張峰 孫娟 崔恩田 侯貴華
摘 要: 雙語教學是培養具有國際化視野和國際競爭力的復合型人才的有效手段,眾多高校開設了雙語課程。然而,高校專業課雙語教學面臨一些困境,導致雙語教學質量難以提高。只有明確雙語教學目標,切實加強師資隊伍建設和雙語教材建設,創新教學模式,采用合適的教學方法,才能充分發揮雙語教學在高素質人才培養方面的重要作用。
關鍵詞: 雙語教學 面臨困境 解決措施
隨著經濟全球化和高等教育國際化的發展,社會對高等學校的人才培養提出了新的要求。雙語教學是培養具有國際化視野和國際競爭力的高素質人才的一種有效手段,因此受到各高校的普遍重視。所謂雙語教學,是指將母語之外的另一種語言直接運用到非語言學科之外的其他學科的教學,是一種特殊的專業課程教學[1]。我國的雙語教學主要指中文和英文相結合的教育模式。教育部高教司2004年8月發布的《普通高等學校本科教學工作水平評估方案(試行)》對“雙語教學課程”做了統一界定,雙語課程是指采用外文教材并且外語授課課時達到該課程50%以上的課程(外語課除外),并明確將雙語教學作為教學建設與改革的一項重要內容[2]。近年來,高校紛紛開設了雙語課程,但受到一些因素的制約,雙語教學面臨困境。如何提高雙語教學質量,保證教學效果,需要廣大教育工作者在實踐中不斷探索和總結。
一、雙語教學面臨的困境
1.缺乏對雙語教學內涵的深入理解
我國的中英雙語教學主要是指全部或部分使用英語進行學科專業課程教學,包括使用中英雙語講授,使用英文教材、英文課件、英文布置作業、英文命題考試、課堂上師生使用英文互動等,旨在推動教育國際化,培養國際化創新人才。雙語教學的基本要求是在教學過程中,有計劃、有系統地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力及這兩種語言所代表的文化學習及成長上,實現順利而自然地發展[3]。雙語教學的不同于外語課和專業外語,雙語教學主要目的是專業課程學習,外語僅僅作為語言工具被應用于教學,語言學習是輔助的,處于次要地位。外語課程的主要目的是語言學習,以語法和詞匯知識及外語應用技能為主要內容;專業外語的教學以專業詞匯、專業術語和專業問題的外文表達為主要內容[4]。然而,某些教育管理者和高校教師對雙語教學的內涵理解不深入,導致在雙語教學的教學目標和教學方式上與雙語教學的原本目標發生偏離。
2.缺乏優秀的雙語教學師資
雙語教學是使用中英兩種語言進行專業教學,承擔雙語課程的教師不僅要具備扎實的專業知識,還要有很強的英語語言能力。理想的教師人選是在國外留學或工作多年,熟悉專業知識,英文使用和表達基本無障礙的教師。然而,符合這樣條件的老師稀缺。目前,在地方高校中承擔雙語課程教學的教師多數在國內獲得博士學位,缺乏在國外長期工作或學習的經歷,英文的讀寫能力尚可,但要用英文講授專業課程依然難度大。雙語師資力量的薄弱,成為制約地方高校雙語教學發展的瓶頸。
3.雙語教材建設滯后
教材是知識傳播的載體,也是學生學習知識的主要工具。雙語課程教材一般有三類,即原版英文教材、改編(翻譯)教材和自編教材。原版英文教材可以保證學生學到原汁原味的英文,包括專業性的詞匯、地道的語言表達方式等,有助于學生在學習內容和思維方式上與國際接軌,然而原版教材在內容編排、知識難易度等方面不完全符合我國現行的教學目標和要求。此外,原版英文教材價格很高,給學生帶來經濟壓力。目前,國內雙語教學教材建設滯后,可供選擇的雙語教材有限,不能滿足高校雙語教學需求。
4.學生英語水平跟不上
長期以來,我國英語教學應試傾向明顯,側重書面英語,某些學生的英語聽說能力較弱。雙語教學要求學生具有較高的英語綜合水平,如專業詞匯、閱讀能力、聽說能力等,造成學生的英語能力很難適應雙語教學所需的要求。如果學生在課前不進行充分的預習,提前解決課堂上將要接觸的專業詞匯、較復雜的英語句子,將很難在上課時跟上教師的教學節奏,教師為了幫助學生對教學內容的理解,將不得不提高母語在教學中的使用比例或者減慢教學進度,首先解決學生的語言問題,其結果必然會使得雙語教學效果大打折扣。
二、解決雙語教學困境的措施
1.明確雙語教學目標
雙語教學目標應包括知識目標、語言目標、思維目標和文化目標四個層次[5]。知識目標是雙語教學最重要的目標,知識目標就是要求學生從新的視角認識所學專業,開闊學術視野,加深對學科知識的理解及端正學科學習態度。雙語教學的語言目標是培養和提高學生運用英語的能力。雙語教學增加了學生使用英語進行學科知識學習和交流的機會,使學生逐步掌握了學科的專業術語、獨特的語言結構和表達方式,聽懂了該專業的英語授課,看懂了專業的英文資料,進而使用英語就專業問題進行書面和口頭交流。雙語教學的思維目標主要是指培養學生的雙語思維能力。教師要幫助學生適時地調整思維方式,用最本色的思維進行學科知識的學習與研究,并在思維方式的調整中得到長足的進步。同時,雙語教學應有助于培養學生的發散性思維。雙語教學屬于跨文化教育,其文化目標是通過雙語教學過程中多元文化的滲透,使學生在英語能力提高和獲得學科知識的同時初步具備跨文化溝通能力,培養學生在跨文化交際中對不同文化的差異和沖突具有正確的態度和敏感性、理解的科學性、處理的自覺性與靈活性;面對西方文明和科技創新,在辯證分析及考慮人類價值的共同關懷的基礎上,具有理解國際社會、關心和寬容異域文化的心胸和氣度,成為真正的國際化創新人才。要實現雙語教學的文化目標,需要進行多元文化知識的積累。雙語教學具有特殊性和多元的教學目標,知識目標、語言目標、思維目標和文化目標均需給予應有的關注。
