趙欣

【內容摘要】本研究以新聞傳播學專業雙語教學課程“高級新聞英語”為研究對象,運用不同的研究方法考查該課程的雙語教學效果,探索國際傳播視野下新聞傳播學專業雙語教學模式,并對今后該課程的教學改革工作提出了相關建議。
【關鍵詞】“高級新聞英語”課程;新聞傳播學;雙語教學;教學效果;人才培養
一、引言
人們一般認為,雙語(Bilingual)的概念最先出現在美國。美國國會在1968 年通過了關于雙語教育(Bilingual Education)的法案,旨在幫助在美國的非英語國家的移民后裔掌握英語,達到與美國孩子入學時所要求的同等學業水平。①綜合國外對于雙語教學的界定,雙語教學(Bilingual Teaching)是指使用兩種語言講授非外語類課程的一種教學方法,它以兩種語言為工具、以專業知識為依托,來教授學生學習和運用專業知識。在中國具體而言,指的是在授課時,主要使用外語編寫非外語類課程的教學講義,同時用漢語和外語進行講解并組織和完成課程教學任務,從而達到用雙語向學生傳授知識的目的的教學活動。
進入21世紀以來,雙語教學改革被視為中國高等院校教學改革的一個重要組成部分。2001年,教育部《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》提出,本科教育要創造條件積極推動使用英語等外語進行雙語教學。2005年,教育部《關于進一步加強高等學校本科教學工作的若干意見》提出要提高雙語教學課程的質量,繼續擴大雙語教學課程的數量。2007年,教育部《關于實施高等學校本科教學質量與教學改革工程的意見》《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見》對雙語教學工作提出明確要求,確定了雙語教學在師資、教材、教學方法、外語使用等方面的標準和要求。同年,教育部啟動了“雙語教學示范課程建設”項目,旨在培養學生的國際競爭意識和能力。②2007年度至2010年度,教育部、財政部批準多門課程為雙語教學示范課程。③由此可見,雙語教學已經成為評估高等院校辦學質量的一個重要指標。就新聞傳播專業本科教學質量與教學改革而言,實施雙語教學是適應經濟全球化趨勢,培養既精通英語,又具有豐富的新聞傳播專業知識、國際合作意識、國際交流與競爭能力的外向型人才的重要途徑。
就新聞傳播學專業的雙語教學實踐而言,上海外國語大學是最早開展雙語教學的院校,在國際新聞專業開設雙語課程。隨后,當時的北京廣播學院(現中國傳媒大學)的國際新聞專業也增設雙語教學內容,強調英語與新聞學、傳播學、國際關系學等專業課之間的相互滲透,旨在培養既精外語又通新聞傳播的新聞從業人員。與此同時,清華大學新聞與傳播學院也很重視雙語教學,在課程設置上,要求所有學生都要選修1/3的英語或雙語授課課程。與以上新聞傳播學專業的雙語教學實踐相比,新聞傳播學專業雙語教學改革研究顯得相對不足。以“大學雙語教學”為關鍵詞在中國知網進行主題檢索,找到相關論文2000余篇。其中,大多數研究集中在雙語習得、生物技術、信息技術、金融、法律、國際貿易等領域。以“新聞傳播學雙語教學”為關鍵詞進行主題檢索,僅找到相關論文22篇。
現有的新聞傳播學專業的雙語教學研究呈現出以下特點:
首先,實證研究所占比例較低。大部分研究側重于思辨性探討,缺乏在實踐基礎上對于新聞傳播專業的雙語教學模式、評價模式和教學效果的深入分析。
其次,研究的深度和廣度還有待突破。多數研究集中在探討雙語教學的概念和性質,而對于雙語教學主體的研究相對缺失,大學基礎英語與新聞傳播雙語課程之間銜接的相關討論也較為少見。
