999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于少數民族學生大學英語教學研究進展談兩個關鍵問題

2024-06-25 07:34:57羅曉旭羅毓夫張杏玲寧佳慧
高教學刊 2024年19期
關鍵詞:大學英語教學對策

羅曉旭 羅毓夫 張杏玲 寧佳慧

基金項目:國家社科基金一般項目“中國彝族經典多模態漢英譯介研究”(23BYY121);昆明理工大學-安徽鑫瑞新材料有限公司合作項目“學術英語交際能力的培養與實踐研究”(KGXR230709)

第一作者簡介:羅曉旭(1965-),女,苗族,貴州安順人,文學碩士,副教授。研究方向為跨文化交際、學術英語。

DOI:10.19980/j.CN23-1593/G4.2024.19.027

摘? 要:語言遷移與認知、文化差異視角下,少數民族學生的大學英語教學研究越來越受重視。多元文化背景的少數民族大學生,其英語學習往往要經歷母語→漢語→英語的三語思維轉換,語言遷移與學習過程極具復雜性與特殊性;另外,少數民族大學生有其獨特的文化背景和生活環境,英語學習深受本民族文化的影響。在總結少數民族學生大學英語教學研究進展的基礎上,對現存的三語轉換和文化差異關鍵問題進行分析。針對三語轉換問題,從語言遷移與認知理論出發,提出注重三語對比分析及結構共性認知、加強少數民族語言與英語之間的思維直接轉換的應對方法;針對文化差異問題,從文化維度理論出發,提出加強多元文化及其品質傾向認知、融入少數民族文化的解決方法,為少數民族學生的大學英語教學研究與改革提供有益的參考。

關鍵詞:語言遷移與認知;文化差異;少數民族學生;大學英語教學;對策

中圖分類號:G642? ? ? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? 文章編號:2096-000X(2024)19-0110-06

Abstract: From the perspectives of language transfer, cognition, and cultural differences, research on college English teaching for ethnic minority students is receiving increasing attention. The English learning of ethnic minority college students with multicultural backgrounds often undergoes a extremely complex and specific mother tongue → Chinese → English trilingual thinking transition process. In addition, ethnic minority college students have their unique cultural background and living environment, and their English learning is deeply influenced by their own ethnic culture. On the basis of summing up the progress of university English teaching research of? ethnic minority students, the issues of three language conversion and cultural differences have been analyzed. Starting from the theories of language transfer and cognition, two new countermeasures have been proposed to address the issue of trilingual conversion, focusing on comparative analysis and structural commonality cognition of the three languages, and strengthening the direct thinking conversion between minority languages and English. Based on the theory of cultural dimensions, another two new methods have been put forward to solve the problem of culture difference, strengthening the recognition of multiculturalism and their quality tendencies, and integrating minority culture. It expected that this research could provide useful references for the research and reform of college English teaching for ethnic minority students.

Keywords: language migration and cognition; cultural differences; ethnic minority students; university English teaching; countermeasures

大學英語教學的本質是培養學生用英語進行交換信息及跨文化交際的能力。英語是少數民族地區經濟建設、對外交流合作不可或缺的基礎。在少數民族教育中,大學英語教學對于增強少數民族的文化素質、提高其跨文化交際能力、促進民族地區的經濟發展具有重要意義[1]。在我國多民族共存的環境中,少數民族學生的教育與培養越來越受重視,更多學者開始關注少數民族學生的大學英語教學研究,探討教學中存在的各種問題及應對措施。近年來,三語教學尤其受到了研究者的關注,對少數民族大學生三語教學的復雜性與特殊性研究呈上升趨勢,并取得了長足的進步,但依然存在三語轉換及文化差異等問題。為此,本文在總結少數民族學生大學英語教學研究進展的基礎上,嘗試從相關理論出發,探索解決問題的對策。

一? 語言遷移與認知、文化差異視角下的少數民族學生大學英語教學研究進展

(一)? 語言遷移與認知視角

在外語學習過程中,傳統的語言習慣會以各種不同的方式遷移到新的語言習慣中、對新的語言習慣的形成產生影響[2-3]。國內外學者就語言遷移與認知視角下的少數民族學生大學英語教學進行了大量研究,主要集中于三語習得、語言遷移、語碼轉換三個方面。

