摘 要:“語言”(langue)和“言語”(parole)是現代語言學之父索緒爾于20世紀提出的重要的二元對立理論,該理論一經提出就受到學界的諸多關注與討論。索緒爾認為厘清語言和言語的關系是語言學研究中最重要的任務之一。在具體應用領域,通過論述語言和言語的含義、區別與聯系,并在此基礎上探討二者對外語教學的啟示,為今后外語教學的改革提供更為科學、宏觀的視角。
關鍵詞:語言 言語 外語教學 啟示
中圖分類號:F061.3;G642.0
文獻標識碼:A
文章編號:1004-4914(2023)04-211-02
一、引言
瑞士語言學家、現代語言學之父索緒爾于20世紀初提出“語言”(langue)和“言語”(parole)二元對立理論。索緒爾對于語言與言語的界定與劃分對20世紀語言學界的流派及觀點形成了舉足輕重的影響。其認為語言學研究的首要出發點在于對語言和言語這一二元對立論的區分。19世紀語言學界把“語言活動”當作首要研究對象,因語言活動的多樣性及不確定性,進而產生了眾多無法解決的矛盾。因此索緒爾對于語言和言語區分理念的提出,使語言這一相對規整且研究領域較為明確的概念進入大眾視野。從其應用角度來看,對語言和言語關系的把握對現代外語教學理念的引導尤為重要,本文在區分二者關系的基礎上將進一步探討其對外語教學的啟示,以期為外語教學改革提供更為科學、有力的佐證。
二、語言和言語的含義
“語言”和“言語”二元對立理論是索緒爾理論中最具代表性的理念,為后續眾多語言學理論及分支提供了全新的視角,因此對于語言及言語這一對立概念的解析尤為重要,也為闡釋20世紀語言學研究方向由“語言活動”轉變為“語言”的原因提供了科學的理論基礎。
(一)語言的含義
“語言”是人類特有的符號系統,是以語音為物質外殼,以語義為意義內容的詞匯材料和語法組織規律的體系[1]。首先,語言作為社會活動的重要載體,是一整套相對完備的符號系統,該系統內部因素相互作用,相輔相成,形成了一定有組織有規律的語言形式,體現了語言的系統性特征。其次,該系統由廣大受眾群體共同遵守,是一切社會成員所踐行的約定俗成的規約制度,是一種社會事實,一種行為。作為人類溝通的媒介,語言在人類的交際實踐中被視為表達思維及認知的重要手段,體現了其社會性特征。此外,語言在人類上萬年的活動中處于不斷變化發展的狀態,但這種變化是相對的,是處于一種靜止中的變化,人類在交往過程中依舊無時無刻不在遵循著相對穩定的語言規則,因而體現了語言的穩定性。此外語言還具有抽象性、同時性、結構性、無限性等特征。
(二)言語的含義
“言語”是人們所說的話的總和,是人類通過高級結構化的聲音組合,或者通過書定符號、手勢等構成的一種符號系統來交流思想的行為[1]。首先,言語強調獨立個體的行為,是以說話人意志為轉移的思維及認知的表達,體現了言語的個人性。其次,說話人對個人意志的表述雖受制于語言規則,但也因語境的不同,聽話人身份的差異以及外界各方因素的變化,而選擇不同的表達方式,因而體現了言語的多變性。此外,言語活動是在人際交往過程中通過不斷地編碼與解碼中展開的,說話人與聽話人通過語言這一媒介傳遞和接收信息,這一過程體現了言語的動態性。此外言語還具有歷時性、外在性、過程性等特征。
因此,對于言語概念的解讀也一定程度解釋了索緒爾對于語言學真正的研究對象“語言”的理解。“言語”本身所具有的個人性、動態性、具體性等特征并不適用于對普遍語言屬性的解讀,對語言學普遍規律的探究難度也相對增強。
三、語言和言語的關系
語言和言語具有辯證統一的關系。索緒爾認為“言語是對語言的使用,語言既是言語的工具,又是言語的產物”[2]。索緒爾對語言和言語關系的闡釋,表明二者之間既有聯系,又有區別。