第三,部分研究將新聞傳播雙語課程等同于新聞英語課程。新聞傳播雙語課程和新聞英語課程有相通之處,但也存在較大差異。新聞英語課程通常情況下是為英語專業的學生所開設的課程,旨在提高學生的英語聽說讀寫能力。而新聞傳播雙語課程不僅旨在提升學生的英語能力,更為重要的是要使學生把握學科專業術語和國外新聞業務的前沿話題,通過深入解讀有代表性的英語新聞作品,探討國內外媒體在采、寫、編、評、攝等新聞業務方面的異同。
2014年起,筆者開始從事新聞傳播學專業課程雙語教學,并取得了階段性進展。在這些課程當中,“高級新聞英語”課程具有典型性和代表性。本研究以新聞傳播學專業雙語教學課程“高級新聞英語”為研究對象,運用不同的研究方法考查該課程的雙語教學效果,探索國際傳播視野下新聞傳播學專業雙語教學的相關模式。
二、“高級新聞英語”雙語教學模式研究與實踐
(一)“高級新聞英語”課程概況和教學情況
“高級新聞英語”是大連外國語大學新聞學專業本科三年級上學期開設的必修課程。該課程的特點是英漢雙語教學,主要包括理論教學模塊和實踐教學模塊兩個組成部分,旨在培養學生掌握新聞傳播學英語詞匯,使用英語表述新聞傳播概念、范疇、理論,閱讀、翻譯新聞傳播學學術文章,使用英語采寫一般新聞報道及深度報道,為學生畢業后從事對外傳播打下基礎。
(二)對于“高級新聞英語”課程期末試卷和成績的分析
本研究以新聞傳播學專業雙語教學課程“高級新聞英語”為研究對象,運用案例分析法考查該課程的教學效果。具體考查2013-2017級五個年級的學生對理論層面的新聞傳播學基本知識、范疇、理論和對實踐層面的英語新聞報道采寫等教學內容的掌握情況。
“高級新聞英語”課程的期末考試試卷分為A、B、C三套試卷,由客觀題和主觀題六種題型構成。其中客觀題包括“Translate the following terms into Chinese”“Fill the blank with proper words or word phrases”“Answer the following questions using knowledge of news reporting”“Answer questions according to the passage”,主觀題包括“Translate the following paragraphs into Chinese”和“Rewriting”?!癟ranslate the following terms into Chinese”考查學生對新聞專業英語基礎知識的掌握,要求學生寫出新聞專業英語詞匯所對應的漢語。“Fill the blank with proper words or word phrases”考查學生對新聞傳播學理論和實踐知識的掌握,要求學生運用新聞傳播學的知識,用英語回答特定范疇的含義、特點、意義?!癆nswer the following questions using knowledge of news reporting”考查學生對英語新聞采訪、寫作核心知識的掌握,要求學生運用新聞學、采訪學的知識,用英語寫出特定范疇的含義、特點、意義。“Answer questions according to the passage”要求學生能夠熟練閱讀新聞傳播學英文文獻資料,并準確理解文獻的核心內容?!癟ranslate the following paragraphs into Chinese”要求學生能夠理解新聞傳播學英文文獻資料,并將新聞專業英語翻譯成漢語。“Rewriting”這一題型的實踐性較強,考查學生使用英語開展新聞寫作的能力,要求學生所寫的英文新聞稿件包含5W,表達流利,無語法錯誤,新聞內容準確,標題吸引讀者??偟膩碚f,試卷不僅考查學生對新聞傳播學基本知識、范疇、理論的掌握,而且考查學生通過所學的新聞采寫知識,在實踐中采寫英語新聞作品的能力以及對知識的探究、整合能力。就試卷的難易程度而言,偏易題約占20%-25%,中等難度的試題約占55%-60%,難題約占15%-20%。題型分布情況如下表所示:
