劉圣楠
摘要:在全球化發(fā)展背景下,對外漢語教學問題逐漸引起了人們的關注,部分留學生在對外漢語學習中遇到了一些問題,呈現(xiàn)出日常交往中語氣表達往往不夠準確等問題,對漢語知識理解起來比較困難。基于此,為進一步完善對外漢語教學體系,應積極探索對外漢語教學現(xiàn)狀和存在的具體問題,提出一些有針對性的問題的解決措施,讓更多留學生在漢語學習中取得優(yōu)異的成績,并對漢語學習產(chǎn)生濃厚的興趣,善于使用漢語語言。
關鍵詞:對外漢語 現(xiàn)狀 存在的問題
中圖分類號:H195 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)23-0235-02
自1950年開始,我國對外漢語教學經(jīng)歷了初創(chuàng)、鞏固、恢復等幾個發(fā)展階段。從目前來看,對外漢語教學逐漸表現(xiàn)出了忽視個體差異、教學方法單一、教學內(nèi)容缺乏針對性等問題,影響到了對外漢語整體教學效果,使得對外漢語教學不能夠繼續(xù)向前發(fā)展。在這一背景下,教育者應深刻認識到解決對外漢語教學問題的重要性,結(jié)合對外漢語學習者漢語知識儲備不足、閱讀速度過慢等特點,科學部署對外漢語課堂教學計劃。
一、對外漢語教學現(xiàn)狀
近年來,很多學者開始以留學者漢語學習窘境為切入點,對漢語教學這一領域展開深入研究,豐富了漢語本體研究成果,對我國對外漢語教學起到了一定的指導作用,有著深遠的現(xiàn)實意義。在對外漢語教學事業(yè)長期發(fā)展中,慢慢建立起了一個相對完善的教學體系,提出了以語言培訓為主的教學目標,各個高校也開始嘗試開設對外漢語專業(yè),打造了一個良好的對外漢語教育環(huán)境。從教育者角度來看,在對外漢語教學事業(yè)不斷推進背景下,慢慢形成了教學能力較強的對外漢語教學專家團隊,對外漢語教學課堂上的教學方式也得到了一定改進。但是,對外漢語教學仍然存在著忽視個體差異、教學方法單一、內(nèi)容缺乏針對性等問題。
二、對外漢語教學存在的問題
(1)忽視個體差異。很多留學生的漢語是零基礎,在學習一段時間漢語之后,他們會表現(xiàn)出語言學習上的認知差異,漢語學習成績也會大不相同,要求教育者采取因材施教教學方法。但是,尚有部分教育者仍然未采取有效的差異性教學方法,最終影響到了對外漢語教學整體教學效果。
(2)教學方法單一。很多教育者受傳統(tǒng)教學思想的影響,缺少創(chuàng)新意識,始終采取傳統(tǒng)的教學方法開展對外漢語教學活動,缺少教學的探究式學習,難以激起學習者的學習興趣。[1]
(3)內(nèi)容缺乏針對性。很多教育者在對外漢語教學活動組織過程中始終沿用1981版的《實用漢語課本》教材,這些教材的使用缺乏對新時代留學生特點的考慮,難以滿足新時期對外漢語教學需求,存在著一些局限性問題。
三、對外漢語教學策略
(1)根據(jù)學生水平不同確定不同目標。在對外漢語教學活動開展過程中,要堅持因材施教教學理念,根據(jù)學生水平的不同確定不同的教學目標。以對外漢語教學中常用語氣詞教學為例,在對初級水平學習者實施教學時,要考慮到他們?nèi)鄙贊h語語言學習環(huán)境,語氣詞練習時間不夠充分,采取情境教學法完成教學目標。[2]比如,設置“這是你的漢語書”和“這是你的漢語書吧”兩個語境。在語境設置完畢之后,開始為學習者創(chuàng)造相應的情境。第一個情境是李雷撿到了寫有大衛(wèi)名字的書,他把書還給了大衛(wèi)。第二個情境是李雷撿到了一本書,大衛(wèi)丟了一本書,但書上沒有名字,李雷不知道書是不是大衛(wèi)的。接著,教育者開始鼓勵他們進行情境演繹,在情境演繹過程中體會語境的不同,牢牢把握常用語氣詞的學習。在對高水平學習者進行教學時,教育者應采取固定結(jié)構(gòu)講解法。以“吧”為例,先向?qū)W習者展示“就拿……來說吧”固定結(jié)構(gòu),再要求學習者自主進行替代練習,說出“我喜歡中國,就拿杭州來說吧,那里非常美麗”等語句。在因材施教教學方式下,不同水平學習者漢語水平都能夠得到不同程度的提高,都能夠?qū)崿F(xiàn)不同的學習目標,學習到更多語氣詞。
