張子嬋
摘 要:本文在研究中國文化融入大學英語教學必要性和意義的基礎上,以我校教學改革為例,深入探索中國文化融入大學英語教學的有效策略及教學總體方案設計。幫助學生提升語言產出能力(說和寫)及文化輸出能力,引導學生運用目標語言“講好中國故事”,傳承中國文化,增強民族自信,提升跨文化交際能力。實現語言提升與育人有機融合。
關鍵詞:產出導向法; 中國文化; 大學英語; 課堂改革研究
中圖分類號:H319.3? ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A? ? ?文章編號:1006-3315(2020)11-164-002
一、研究理論背景
1.產出導向法理論發展現狀
產出導向法(Production-oriented Approach:POA)在“輸出驅動-輸入促成假設”(文秋芳,2008)的基礎上發展而來,是文秋芳提出的針對中國大學外語教學的理論。POA經過多年的修訂和實踐,已經形成較為成熟理論體系。
2019年,文秋芳就POA最新理論迭代進行闡述:“產出導向法”已經迭代到第五代,最大變化是理念上把全人教育說改為了關鍵能力教育說。張文娟認為POA采用全新的“驅動—促成—評價”的課堂組織形式,革新了大學外語課教學模式,構建了我國大學英語教學方法“本土化”的藍圖(2016)。多項教學試驗和研究表明,以POA理念的教學設計能有效增強中國學生的學習動機并提升學習效果(張文娟,2016;張伶俐,2017;邱琳,2017)。
2.大學課堂的中國文化失語癥現象
“中國文化失語癥”指的是外語學習者在跨文化交際的過程中不能用外語表達中國文化的現象。
經濟全球化背景下,跨文化交際不可避免;“一帶一路”倡議提出后,中國文化在全球化進程中重要作用也更加突出,學貫中西,弘揚中國文化,講好中國故事是新時期學生的時代要求。然而在教學實踐中,多數學者(喬麗娟,2013;周燕燕,2014)逐漸意識到大學生的“中國文化失語癥”現象的嚴重性。文化失語癥主要體現在兩個層面,1)學習者母語文化的缺失;2)用目標語言表述母語文化能力的缺失;在英語教學中,這個現象主要是由于英語教育工作者對中國文化的忽視而導致的(羅蘇秦,李璇,2009)。目前大學英語課程涉及文化內容主要集中在國外文化范疇:鄧文英,敖凡(2005)等認為語言與文化之間的密切關系使得英語國家文化成為英語教學的重要內容。
3.基于產出導向法的大學英語中國文化課程
產出導向法中的“文化交流說”突出強調外語教學既要批判性學習目標語言國家文化也不能忽視中國文化;指出語言學習應正確處理目標語文化與學習者本土文化的關系(文秋芳,2016)。
羅文(2017)基于大學生中國文化英語表達能力缺失的現狀,提出以“產出導向法”理念為指導,構建教學目標清晰、教學內容豐富、教學組織靈活和評估體系多樣的中國文化英語體驗式教學模式,以期改善學習者“中國文化失語癥"的現狀;惠燕(2019)通過探討“產出導向法”在大學英語教學中的應用,以大學英語中國文化課程為導向進行教學設計,以克服學用分離的弊端;
以上研究形成的經驗與教訓對于POA在大學英語課堂中的文化教學實踐有重要的理論指導意義。但多數研究處于起步階段,在教學實踐、內容及設計思路等方面缺乏實際指導意義。其教學有效性的還需進一步驗證。此外,研究主要集中于在英語專業課程內的中國文化融入探討,對于非英語專業學生主要存在于后續文化課程內,多數教學實踐顯示學生對此重視程度較低且學習效果并不理想。
二、研究對象
1.校情分析
筆者任教院校以探索教學改革創新為切入點,鼓勵教師發揮自身優勢推動教學,鼓勵對教材的靈活應用,鼓勵多種模式的測評方式;旨在培養具有遠大理想,具有高度的國家使命感和社會責任感,具備豐富理論知識基礎,具備科學研究及實際應用能力,具有自主學習,協同合作,跨文化交際能力及國際人才素養的創新型高端人才。
2.課程改造研究必要性和可行性
研究對象是我院物聯網工程及CIMA專業大一班級學生,該學生群體受應試教育影響,長期接受詞匯、語法的機械記憶和模仿輸入學習,入學英語測試結果展示學生綜合英文能力水平中等,交際能力及語言輸出能力較為薄弱。教學實踐中呈現明顯的中文文化失語癥現象。然而,學生能夠自主完成學習任務、獨立查找資料、自我評估、完成協作性任務等能力在逐步提高,這均為課程改造提供了可行性。
近年國內外環境發生著深刻而復雜的變化,西方文化對我國意識形態,文化領域,價值取向的強勢滲透;大學生處于世界觀、人生觀、價值觀形成的關鍵時期,引導學生進行正確積極的價值選擇,培養學生跨文化交際能力既是國家戰略需要,也是《大學英語教學指南》要求及課程思政的重要內容。
三、課程改造實施
1.課程改造研究依據
課程改造主要依據文秋芳教授的POA理論進行設計,通過文化、文學、科學等主題來提升學生認識語言背后的哲理與哲理思想,讓學生在了解西方文化的同時深諳中國國情,堅定社會主義理想信念,堅定文化自信。
2.課程改造實施
以大學英語II課程為試驗課程,在整體教學方案上進行系統性改革。教學研究以POA理論為指導,進行一個學期的教學實踐,依據效果不斷調整教學。
