吳沂 郭巧紅
摘? ? 要: 本文探討醫(yī)學(xué)英語高頻語塊的界定、醫(yī)學(xué)語境和語域?qū)︶t(yī)學(xué)語塊意義的限定,以及對(duì)使用的促進(jìn)作用,并詳細(xì)闡述具有醫(yī)學(xué)體裁特色的從句類語塊、類聯(lián)接和搭配、語義透明度分析,提出醫(yī)學(xué)英語課堂中使用高頻語塊提高教學(xué)經(jīng)濟(jì)性的途徑。
關(guān)鍵詞: 醫(yī)學(xué)英語? ? 高頻語塊? ? 語義透明? ? 教學(xué)經(jīng)濟(jì)性
單詞依據(jù)語法規(guī)則結(jié)合成短語和句子,那些使用頻率高的、形式固定的短語和句子就構(gòu)成具有交際意義的高頻語塊。語塊的形式不僅局限于短語,還包括句子和句式結(jié)構(gòu)。高頻語塊的使用之所以高效,是因?yàn)樗芸s短大腦進(jìn)行語言加工的時(shí)間,并且語塊中隱含語法規(guī)則和文化信息,使語言輸出更準(zhǔn)確、得體。
1.高頻語塊的界定
語塊是由連續(xù)或不連續(xù)的詞語或其他有義元素預(yù)先整合成模塊,是大量存在于句法和詞匯兩極之間,并兼有句法和詞匯特征的固定或半固定的語言結(jié)構(gòu),是形式、意義、功能相匹配的實(shí)體性語言交際單位。
Pawley和Syder(1983)把語塊界定為詞匯化句干。英語本族語者利用現(xiàn)成的語塊,體現(xiàn)交際的流暢性和選詞的得體性。研究表明,自然話語中的90%是由這些半固定的語塊結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)的。Biber通過語料庫檢索的方法,發(fā)現(xiàn)抽取的口語語料的28%和學(xué)術(shù)語料的20%是由三字詞和四字詞語塊構(gòu)成的。Erman和Warren(2000)發(fā)現(xiàn)大約58.6%的口語和62.3%的書面語篇是由語塊構(gòu)成的[1]。
高頻語塊指的是在口語或書面語交際中經(jīng)常使用的語塊。在交際中,這些模式化的高頻語塊是語言交際中最理想的單位。……