在對外漢語教學中,還要注重考慮留學生學習者的文化背景。比如,來自韓國、日本、朝鮮的留學生,他們國家歷史受漢文化影響較大,其國語言中借鑒了一些漢字,更容易理解漢語語言,可設定較高水平的教學目標。[3]而對于來自東亞的留學生進行教學時,應注意考慮這個國家的留學生性情內(nèi)斂、口語操練不主動的特點。
(2)使用多種教學方法。在對外漢語教學中,為了激起留學生的漢語學習興趣,教育者不能一味采取單一的教學方法,應適當引入多種教學方式。漢語,是一種交際工具,為了讓留學生盡快掌握這一交際工具,教育者可采取分角色配音、編排話劇練習、誦讀等教學方式。其中,在分角色配音教學中,可預先收集一些影視錄像片段,再將這些影視片段材料進行消聲處理。然后,要求留學生根據(jù)影視錄像劇情分角色配音。比如《家有兒女》《奮斗》等影視劇生活用語較多,且貼近真實生活,可用作分角色配音對外漢語教學材料。在編排話劇練習中,教育者應鼓勵留學生用自己已經(jīng)掌握的言語技能編排一段小品、話劇,在舞臺上表演自己所編排的小品或話劇。如此,留學生們將身臨其境地感受漢語語言交際特點,得到更好的言語技能訓練。俗話說:“書讀百遍其義自現(xiàn)。”在對外漢語課堂上,誦讀練習能夠大大提高留學生的漢語語感。在誦讀練習中,教育者應幫助留學生制定合理的誦讀學習目標、學習計劃,鼓勵留學生按時完成學習任務,掌握更多漢語言知識。
(3)科學設置課程訓練內(nèi)容。在對外漢語教學活動實際開展過程中,為了解決教材內(nèi)容缺乏針對性的問題,應提倡編寫高質(zhì)量的教材。在高質(zhì)量教材編寫期間,要摒棄老思想、老概念,遵從與時俱進原則,編寫出知識性趣味性相結(jié)合、漢語與外漢語相結(jié)合的內(nèi)容。同時,推陳出新,審時度勢,把先進的國外教學理念引入到對外漢語教材中,科學認知到現(xiàn)有教材不合理的地方,不斷完善編寫出契合我們?nèi)粘I畹慕滩膬?nèi)容,實現(xiàn)對留學生漢語語言的高效訓練。在編寫高質(zhì)量教材基礎上,教育者還應注重豐富課外教學內(nèi)容,鼓勵留學生走入實際生活。比如,參觀故宮、兵馬俑、蘇堤等。同時,多多組織留學生學習念一些繞口令,講故事,唱中文歌曲,學習篆刻文化等。通過一系列課外活動的參與,幫助留學生更快、更好地提高漢語學習水平。除此之外,教育者應經(jīng)常為留學生推薦一些歷史文化地理類書籍,讓他們通過課外閱讀不斷豐富自己的漢語知識,實現(xiàn)知識的不斷更新。同時,教育者還可以鼓勵留學生多讀一些老子、莊子等先賢具有代表性的著作,選讀一些唐詩宋詞,進而在了解中華文化基礎上學習漢語,積累更多漢語知識。總之,在對外漢語教學中,把握好對外漢語教學課程的科學設置,有針對性地調(diào)整對外漢語教材教學內(nèi)容,更利于達成對外漢語課堂教學目標。
四、結(jié)語
綜上可知,現(xiàn)階段對外漢語教學效果不太理想,難以滿足學習者學習的需求,作為教育者,應積極實施對外漢語教學策略,根據(jù)學生水平的不同確定不同的教學目標,并注意使用多種教學方法。同時,科學設置課程訓練內(nèi)容,在“因材施教”基礎上,大大提高每一位學習者的漢語學習水平,調(diào)動起學習者對漢語言的學習興趣,向?qū)W習者灌輸更多漢語言文化,豐富他們的漢語知識,提高他們的漢語言交際能力。
參考文獻:
[1]楊帆.留學生漢語教學現(xiàn)狀及發(fā)展策略——以河西學院為例[J].湖北函授大學學報,2018,31(19):164-166.
[2]陳燕,華山.“沉浸式”對外漢語項目現(xiàn)狀和存在問題研究——以美國路易斯安那州愛麗絲國際語言學校為例[J].淮北職業(yè)技術學院學報,2018,17(5):37-40.
[3]彭小娟.茶文化視域下的對外漢語教學方法研究[J].福建茶葉,2018,40(10):406.
責任編輯:趙慧敏