999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

理論的創新與實踐的支點

2017-11-20 08:01:47李敏
校園英語·中旬 2017年10期
關鍵詞:理論創新

李敏

【摘要】自“信達雅”翻譯標準被提出以來,一直飽受爭議,但截至目前為止,“信達雅”仍然是我國翻譯實踐中最具代表性的標準體系。本文將從不同角度對“信達雅”的理論觀點進行剖析和解讀,從爭議中探討其理論的創新,并站在應用與發展的角度,探討“信達雅”的實踐支點和探索過程。

【關鍵詞】理論創新 實踐支點 翻譯標準 “信達雅”

前言

翻譯標準一直是翻譯理論研究中最基本的問題,嚴復在《譯例言》中提出的“譯事三難”,即“信達雅”逐漸成為國內翻譯實踐中應用最廣泛的翻譯標準。但是這一標準也一直受到多方爭議,信奉者將其譽為金科玉律,不信者則認為該標準對我國翻譯事業有明顯危害,甚至認為將我國的翻譯理論研究帶進了“死胡同”。因此,在理論上看似已經解決的問題在實踐中并沒有得到貫徹落實,對翻譯標準的理論研究和實踐探索仍在繼續。

一、翻譯標準“信達雅”的爭議及理論創新

1.關于“信達雅”翻譯標準的爭議。經過長期的研究和實踐,“信達雅”標準逐漸在國內的翻譯標準中占據主流地位,但是關于這一標準的爭議至今還在進行。目前對這一標準存在的爭議主要集中于以下幾個方面:(1)“信雅達”標準的提出者嚴復在其《譯例言》中并未將其作為翻譯的標準,因此,對于“信達雅”能否成為翻譯標準一直存在爭議;(2)由于“信雅達”標準沒有明確的闡述,對其內容的理解也存在較大爭議;(3)對“雅”字的爭議,這是對“信達雅”爭議最集中的部分,有很多學者認為“雅”字不應作為翻譯標準而出現。

2.翻譯理論的創新發展。翻譯是一門實踐性極強的學科,因此,相關理論研究的進行必須與實踐相結合,從而能夠為翻譯實踐提供指導。在眾多翻譯理論中,與實踐聯系最密切的是翻譯標準,同樣,存在最多爭議的也是翻譯標準。不可否認的是“信達雅”這一標準為翻譯標準研究奠定了基礎,由此引發的廣泛爭議促進了翻譯標準理論研究的進步。其最重要的貢獻是改變了翻譯界“理論無用”的主張看法,將人們重新引入相關理論研究工作之中,這對翻譯事業的規范化發展科學化發展具有重要意義。從這一角度出發,關于“信雅達”的爭論具有積極意義,同時也應從激烈的爭議中認識到一個問題,即“信雅達”標準雖然為翻譯理論的創新發展做出了重要貢獻,但也有其自身的局限性,對翻譯標準的研究還應回歸到實踐探索之中。

二、“信達雅”的實踐支點及實踐探索

1.“信達雅”的實踐支點。翻譯標準的理論研究是支撐翻譯實踐進行的重要支點,這也是“信雅達”標準在經歷了百多年的爭議依然具有強大生命力的主要原因。相比于其他翻譯標準,“信雅達”雖然在內容上存在廣泛爭議,但不可否認的是,“信雅達”在指導翻譯實踐的過程中,更具有全面性和可操作性,因此即使經歷了百多年的爭議,在新的翻譯標準不斷出現的情況下,“信雅達”標準仍然具有非常大的影響力。自“信雅達”標準之后,翻譯界又提出了“神似”、“化境”等觀點和主張,但是從其具體含義來看,其實并沒有跳脫出“信雅達”的范圍。因此,對翻譯標準的理論研究和實踐探索,不應關注于如何取代、打破“信達雅”的理論標準,也不應局限于對“信達雅”的內容進行定義或完善。而是更應該注重建立理論與實踐的聯系紐帶,通過理論研究的深入進行,為翻譯實踐提供可靠的支點。因此,許多學者在關于“信達雅”的爭議中,發出了更為理智的聲音,認為在未產生更全面、更富有指導意義的標準前,應繼承和沿用這一標準,使其繼續在實踐過程中發揮指導作用,促進翻譯實踐的規范化進行。與此同時,繼續在實踐探索中,引發關于“信達雅”的新的思考,站在發展角度,賦予“信達雅”新的內涵,提高其在翻譯實踐中的可操作性。