2.加強雙語師資建設
教師是雙語教學的組織者和實施者,因此教師的資質和能力對雙語教學質量起著關鍵作用。加強雙語師資建設主要有兩種途徑:一是引進從國外高校獲得博士學位的留學歸國人才,二是對現有專業課教師進行培訓。目前,“海歸”高層次人才主要就職于名牌大學和重點高校,地方普通高校對他們的吸引力不強,因此普通高校的雙語師資主要從現有承擔專業課的教師中選拔和培養。可選派專業基礎和英語基礎較好的教師到雙語教學比較成熟的大學進行培訓學習,或者定期舉辦雙語教學研討會,組織多個高校教師進行經驗交流,也可以有計劃地選派教師赴海外進行訪學,通過多種手段提高教師的雙語教學能力。endprint
3.加強雙語教材建設
教材是專業課雙語教學的重要組成部分,優質的雙語教材可以幫助學生更快更好地學習和掌握知識,提高學習效率,達到事半功倍的效果。好的雙語教材既要符合專業的發展特點和要求,滿足專業人才培養要求,又要在難易度上符合大部分學生的能力與水平。在目前雙語教材匱乏的情況下,組織專業教學經驗豐富的教師自編雙語教材具有重要意義。自編雙語教材可以結合我國高校自身人才培養目標和專業課程體系的特點,吸收國外經典英文原版教材和國內專業教材的精髓,采用我國的規范和標準進行編寫,從而使教材更適合國內的雙語教學,達到最佳教學效果。雙語教學在采用英文教材的基礎上,還推薦給學生配套的中文教學參考書,當學生在理解英文教材遇到困難時通過對照閱讀中文參考書相關部分得到及時解決。
4.創新教學模式
在當前信息技術廣泛應用的時代,教育信息化已成為促進教學改革和發展的重要支撐,必將對傳統的學習方式和教育模式產生深遠影響。在教育教學領域,將信息技術和互聯網資源相結合比較成功的做法是慕課和翻轉課堂[6][7]。慕課通過網絡技術,將課堂教學、學習體驗、師生互動等環節完整地在線實現,適用于在線學習。翻轉課堂是一種將傳統課堂中知識傳授和知識內化進行顛倒的混合學習模式,知識傳授通過信息技術的輔助在課后完成,知識內化則在課堂中經老師的幫助與同學的協助完成,適用于實體課堂。在雙語課程教學中,可以在以往教學模式的基礎上,部分教學內容采用基于慕課的翻轉課堂教學模式,充分利用現代信息技術和網絡資源,引導學生課下自主學習,以彌補學生英語能力的不足,從而更好地提高課堂教學效率。
5.采用合理的教學方法
由于雙語教學具有特殊性和多元的教學目標,因此在教學過程中應注重教學方法的創新,圍繞雙語教學的知識目標、語言目標、思維目標和文化目標,采用多樣化的教學方法,充分調動學生的學習主動性。在以往的講授教學法的基礎上,綜合運用討論互動法、案例教學法和模擬實驗法等多種教學方法,加強師生互動,提高學生的課堂參與度,并結合多媒體教學手段,使學生在掌握專業知識的同時,英語語言能力、英漢雙語思維能力和多元文化素養得到同步提高,國際化視野得到拓寬,從而實現雙語教學的多元化教學目標。
三、結語
盡管雙語教學已在我國高校中開展多年,但在實施過程中仍然面臨許多困境,雙語教學的教學理論和教學規律仍需不斷探索,教學質量還有待進一步提高。作為一種新型的教學方式,雙語教學應突破傳統的教學方法和教學模式,采用多樣化的教學方法和創新的教學模式,加強雙語教材建設,不斷提高雙語教學師資水平,從而使雙語教學在培養具備國際視野的高素質人才方面發揮重要的作用。
參考文獻:
[1]王本華.雙語教學論叢[M].北京:人民教育出版社,2003.
[2]楊芳.比較教育視野下的理工類高校雙語教學研究——以沈陽理工大學為例[J].遼寧經濟職業技術學院學報,2017(2):101-103.
[3]莊建東,曾勇進,李思.雙語教學理論的探討及其應用[J].心智與計算,2010,4(1):8-13.
[4]趙威,王征宏,宋鵬,等.研究生雙語教學過程中的關鍵問題與創新實踐[J].教育教學論壇,2017(10):230-231.
[5]郭林花,王露露.大學英漢雙語教學效果的實證研究[J].語言教育,2017,5(1):14-21.
[6]熊彬,祁海泉.基于翻轉課堂的高校雙語教學可行性探究[J].價值工程,2016(13):9-12.
[7]袁怡聞.基于慕課的翻轉課堂雙語教學模式研究——以“管理會計”雙語課程為例[J].現代教育技術,2016,26(10):107-113.endprint