2.1教學內容:改革前使用系統性教材輸入材料及輸出要求呈現較為明顯的“文化缺席”的弊端,教學設計和思路也不能有效幫助解決學生“文化失語癥”問題,也難以實現教學大綱中要求的全面育人目標。改革后的教學材料,在學習原有內容的基礎上,引入《新一代大學英語》以及《文化口語教程》4個文化主題單元,一方面提高學生對中國文化的認知程度和認同感,堅定文化自信。另一方面引導學生開拓國際視野,理解欣賞文化多樣性,批判地學習西方文化。
2.2教學設計:主要依據Sun和Byram的提出的跨文化能力的三維度,將價值引領融入知識技能傳授,結合單元主題,突出語言學習在傳播中國價值理念、中國文化中的作用。例如第八單元話題是中華美德,課程引入過程中可輸入中國文化相關的內容,例如經典成語故事,習總書記講話“幸福是奮斗出來的”引導學生學習,網紅“李子柒”用勤勞的農作生活傳播中國文化。
根據單元主題特色,側重文化傳承,在“文化交流”方面旨在正確處理目標語文化與學習者本土文化的關系。外語教學既要批判性學習目標語言國家文化也不能忽視中國文化;“關鍵能力”指外語教學必須培養的關鍵能力,包括語言能力、學習能力、思辨能力、文化能力、創新能力和合作能力。
根據POA理論設置分配課時,教學流程主要由“驅動-促成-評價”組成的若干循環,整個流程中教師恰當發揮中介作用。每個教學流程需完成一個子產出目標,每個流程可以在內部進行微循環。通過若干個教學流程,最終完成總體產出目標。
2.3教學方式:改造后課程堅持混合式教學理念,除了運用iexplore,Unipus,MOOC提供的線上資源以外,研發與單元學習緊密聯系的在線課程,在線課程提供詞匯、語法、課文結構等輸入性知識;課堂時間主要針對答疑討論等產出性活動。
教學過程中尤其注重目前使用較為廣泛的Xmind;Prezi等線上應用APP展示文章結構,進行演示演講,運用語言解決實際跨文化交際任務,運用人文語言課堂所學習內容指導多學科學習,真正意義上多角度實現“工具性”及“人文性”.
2.4評價體系:主要任務分數構成:學生自評+同伴互評+教師點評=最終得分;評價標準細化為:任務綜合測評學生的語言能力+團隊合作能力+創新能力+思辨能力+自主學習能力等;評價側重學習過程,引導學生通過評價過程自我提升。
四、課程改革研究結果
依據“產出導向法”有效地將中國文化融入大學英語課程,真正實現了語言能力提升與育人有機結合。POA引導下的中國文化內容融入大學課堂的教學試驗對學生的中國文化輸出能力以及跨文化交際能力產生了明顯的積極影響。
參與老師每課每周教學日志顯示,學生中國文化語言輸出能力明顯提升,主要體現在語言內容上較之前更為豐富,相關詞匯表達等輸入更為順暢。但是表述邏輯有待進一步提升。
語言文化測試成績,明顯提升30-40分(百分制)。問卷及課后訪談顯示學生不僅收獲了文化知識內容,更在中國特色詞匯的翻譯技巧有明顯的興趣及能力提升,例如美食及詩詞等翻譯方面部分學生有著獨到見解且表示大學英語四級翻譯水平有所提升。
五、研究局限性
將中國文化融入大學英語課堂主要目的在于幫助學生提升本國文化認同并能在跨文化交際中實現文化交流目的。研究過程中,由于條件限制,由于疫情原因與外國友人缺少面對面交際過程,多數文化交流均是在線上通過語言交換軟件實現。研究結果以及課程改造效果受到一定程度的影響。
學生本身面臨大學英語四級備考壓力,很難以全身心投入文化活動過程,即使特別強調學習與中國文化相關的目標語言也能夠幫助學生備考翻譯部分,學生時間精力還是很多放在了應試層面。所以研究結果中,多數學生呈現在翻譯中國文化主題等相關能力的提升。在某種程度上,沒有完全符合研究以及課程改造的初衷。
評價環節中,即使給學生提供了評價參考依據以及評價標準,由于學生語言水平參差不齊,在口語互評以及寫作互評過程中出現多處問題,使得評價效果并不理想。
六、結語
教學試驗結果充分證明:根據產出導向法將中國文化融入大學課堂的教學能有效幫助學生提升學習興趣,增強語言輸出及文化產出能力,提升民族自信心以及跨文化交際能力。由于教學實踐為期較短,很多教學環節還需完善。期望更多學者參與其中,通過實踐不斷改進教學,引導學生“講好中國故事”。
參考文獻:
[1]文秋芳.“產出導向法”的中國特色[J]現代外語,2017,40(3): 348-358,438
[2]張文娟.基于“產出導向法”的大學英語課堂教學實踐[J]外語教學與研究,2016(2):106-114
[3]張文娟.“產出導向法”對大學英語寫作影響的實驗研究[J]現代外語201740(3):377-385,438-439
[4]張伶俐.“產出導向法”的教學有效性研究[J]現代外語,2017(3):369-376
[5]邱琳.“產出導向法”語言促成環節過程化設計研究[J]現代外語,2017(3):386-396.
[6]王志如,陸小麗.英語暢談中國文化[M]北京:外語教學與研究出版社,2017:1
[7]羅蘇秦,李璇.論英語教學中的“中國文化失語癥”[J]成都師范學院學報,2009,025(006):84-86
[8]惠燕.產出導向法在中國文化英語課程中的應用[J]太原城市職業技術學院學報,2019,000(004):122-125
[9]羅文.“產出導向法”理念下中國文化英語體驗式教學模式探析[J]高教學刊,2016,000(011):103-104