在三語習得方面,Thomas[4]提出學習者的多元意識有利于語音和詞匯的學習;Cenoz[5]指出語言距離對三語習得影響較大,一般來說第二語言越接近目的語,學習者越有可能熟練使用已掌握的二語;Jorda[6]對“第三語言”給出了定義,并針對如何促進學生第三語言的習得提出了建議;曾麗等[7]探討了三語習得與二語習得的區別,提出應將三語習得作為一個新領域開展獨立研究;王麗娜[8]探討了三語教學對少數民族學生英語習得的影響,針對三語教學實踐中存在的問題提出了解決方法;陳麗云等[9]提出,我國少數民族英語教育要在借鑒國外研究的基礎上,有針對性地探索一條適合我國少數民族英語教學的路;李增垠[10]提出,國外三語習得研究成果對我國有關三語習得研究有極大的推動作用。這些研究表明,三語習得由于其復雜性和特殊性,多語習得者的認知多樣性、三語之間的相似性等都對三語學習有重要影響,需在借鑒國外三語習得研究的基礎上,將其作為一個獨立的領域進行研究。

在語言遷移方面,Bialystok[11]關于三語正遷移的研究表明,在第三語言的學習過程中,三語學習者的元語言意識可以在詞匯、語音、語用意識等方面發揮優勢作用;Kemp[12]研究得出學習者能夠熟練運用的語言越多,其對語法結構的理解就越深;De[13]研究了元語言意識與提高學習者英語水平的相互關系,并提出了三語習得者已習得的語言將對第三語言的學習在詞匯、語法等方面產生遷移;李曉旭[14]對納西族學生英語學習現狀進行了研究,并就母語對納西族學生第三語言習得干擾的成因進行了分析;吳衛芳[15]研究了漢語言遷移機制,論述了英語教學中的正遷移與負遷移,從兩個方面提出漢語言遷移機制對英語教學的啟發;何曉軍[16]對200名藏族學生的英語詞匯掌握情況進行了統計與分析,研究了第一語言和第二語言對藏族學生英語學習的影響。國外研究者的語言遷移研究表明,元語言及其他已習得的語言會對第三語言的學習遷移產生影響;國內研究者基于語言遷移問題分析,提出了少數民族學生三語學習的特點和規律、促進語言正遷移的方法。

在語碼轉換方面,劉炬紅等[17]對藏族學生的英語學習情況進行了調查研究,發現其英語習得需要經歷復雜的語碼轉換過程,包括了至少兩個英語-漢語-藏語的雙向對譯,給藏族學生的英語教學造成了很大困難;李佳[18]在關于三語習得研究綜述中指出,劉全國[19]在國內首先開展了民族地區英語課堂語碼轉換的研究,對少數民族學生的語碼轉換進行了課堂記錄觀察,描述了三種語碼轉換的具體過程與影響;趙家紅等[20]通過觀察藏族大學生的英語學習現狀,闡述并分析了其語碼轉換類型及動機,總結出了藏族大學生三語語碼轉換的特點;林琳[21]對壯語、漢語、英語三語語境下廣西壯族學生的語碼轉換和語言遷移現象及相關影響因素進行了研究,提出了相應的英語教學對策。研究者通過對少數民族地區英語教學中語碼轉換問題進行研究,得出少數民族學生學習英語的語碼轉換過程、語碼轉換的影響模式和生成機制,以及語碼轉換的特點等研究成果。

目前,國內外研究者對少數民族學生的英語教學在三語習得、語言遷移及語碼轉換等方面進行了大量的探索,取得了頗多研究成果,為少數民族學生大學英語教學的研究和發展奠定了良好的理論和實證研究基礎。

(二)? 文化差異視角

少數民族大學生英語學習的最大障礙是跨語言、跨文化教學。大部分少數民族學生的母語都不是漢語,由于存在文化差異,他們對漢語的理解存在很大難度,用漢語作為媒介進行英語教學,少數民族學生的英語教學顯得異常困難[22]。因此,研究者就文化差異視角下的少數民族學生大學英語教學開展了文化比較、文化互融與跨文化交際三方面的研究。