(一)語言和言語的聯系
首先,言語是第一性的,語言是第二性的。沒有言語就沒有語言,語言愈于言語之中。語言是言語能力的社會產物,這套規約由社會集團所認同且可被社會集團中的個體所使用。其次,語言和言語,二者相互依存,相互統一。語言來自于言語,同樣反作用于言語。個體對外界事物認知的表達需遵循語言這一規約性的符號系統,而表達出來的內容卻是具有個人特色的言語。例如,說話人想表達對某事物的喜愛,不同的個體所表達的言語也不盡相同。有的人會用較為直接的語言表述“我很喜歡它”;有的人會說“它真漂亮”,說話人無論用何種表述都遵循了語言這符號系統所約定俗成的制度,對于語法、語音、詞匯的運用都合乎規則。
索緒爾認為言語總是通過個別語言來表現自身的,沒有言語,語言就不存在。反之,語言則完全獨立于個人,它不可能是個人的創造,其本質上是社會的,并以集體為前提[2]。
(二)語言和言語的區別
首先,語言是一個整體,而言語是多維的,且種類龐大不具統一性。言語可理解為所說和所寫,幾乎所有學科都存在言語的問題[3]。言語可跨越多個領域,政治學研究政治言語,法學研究法律言語,各類自然科學也可研究言語的使用及含義。因此言語并不歸屬于人文事實中的任何范疇。語言是言語的工具,人類通過這一工具中的極具規約性的符號系統研究各學科中的言語作品從而得出相應的理論,指導人類社會對各領域的探究與發掘。
其次,言語具備較強的個人性及不穩定性等特征,而語言具有全民性及穩定性等特征,是一個自足的整體和一套分類原則。例如,“什么”一詞在中國各地域方言中的表達方式不盡相同。在中國東北部可用“啥(sha)”來表示;湖北地區則用“mozi”;川渝地區用“sazi”;云貴地區則用“nayang”;江西南昌“xili”;福建廈門則用“ximi”來表達。可見同在一個國度,同樣想表達“什么”一詞的方式卻大相徑庭。但無論該詞的發音方式如何,在語法系統及詞匯系統的使用中,都遵循著相應的組合規則及聚合規則。
索緒爾對于“語言”及“言語”的區分為社會的,個人的;靜態的,動態的;抽象的,具體的,一切關于語言與言語的概念區分開來,為語言學的研究提供了更為清晰的導向,指明了該學科真正的研究對象。
四、語言和言語對外語教學的啟示
當今世界文化多元化趨勢的日益增強,信息技術突飛猛進,人們對新事物的感知力與接受力逐漸增強,教育領域也在不斷尋求更為科學的理念,以促進教學模式的深化改革。語言和言語的區分及二者對立統一的理念有助于清晰把握外語教學中教師的“教”及學生的“學”,對現代外語教學改革有重要的指導意義。
(一)“語言”和“言語”對外語教學中“教”的啟示
首先,在外語教學過程中,對于學生所學的“語言”知識要有系統性、全面性的輸入。“語言”包含語音、語法、語義及詞匯。理想的二語習得效果要達到音義結合,語法詞匯系統協同合作。因此外語課堂教學中語法及詞匯的教學可視為對語言系統規則的輸入,但對于語音及語義的協同教授也尤為必要。例如,我國經濟相對落后的區域,因師資力量較弱,經濟發展緩慢,交通不便利等因素,導致學生外語知識基礎相對較弱且各系統發展不平衡,較多體現在語音語調不準確,地方方言語調摻雜其中等現象。學生某一方面系統性知識的匱乏對于各系統的協同發展產生了一定的消極影響。因此,“教學有法”更強調策略、方法與技巧,從而培養學生全面發展[4]。