2013-2017級五個年級的新聞學專業的各年級學生的平均成績約為80分。這表明,學生通過本學期“高級新聞英語”的學習,能夠掌握新聞英語詞匯和術語,能夠運用英語表述新聞傳播學概念、范疇、理論,閱讀并提煉新聞傳播學學術文章的主要內容,翻譯和闡釋關鍵詞匯,并能夠使用英語采寫一般新聞報道和深度報道。
具體而言,從“Translate the following terms into Chinese”這一題型的答題情況看,大部分學生能夠準確掌握新聞英語詞匯。從“Fill the blank with proper words or word phrases. Answers should be made in English”這一題型的學生作答情況看,學生能夠較好地掌握新聞傳播學術語、能夠較好地運用英語表述新聞傳播學的術語和理論。從“Answer the following questions using knowledge of news reporting”的答題情況看,學生能夠使用英語完整表述新聞采寫知識。從“Answer questions according to the following passage and translate the requested paragraphs into Chinese”的答題情況看,學生能夠閱讀理解新聞傳播學學術文章,并能夠對關鍵內容進行英漢翻譯。從“Rewriting”這一題型的答題情況看,大部分學生掌握了使用英語采寫新聞報道的技能,并能夠做到英語語法規范、用詞得當、表述清晰。
(三)關于“高級新聞英語”課程教學效果的訪談
本研究運用訪談法,通過對不同年級的學生進行訪談,分析該課程的教學效果及其對人才培養的作用,即考查學生對該課程與新聞采、寫、編、評等多種技能的銜接情況、與英語基礎課程的銜接情況以及對學生就業、考研的作用的態度。絕大多數受訪者是通過“滾雪球”的方式獲得的,在一定程度上是隨機樣本,能夠覆蓋取得優秀、良好、中等、及格等不同成績的學生。
1.受訪者對“高級新聞英語”課程與新聞采、寫、編、評等多種技能以及史、論和實踐三大學科知識銜接情況的態度
“‘高級新聞英語課程對英語和專業知識的學習都很有幫助。閱讀英文原文,能更好地了解這些理論,說不定就能從中獲取一些新的思路,提煉一些符合現代社會環境的新理論?!?/p>
“能夠滿足新聞傳播領域國外前沿研究動態的需要……我認為該學科的知識在新聞傳播領域具有現實價值和重要意義,對學習新聞傳播理論術語和理論有很大幫助?!?/p>
“在這門課程中學習到了多篇專業理論的英語原文文章,擴充了對新聞傳播理論術語的掌握,并且對以往學習的專業理論從新的角度學習,有了新的理解和收獲,且掌握程度較好。”
“‘高級新聞英語課程對新聞專業的寫作有幫助,包括通訊、特寫等新聞類型寫作的語言特點和布局結構,怎樣取新聞標題,怎樣對采訪得來的內容概括成精煉的新聞,對采訪對象問哪些問題等。”
“學習‘高級新聞英語課程可以鞏固曾經學過的新聞采寫知識,例如倒金字塔結構、標題的作用等等,對學習過的知識有一個系統的梳理和二次加深,對知識的掌握起到加強作用?!?/p>
“深刻理解新聞相關概念,理解英文原意,幫助更好地理解概念,對之后讀英文論文有更好的輔助作用,幫助新聞采寫編課程的學習,在新聞采寫編課程的學習中,對于英文資料的應用需求極大,‘高級新聞英語課程便可以幫助提升對新聞資料的理解。”
“‘高級新聞英語的課程能幫助我們明確一些專有名詞對應的英文表述,對以后在新聞方面的采寫編輯課程和實踐中閱讀英文原版新聞類書籍有很大幫助,提高新聞采寫編課程的學習效率,降低新聞采寫編課程的學習難度?!?/p>