在文化比較方面,李穎[23]圍繞中西文化起源與差異展開探討,從不同方面進行了中西文化比較,全面分析了中西文化比較對于我國英語教育可能帶來的影響,并就如何推進英語教育改革提出了一系列的建議;魯春林[24]分析了以構建主義理論為基礎的案例教學法,并列舉了三個中西方文化比較案例,提出在大學英語教學中實施案例教學法可以培養學生的思辨能力,提高學生的英語學習興趣;曲英杰等[25]指出了將文化比較方法引入大學英語課程思政教學的必要性,并提出明確思政元素、確定教學案例、客觀評析文化、引導學生思考和善用文化比較等建議;趙婉琦[26]論述了文化教育對大學英語教學的重要性,分析了中西方文化差異的具體因素,并提出了引入中西文化比較的有效對策;張廣利等[27]分析了不同民族中的文化內核,得出通過少數民族學生自身的調試與文化互融,可以應對和化解由于文化環境差異而產生的適應性危機;于明波[28]認為,在少數民族學生的公共英語教學中,有意識地引入中西文化比較,能夠有效地激發少數民族大學生學習英語的興趣和動機。以上研究,探討了少數民族學生面臨的文化差異現象,分析了不同民族的文化內核,得到了通過適當的文化調試與互融可以應對文化環境差異產生的危機、通過中西文化比較可以提高少數民族學生學習英語的積極性和主動性等有益結論。

在文化互融方面,王華[29]闡述了少數民族英語教學中置入民族文化的重要性,提出了教學中納入民族文化的具體措施;楊丕竹等[30]從文化導入內容、原則、類型及途徑四個方面論述了外語教學中蒙古族文化的導入問題,倡導不僅要關注如何提高學生的英語水平,同時也要傳承和傳播蒙古族文化;那麗芳等[31]分析了大學生對邊疆少數民族本土文化的了解現狀,提出了在大學英語教學中滲透壯族文化的具體方法;陸曉蓉[32]通過對桂西地區高校大學英語教學現狀所進行的分析,提出在教學中融入地方民族文化,實現“技能型、應用型”人才培養的教學目標;陳紹英[33]分析了多元文化意識的重要性,提出以文化多元化為主導,引導、幫助學生有效地構建完善立體的多元文化體系,不斷增強學生文化自信,切實提高學生跨文化交際能力。研究者在分析少數民族學生大學英語教學現狀的基礎上,總結了融入民族文化的重要性,以“技能型、應用型”人才培養為教學目標,就如何進行文化互融,以及在教學中如何融入民族文化提出了諸多具體對策。

在跨文化交際方面,胡靜芳等[34]從跨文化交際視角探討了如何培養符合社會需求的英語人才,針對大學英語教學存在的主要問題,提出了幾點大學英語教學改革的策略;靳成達[35]及于燕萍[36]通過了解少數民族學生跨文化交際能力的培養現狀,提出了提升大學生跨文化交際能力的培養策略和有效途徑;閆維康等[37]從人文素養的維度出發,為構建跨文化交際能力的培養模式提出了相應策略;張虎等[38]分析了少數民族英語教學中存在的諸多問題,提出了在實際教學中進行跨文化教學的具體措施。研究者從不同角度出發,對少數民族學生大學英語教學中的跨文化交際進行了研究分析,總結了培養學生跨文化交際意識的意義,得出跨文化交際教學存在的問題,并對如何培養少數民族學生的跨文化交際能力提出了應對方法。

目前,對于文化差異背景下的少數民族學生大學英語教學,國內研究者已經進行了諸多研究,包括不同民族的文化內核、文化差異及其分析與比較、培養跨文化交際意識的意義及在英語教學中融入民族文化的重要性及措施等,為復雜文化背景下少數民族學生的大學英語教學研發奠定了良好基礎。

