卻是狂吠,狗的行為與那些見風使舵的人的行為有很多的相似之處,所以人們也總是將那些富貴子弟的手下比作“狗腿子”,所以,在漢語當中,有狗的詞語一般都是貶義詞;但是在西方國家,狗一般都是人們用來幫助人們打獵和看守門戶用的,而且西方神話當中也有很多關于忠犬護主的故事,所以在西方,狗一般都是作為人們最忠實的伙伴出現的,正是因為這樣,西方的許多俚語當中有很多褒義詞都是與狗相關的。中國古代的喜事用紅色來裝扮庭院,喪事用白色裝飾庭院,所以紅色一般都是象征著吉利和昌盛的顏色,白色一般不會出現在人們的裝飾品上;但是在西方,顏色卻是用來表示人們的心情的元素,綠色代表嫉妒;藍色代表悲傷;紅色代表憤怒。而白色卻是代表著純潔和永恒,所以白色用于新人的結婚典禮上面,新娘和伴娘的衣服都是白色的,這在中國是屬于及其不吉利的行為,是絕對不允許存在的[2]。
2、由于歷史文化淵源的不同導致中西習語的差異。在西方文學中,古希臘、羅馬神話和《圣經》對西方文學影響很大,如果教師在講授英語中碰到有些典故,卻不講解其背景知識,讓學生理解其內涵是很困難的。如成語“to cut the Gordian knot”(快刀斬亂麻)出自希臘神話,原指(小亞細亞古國)弗利吉亞國王戈爾迪打的難結。他宣稱誰解開此結,誰就可以做亞細亞國王。很多人都去試著解開結,但終未成愿。后來,來自馬其頓的亞歷山大王子在弗利吉亞街上漫步時看到了告示,便揭榜而去。他取了一把寶劍,用劍攔腰把結劈開,沒費吹灰之力,后來這一詞組就比喻為用快刀斬亂麻的方法解決難辦的事。所以在英語講授中,教師要注意這些文化典故的講解,這有助于學生對知識的掌握和理解。
3、由于傳統習慣的不同,導致價值觀上的差異。由于傳統文化的不同,中西文化在價值觀念上也存在差異。在英語中所有的人稱代詞中為什么只有“I(我)”用大寫字母表示呢?這是西方個人主義的價值觀在語言上的反映。西方的個人主義(Individualism)強調的是個人的自我發展和自我實現,是美國文化的核心,是社會發展的動力,是西方的價值觀與人生觀的核心,是無貶義的。而中國講的個人主義是指一種自私自利、與集體利益對立的思想,含貶義。了解這一點有助于學生對西方文學的理解,而不至于產生誤解。
4、由于思維習慣上的不同,導致某些表達方式上的差異。文化不同,語言表達方式也不同。西方人喜歡把自己的最關心的信息點放在前面,以便突出重點。這就是為什么在做英語句子的對畫線部分提問時,疑問詞一定要放在前面的原因。西方人的文章一般每段的第一句是中心句,所以教會學生把握這一點對其閱讀水平的提高是大有裨益的。這些都是我們在教學中的重點,也是學生的難點[3]。
二、教師在英語詞匯教學過程中應注意的問題
詞的含義是詞的隱含或附加意義。從這個定義的解釋看,對于學外語的學生來說,不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的含義。只有對英漢文化差異進行比較,使學生在學習詞匯的過程中真正領會到詞的含義,并能正確運用所學到的詞匯進行交際,才能真正達到詞匯學習的目的[4]。
1、根據詞的搭配關系來確定意義。搭配關系主要是指詞與詞之間的橫向組合關系,搭配往往也是約定俗成的,不能將母語的搭配規律套用到英語學習中去。如:漢語中的“紅茶”在英語中應為“black tea”,英語中的“black coffee”在漢語中則是“濃咖啡”,漢語中的“濃茶”在英語中則是“strong tea”。
2、樹立文化意識,注重文化知識的傳授。在英語教學中,教師應樹立文化意識,在傳授語言的同時同步傳授文化知識,使語言因賦予了文化內涵而更易于被理解和掌握。采用印象教學法,在教學當中,插入大量圖片,圖片的內容為這些國家和民族的生活習慣和生活方式,并在一定程度上引導學生去看英語電影,通過觀察這些人的對話的內容和對話的方式,幫助學生了解這些國家的文化,讓學生能夠理解這些國家的文化的同時,促進學生的學習效率。
3、密切關注英語詞匯的新變化。現代生活日新月異,科學技術不斷發展,新事物、新現象也不斷涌現,促進了語言本身的發展變化。新詞匯、新的表達法不斷出現,舊詞新義更為普遍。這些詞匯是一國文化的側面反映。我們應該把一部分注意力放在這些詞匯上,以便更好地跟上時代的步伐。
三、結語
每個國家都有其專屬的語言文化,其語言的特色代表著其文化的特色,通過了解一個國家的文化,有助于我們去了解這個民族,對我們學習這門語言也有很大的幫助。英語作為世界上流傳最廣的語言,學習英語有助于我們去了解這個世界,了解這個世界上所有使用英語作文母語的民族,從而讓我們能夠真正的與時代接軌,我們才能為我中華民族的崛起做出較大的貢獻。
參考文獻
[1] 徐太平.英漢文化差異與大學英語詞匯教學對策[J].新西部,2010,(11):205-206.
[2] 李媛媛.文化差異與英語詞匯教學[J].科技信息,2009,(01):225+289.
[3] 張景成,張海濤.漢英文化差異與英語詞匯教學[J].承德民族師專學報,2008,(04):117-119.
[4] 肖君.英語詞匯教學中文化差異現象淺析[J].四川教育學院學報,2007,(05):75-76.endprint