受訪者的態度表明,他們通過“高級新聞英語”課程的學習掌握了新聞英語詞匯,對新聞傳播學基本知識有較好把握,能夠較好地運用英語來表述新聞傳播學概念、范疇、理論;掌握了新聞采寫知識,并可以使用英語將其較為完整地表述出來;能夠對新聞傳播學學術文章進行英譯漢翻譯,基本達到了使用英語完成新聞報道寫作的目標。
2.受訪者對“高級新聞英語”課程與英語基礎課程銜接情況的態度
“‘高級新聞英語課程通過英語來學習新聞知識,在學習新聞知識的同時又能學習到外語,也是學習英語思維的新聞知識的一個過程?!?/p>
“‘高級新聞英語課程非常有助于學習專業英語知識……對閱讀英語專業文獻以及翻譯能力也自然有所幫助,這也是我在這門課程中的最大獲益之處。”
“‘高級新聞英語課程的學習可以提高我們新聞英語的水平,也可以提高我們大學英語的水平,因此有了‘高級新聞英語課程的學習,我們的英語基礎課程的學習也會變得更加容易。在英語基礎課程學習中,也可以發現有關新聞的點,反向促進我們新聞的學習。”
“對于我來說,‘高級新聞英語課程是對我的一個英語水平的上升的幫助,也是對于英語基礎課程的極大補充。”
“‘高級新聞英語課程的學習可以適當讀懂國外新聞,提高詞匯量,加快閱讀速度,在英語基礎課程學習中需要閱讀及解答相關問題時,提高效率,使學習基礎英語課程變得更簡單,促進英語基礎課程的學習。”
“學習‘高級新聞英語課程能夠正確理解外國新聞,增加詞匯量,提高閱讀速度,在英語基礎課程學習中可以提高學習效率,節約時間,也對大學英語四、六級考試有極大的幫助。”
受訪者的態度表明,“高級新聞英語”課程與英語基礎課程是相輔相成的。學習該課程不僅有助于學生學習新聞傳播學專業英語知識,使其接觸到第一手英文原版的新聞傳播文獻,幫助他們從英文原版的文獻出發來學習新聞傳播領域的相關知識,避免英譯漢二手資料可能帶來的語言缺失和翻譯不準確,而且能夠幫助學生強化英語基本讀寫能力,對其閱讀、翻譯英文學術文獻提供幫助。
3.“高級新聞英語”課程的學習對學生就業、考研的效果和作用
根據教育學家貝克(Baker)的觀點,雙語教育的效果是累積的、長期的。所以,有必要對已經學習該課程的學生進行跟蹤調查,考查雙語教學對新聞傳播學專業學生就業、考研的效果及其長遠的影響。
“這個課程是將英語與新聞寫作結合起來,不僅要有新聞的基礎,還有英語知識,在這個過程中我也學習了很多英文單詞、短語、句型的表達方法,對考研英語中的閱讀和寫作有一些幫助?!?/p>
“在‘高級新聞英語課程進行的同時,便可以提前積累英語素材,因此,對于考研的幫助也是十分大的?!?/p>
“‘高級新聞英語課程兼顧了英語課和新聞專業課,對于準備考研的同學既是了解國外新聞的機會,也同時能強化英語水平,在大三沒有擱置英語學習。鍛煉了口語,在就業時或考研復試時能發揮出專業素質?!?/p>
“學習‘高級新聞英語課程可以提升專業英語水平,對今后的考研和就業都有很大幫助,利于今后對外媒新聞稿件的處理,也對今后研究國際傳播起到有效推動?!?/p>
“無論是對于新聞專業的考研,還是對于英語專業的考研,‘高級新聞英語課程的作用都會顯得更加突出。”
“‘高級新聞英語課程可以提高我們的新聞和英語水平,有利于國際新聞專業的學生在就業后處理國際新聞稿件,也有利于促進考研的學生對國際新聞傳播方面的學術資料的研究和新聞資料的整理。”
“學習‘高級新聞英語課程對考新聞專業的學生起了很大作用,使概念背誦更加容易;對于想要學習英語專業的學生的作用同樣很大,有助于增加詞匯量,提高閱讀水平;對于想要就業的同學,‘高級新聞英語課程增加了專業知識,也提高了英語水平,對于工作有極大的幫助?!?/p>
“學習‘高級新聞英語課程,對于以后想學英語專業的同學來說,增強了基礎知識,與未來的專業課有一定呼應。對于以后想繼續從事新聞專業學習的同學來說,增強了專業知識,對于專業課是很好的補充。對于就業的同學來說,無論是從事哪一方面工作,英語可能都是必不可少的,有更高的英語技能,對于新聞從業者來說是很好的加分項。”
