劉洋
摘 要 語(yǔ)言教學(xué)以語(yǔ)篇為基本單位,從語(yǔ)言的意義出發(fā),是功能主義語(yǔ)言理論在語(yǔ)言教學(xué)方面的基本觀點(diǎn)。互文性是語(yǔ)篇的一個(gè)特征,它影響著讀者或受話人對(duì)語(yǔ)言的理解。課堂話語(yǔ)作為教育語(yǔ)篇,其中不乏存在互文手段的應(yīng)用。本篇論文探討了在外語(yǔ)教學(xué)課堂話語(yǔ)中的互文應(yīng)用現(xiàn)象及其對(duì)提高學(xué)生語(yǔ)言能力的意義。本文認(rèn)為,互文的語(yǔ)言特征在教學(xué)中應(yīng)得到充分的重視,這對(duì)于提高學(xué)生的語(yǔ)言理解能力有重要意義。
關(guān)鍵詞 課堂話語(yǔ) 互文 認(rèn)知
中圖分類(lèi)號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
0引言
課堂話語(yǔ)在組織課堂教學(xué)和學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言習(xí)得中起著至關(guān)重要的作用。多年來(lái),教師課堂話語(yǔ)研究是語(yǔ)言教學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究的重中之重。法國(guó)學(xué)者克里斯蒂娃在首次提出互文這一概念,她指出 “任何語(yǔ)篇都是由引語(yǔ)拼湊而成,任何語(yǔ)篇都是對(duì)另一語(yǔ)篇的吸收和改造”(Kristeva, 1986:37),課堂話語(yǔ)也不例外。
許多學(xué)者對(duì)教師課堂話語(yǔ)進(jìn)行了大量研究,其中較有影響的為Bellack(1966)和 Krashen (1981)等。國(guó)內(nèi)眾多學(xué)者亦從話語(yǔ)量及反饋方式等方面,對(duì)英語(yǔ)課堂教師課堂話語(yǔ)進(jìn)行了研究。雖然互文手段在教學(xué)活動(dòng)中廣泛應(yīng)用,然而在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師話語(yǔ)并未引起應(yīng)有的重視,尚未有學(xué)者對(duì)課堂話語(yǔ)的互文性進(jìn)行系統(tǒng)研究。本文試從轉(zhuǎn)述互文和語(yǔ)際互文兩個(gè)方面來(lái)探究教師課堂話語(yǔ)中的互文性所在,以揭示互文手段在外語(yǔ)教學(xué)中的顯著地位,以期促進(jìn)課堂教學(xué)的改革。
1課堂話語(yǔ)中的轉(zhuǎn)述互文
辛斌( 2008) 把互文性分為“體裁的”和“具體的”。前者指一個(gè)語(yǔ)篇中不同體裁、風(fēng)格或語(yǔ)域的混合交融,后者指一個(gè)語(yǔ)篇中有具體來(lái)源的他人話語(yǔ)。教師的課堂話語(yǔ)屬于教育語(yǔ)篇,其旨在闡明主題和意義,是授課者的話語(yǔ)表現(xiàn)。言者往往借助具體互文手段使聽(tīng)者更有效地理解自己的話語(yǔ)的意義。
“直接引語(yǔ)”和“間接引語(yǔ)” 是兩種基本的具體互文形式。在外語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程中,授課者總是有意或無(wú)意的引用一些經(jīng)典名言、諺語(yǔ)或是著名的歷時(shí)人物、故事來(lái)佐證所授文章中的某些觀點(diǎn)、立場(chǎng)。以第二屆外教社杯全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大賽一等獎(jiǎng)教學(xué)錄像為例。
Once Zeng Zis wife went shopping, and their son wanted to follow her. Then she told the boy, “If you stay at home, when I return I will kill a pig and cook the pork for you.”
授課者引用“曾子殺豬”的故事來(lái)佐證中國(guó)文化注重誠(chéng)實(shí)的一面,其中曾子妻子所說(shuō)的話為直接引語(yǔ),是轉(zhuǎn)述者逐字逐句的將他人話語(yǔ)進(jìn)行重述的過(guò)程,以此來(lái)呼應(yīng)所講主體、立場(chǎng)。
2課堂話語(yǔ)中的媒際互文
外語(yǔ)教師在課堂教學(xué)中總是合理調(diào)用多種模態(tài)手段以實(shí)現(xiàn)課堂話語(yǔ)有效交際的目的,這種多種符號(hào)模態(tài)的系統(tǒng)選擇在組織課堂教學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中具有至關(guān)重要的作用。
媒際互文性由語(yǔ)篇中表意符號(hào)間的替代產(chǎn)生。符號(hào)替代可發(fā)生在相同符號(hào)類(lèi)別之間,如語(yǔ)言。也可在不同符號(hào)之間,如語(yǔ)言、圖像和音響符號(hào)(胡壯麟,2007)。這便產(chǎn)生六種可能的范式(Plett,1991:20),即語(yǔ)言與圖像、語(yǔ)言與音響、圖像與語(yǔ)言、圖像與音響、音響與語(yǔ)言、音響與圖像。
21世紀(jì),新的教學(xué)模式突出了現(xiàn)代信息技術(shù)在英語(yǔ)課程教學(xué)中的重要地位,強(qiáng)調(diào)將“以教師為中心”轉(zhuǎn)變?yōu)椤皩W(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)”。這一變革更加推動(dòng)了多媒體課件的廣泛使用。
以第二屆外教社杯全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大賽一等獎(jiǎng)教學(xué)錄像為例,授課者在講到“body contacts make people feel embarrassed(授受不親)”和“feel the pulse with fine thread(懸絲診脈)”的同時(shí),會(huì)在多媒體課件上展示出古代中醫(yī)用絲線為女性患者診脈的圖片,使得語(yǔ)言與圖像發(fā)生互文,更為生動(dòng)形象的詮釋所講內(nèi)容。
3結(jié)語(yǔ)
課堂話語(yǔ)是一種不斷得到調(diào)整并得以多元并存的過(guò)程。語(yǔ)言教學(xué)以語(yǔ)篇為基本單位,從語(yǔ)言的意義出發(fā),而互文性是語(yǔ)篇的一個(gè)基本特征,互文性分析是話語(yǔ)分析的一個(gè)重要方面。外語(yǔ)教師可通過(guò)適當(dāng)使用互文手段構(gòu)建高效的外語(yǔ)課堂話語(yǔ),實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)效益最優(yōu)化?;ノ牡恼Z(yǔ)言特征在教學(xué)中應(yīng)得到充分的重視,這對(duì)于提高學(xué)生的語(yǔ)言理解能力有重要意義。
參考文獻(xiàn)
[1] Kristeva, J. The Kristeva Reader[C]. Oaford:Blackwell, 1986:37.
[2] Bellack,A.A.& H.M.Kliebard&R.J.Hyman& F.L.Smith.The Language of the Classroom [M] . New York:Teachers College Press, 1966.
[3] Krashen,S. Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford: Pergamon,1981.
[4] 辛斌.語(yǔ)篇研究中的互義性分析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008(01):6-10.
[5] 胡壯麟.社會(huì)符號(hào)學(xué)研究中的多模態(tài)化[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2007(01):1- 10.
[6] Plett,H.F.Intertextualities [A]. In H. F. Plett(ed.) Intertextuality [C]. Berlin and New York:Walter de Gruyter, 1991: 3-29.endprint