其次,教師應充分把握學習活動材料的準確性與權威性。學生在“語言”學習中對系統性知識的把握有利于更準確表達個體的“言語”,因此在學生認知發展的重要階段,權威的教學材料更有利于建立學生對“語言”系統學習的準確性,進而加強對個體“言語”輸出的規范性。例如,國內外優秀的文學作品,英語新聞節目,以及國內外著名的演說家、政客等在公開場合的演講詞、書信等都可作為外語教學的輔助性教學材料[5]。
在外語教學中,學生的外語水平始終處于從不熟練到熟練的過程,因此,師的“教”應更加注重保證學習內容和輔助性材料準確性的同時,探尋不同的實踐方法,積極創新,幫助學生進一步創建內在語言知識的構建,從而更有利于言語的輸出。
(二)“語言”和“言語”對外語教學中“學”的啟示
教師應在教學過程中結合學生認知及思維的變化,掌握系統語言知識的同時,給予學生更多輸出自我“言語”的機會。傳統課堂強調以教師為中心,教師是主體,學生是客體,學生學習的過程始終處于被動地接受知識的過程。現代教育體制強調以學生為中心,學生是學習的主體,教師在更大程度上扮演了引導者、促進者、合作者的角色[6]。在教學過程中,學生對語言系統性知識的學習建立在一定的自我思考中,且知識運用的過程在于把所學理論轉化為實踐的過程。因此在課堂實踐中,學生的思維處于不斷變化,通過教師有目的,有傾向性的引導,學生將充分發揮主觀能動性,進而有利于促進個體言語的發展。例如,教師組織學生練習口語表達、對文學作品的賞析等活動,使其在不斷的語言輸出練習中,對自己所學知識進行加工處理,因此通過大量的練習使用,促進語言運動的自動化,以此來促進二語習得[7]。因此教師應充分發揮學生的個體性、主觀能動性,積極引導學生輸出自我“言語”,將所學知識進一步內化。
因此,在外語教學過程中,既要把握對“語言”的教授,又要注重對“言語”的表達。目前我國外語教學過程中相對困難的部分在于二者發展的不平衡性,課堂中教師對于“語言”規則的講授比重偏高,對于語言教學活動,即學生個體“言語”的表達較少。因此平衡二者在課堂所占比重的方法論探究是近年來學界面臨的難題之一,還需進一步研討。
五、結語
索緒爾對于“語言”和“言語”的區分對語言學的研究內容有了更為明確的界定,對跨學科領域的研究也有著重要的指導意義。外語教學有其自身的規律,但語言知識中規約性的理論對于外語教學與實踐仍具有深遠影響。對于我國外語教學現存的“語言”及“言語”教學比例失衡等問題,通過對語言及言語含義的界定與劃分,以期為今后外語教學領域的實踐提供更為多元化的指導。
[基金項目:2021年度黑龍江外語教育學術交流基地研究課題(JD2021014)。]
參考文獻:
[1] 牛衛英.也談索緒爾“語言”和“言語”的關系[J].社會科學戰線,2010(07):153-155.
[2] 費爾迪南·德·索緒爾.普通語言學教程[M].張紹杰,譯.長沙:湖南教育出版社,2001:8-11.
[3] 岑運強,石艷華.二十年來語言和言語問題研究述評[J].漢語學習,2008(04):69-76.
[4] 桑元峰.有效外語教學的范式研究[J].外語教學,2015,36(06):71-74.
[5] 謝滿蘭,劉紹忠.“語言”和“言語”的區別及其對外語教學的啟示[J].外語教學,2002(05):47-51.
[6] 羅永華.深度學習高中英語課堂的內涵與構建[J].課程.教材.教法,2021,41(06):96-102.
[7] 文秋芳,等.二語習得重點問題研究[M].北京:外語教學與研究出版社2010:53-58.
(作者單位:黑龍江大學 黑龍江哈爾濱 150080)
[作者簡介:王鑫陽(1995—),女,漢族,黑龍江哈爾濱人,黑龍江大學2021級外國語言學及應用語言學專業碩士研究生在讀,研究方向:語用學、外語教學。]
(責編:建峰)