受訪者的態度顯示,學習“高級新聞英語”課程有助于培養熟練掌握外語技能、熟悉新聞傳播理論和業務、具有創新能力的高級復合型新聞人才,提升學生在職場和考研中的競爭力。
三、結論與討論
本研究以新聞傳播學專業的雙語教學課程“高級新聞英語”為研究對象,可以得出以下結論:學生通過“高級新聞英語”課程的學習,能夠掌握新聞傳播學英語詞匯和術語,運用英語表述新聞傳播學理論,閱讀、提煉新聞傳播學學術文章的主要內容,翻譯和闡釋關鍵詞匯,并能夠使用英語采寫一般性新聞報道和深度報道。同時,“高級新聞英語”課程能夠與新聞采、寫、編、評等多種技能以及大學英語基礎課程有效銜接,實現英語語言學習與新聞傳播專業學科學習的高度融合,并對學生就業、考研起到積極的促進作用。
這一結果說明,在新聞傳播學專業開展“高級新聞英語”雙語教學模式的探索具有理論意義和實踐意義。在理論研究層面,有助于以這一有代表性的課程作為切入點,對新聞傳播學學科雙語教學的課程目標、課程設置、教學計劃、教材教法、課堂雙語語言比例、教學模式、考核機制、教學效果等進行實證研究和跟蹤研究,探索符合新聞傳播學學科特點的雙語課程設置體系。同時,還可以有針對性地進行新聞傳播學專業的雙語教學主體研究,把研究重點放到研究學習者個體差異和學習過程上,研究學習者的動機、需求、態度、外語水平和對學科的認知程度,雙語教師的學科知識、外語水平、意愿、態度,培訓、激勵機制等對雙語教學效果產生的影響等。在實踐層面,通過在新聞傳播學學科中推廣“高級新聞英語”雙語教學模式,有助于鼓勵新聞傳播學專業教師在課上更多進行雙語教學探索,吸收國外學科前沿知識,提高業務水平,建構并優化“學生導向型”的教學模式。同時,有利于實現英語語言學習與專業學科學習的互補與融合,培養既精通新聞傳播學專業知識,又懂英語,具有國際合作意識和國際交流能力的高素質復合型人才,提高新聞傳播學畢業生在職場的核心競爭力。
四、對今后課程教學改革工作的建議
為確保相關工作的可持續發展,特對今后“高級新聞英語”課程教學改革提出以下建議:一是建議將“高級新聞英語”課程細化為多個不同方面的教學目標,一方面做好該課程與新聞采、寫、編、評等多種技能以及史、論和實踐三大學科知識的銜接,另一方面是做好該課程與英語基礎課程的銜接。目前該課程在筆者所在學校為34學時,每周為2學時。在現行授課時間內雖然能夠保證授課計劃中教學內容的效果和質量,但無法進一步拓展新聞傳播學概念、范疇、理論和新聞采寫知識的學習,也無法充分訓練學生使用英語進行新聞報道寫作。因此,今后“高級新聞英語”課程教學改革工作應增加該課程的學時總量,將該課程與新聞采、寫、編、評等多種技能銜接。同時,將該課程細化為有針對性的課程,在不同的學期開設“高級新聞英語”基礎課程和“高級新聞英語”進階課程,進行分階段教學。二是建議將雙語教學模式推廣到新聞傳播專業的其他課程當中,如“國際傳播理論”“國際媒體”“跨文化傳播”等,使新聞傳播專業的雙語課程形成比較完整的課程體系。
注釋:
①周瑤:《當代美國語言政策研究》,重慶師范大學2011年碩士論文。
②《關于啟動2007年度雙語教學示范課程建設項目的通知》,教育部網站,http://www.moe.gov.cn/s78/A08/moe_745/tnull_25884.html,2007年8月29日。
③《教育部 財政部關于批準2010年度雙語教學示范課程建設項目的通知》,教育部網站,http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/201007/t20100726_93899.html,2010年7月26日。