2.“信達雅”的實踐探索。關于“信雅達”標準的實踐探索和審視可以從以下幾個角度出發:(1)譯者角度,對于譯者來說,在翻譯實踐過程中,可以沒有具體的方法,但是不能沒有可行的原則。因此,翻譯家郭宏安在翻譯《紅與黑》時發出感慨,“就翻譯而言,我仍信服嚴復的信達雅直說”;(2)翻譯合同角度,翻譯合同主要是對翻譯質量的約束,如果缺乏科學的監控措施,必將導致翻譯質量偏低,失去了翻譯的價值,甚至對原著帶來負面影響。因此,在翻譯合同中,需要明確規定稿件的質量標準,而“信雅達”則是翻譯合同中對稿件質量的基本要求;(3)翻譯評論角度,翻譯評論一直是促進翻譯事業發展的重要手段,但翻譯評論不力,也會導致翻譯危機的出現。因此,在翻譯評論過程中,也需要遵循一定的方法原則。《文景》雜質在評價張玉書教授的譯文時曾說“您的翻譯著作真是做到了翻譯的最高境界:信、達、雅,完美再現了德國文學大師的作品風貌”,而張玉書教授在回應時引用了他的老師朱光潛先生的話,“沒有無法翻譯的字句,只有沒看懂的字句,切勿硬譯、胡譯,務必看懂后才動筆譯述”。由此可見,“信達雅”被作為翻譯的最高境界,不是一個空洞的準則,在翻譯道德備受質疑的當下,我們更需要張玉書教授這種認真、嚴謹的探索態度。

三、結束語

綜上所述,“信達雅”翻譯標準所受的諸多爭議,也是推動翻譯理論研究發展的重要動力。在實踐探索和審視過程中,關于翻譯標準的理論研究正在被不斷完善。有學者認為“翻譯工作既無竅門,也難定標準”,但在實際翻譯過程中,仍需要一個相對統一的標準對其進行指導,作為實踐的支點,消除翻譯的盲目性。因此,對翻譯標準的研究具有重要意義,應促進相關研究的不斷深入。

參考文獻:

[1]謝華.翻譯美學的文化考量[D].上海外國語大學,2011.endprint

猜你喜歡
理論創新
黨的理論創新與海南特區建設研究
現代交際(2016年20期)2017-02-15 17:13:46
中共十三大以來歷次黨代會對反腐敗工作的理論創新
理論導刊(2017年1期)2017-02-10 19:02:14
馬克思主義新聞理論的堅守與創新
新形勢下馬克思主義理論創新的路徑研究
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:55:10
芻論和平發展思想對人類文明發展規律認識的深化
理論導刊(2016年10期)2016-10-26 13:47:01
馬克思主義理論的宣傳教育和學術研究關系思考
現代交際(2016年12期)2016-07-09 01:44:13
商業經濟的理論創新與發展實踐探索
鄧小平南方講話關于生產力問題的理論創新
科技視界(2016年16期)2016-06-29 20:52:56
會計環境變革與財務會計理論創新研究
市場觀察(2016年5期)2016-06-23 21:11:46
2015~2016年中國國際政治學研究熱點述評
人民論壇(2016年8期)2016-04-11 11:44:17
主站蜘蛛池模板: 国产二级毛片| 香蕉视频国产精品人| 婷婷亚洲最大| 又黄又爽视频好爽视频| 亚洲天堂网在线播放| 国产高潮流白浆视频| 97se亚洲综合在线天天| 亚洲成人高清无码| 最新日本中文字幕| 国产区福利小视频在线观看尤物| 福利一区在线| 免费日韩在线视频| AV网站中文| 国产福利免费在线观看| 少妇高潮惨叫久久久久久| 波多野结衣一区二区三区四区| 亚洲色图另类| 无码中文字幕乱码免费2| 1769国产精品免费视频| WWW丫丫国产成人精品| 国产一区二区免费播放| 免费jizz在线播放| 狼友视频国产精品首页| 九九久久精品免费观看| 黄色a一级视频| 国产精品视频猛进猛出| jizz国产视频| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 9cao视频精品| 欧美综合成人| 国产在线无码一区二区三区| 99视频只有精品| 精品亚洲国产成人AV| 无码视频国产精品一区二区| 国产成人a在线观看视频| 伊人成人在线| av在线手机播放| 精品91在线| 国内a级毛片| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 色妺妺在线视频喷水| 久久久久中文字幕精品视频| 伊人网址在线| 精品无码一区二区三区电影| 手机精品福利在线观看| 新SSS无码手机在线观看| 高清不卡毛片| 自慰网址在线观看| 国产真实乱子伦视频播放| 91亚洲视频下载| 性网站在线观看| 久无码久无码av无码| 亚洲综合第一页| 亚洲av无码片一区二区三区| 国产亚洲一区二区三区在线| 亚洲精品日产AⅤ| 亚洲码一区二区三区| 免费无码网站| 免费观看精品视频999| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 色悠久久综合| 欧美国产在线看| 国产区免费| 欧美色视频日本| 91在线高清视频| 欧亚日韩Av| 波多野结衣一区二区三视频| 香蕉伊思人视频| aⅴ免费在线观看| 亚洲伊人天堂| 一本综合久久| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 性视频久久| 亚洲色精品国产一区二区三区| 亚洲综合18p| a级毛片免费看| 永久免费无码成人网站| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| m男亚洲一区中文字幕| 国产视频欧美|