然而,現有研究對少數民族大學生英語學習的復雜性和特殊性研究還不夠充分,語言遷移和文化差異對其英語學習的具體影響也有待深入。鑒于此,本文在語言遷移與認知、文化差異視角下的少數民族學生大學英語教學分析研究的基礎上,提出了少數民族大學生英語教學的三語轉換和文化差異兩個關鍵問題,分別采用語言遷移、認知語言學、文化維度理論進行分析,探索解決問題的方法。

二? 關鍵問題

(一)? 三語轉換問題

語言遷移現象在某種程度上限制了語言學習的進程。學習者之前掌握的知識,在一定程度上會在外語學習過程中發生遷移。少數民族大學生在三種語言之間不斷的思維轉換過程中,母語可能會對漢語學習產生限制,造成負遷移現象,從而導致其漢語水平普遍較差;而英語作為第三語言,少數民族學生主要是通過漢語作為中介語來學習,需要經歷雙重語言轉換,并受到漢語水平的制約[39],一般只有在少數民族學生的漢語水平達到相當熟練的程度時,才會對其英語學習產生正遷移。因此,為有效提高少數民族大學生的英語學習能力,有必要進一步分析英語學習中這三種語言的遷移、認知及相互作用關系,以幫助他們有效克服英語學習的障礙。

(二)? 文化差異問題

人們在接納除本族語言外其他語言的過程中,受所處環境的影響,都會在學習其他語言時遇到困難。少數民族都有自己獨特的文化背景,并在其影響下形成與他人不同的性格特點、行為習慣、生活習俗及價值取向;少數民族學生深受其民族、宗教文化的影響,民族文化觀念根深蒂固、與社會主流文化之間存在或多或少的脫節現象。少數民族學生既要受到主流漢語文化的干擾,又要受以英語為主要語言的西方文化的影響,少數民族學生的英語學習受到了雙重文化的阻礙[39]。因此,如何從文化維度等理論出發,采取有效對策解決這一問題,是提高少數民族大學生的英語學習及應用能力的又一關鍵。

三? 理論依據

(一)? 語言遷移理論

在應用語言學中,語言遷移是指一種外語學習的過程,即學習者將他們第一語言(母語)已經習得的知識轉移到新語言的使用中[40],研究目標語言與其他已經掌握或尚未完全掌握的語言之間的相似性和差異性可能帶來的后果。遷移不只是傳統遷移研究中提到的學習者母語所帶來的影響,過去習得的其他語言習慣也會以各種不同的形式轉移到新的語言習慣中,從而影響新語言習慣的形成[41]。普遍的觀點是,當外語與母語或其他已習得語有許多相似之處時,會對外語的學習產生正面的促進效果,反之則會對外語學習產生消極的影響。

(二)? 認知語言學理論

從認知語言學的角度來看,語言認知構成了人類認知能力的一個關鍵部分。人類擁有普遍適用的、以“認知語法”為核心的認知機制,主要研究語言在動態交際過程中的表現,并專注于解釋和總結語言結構形式的自然功能。因此,自然語言的范疇化結構、語言結構的組合原則、句法語義的概念接口、語言應用的經驗和實驗背景,以及相關的相對性和概念的普遍性等,已成為認知語言學研究的重點。認知語言學注重語言學的應用特性,也就是說,語言研究不應只關注語法結構,還需要考慮語言的實際應用,以及語法結構和實際語言應用之間的相互作用。

(三)? 文化維度理論

荷蘭心理學家Hofstede提出的文化維度理論,是一個以跨文化交流為核心、用以衡量不同國家文化差異的理論框架。該理論將不同文化之間的差異總結為六個基本的文化價值觀維度,包括權力距離、不確定性規避、個人主義與集體主義、剛性與柔性傾向、長期導向與短期導向和自我放縱與約束。這些維度描繪了深入骨髓的文化對自身社會成員價值觀的影響,分析了價值觀與人們行為之間的作用關系,衡量了特定國家、民族的文化偏好,為識別和理解文化差異現象提供了基準和有效工具,也是跨文化管理和交流的基礎。

四? 關鍵問題的解決方法

(一)? 三語轉換問題的解決方法

1? 注重三語的對比分析及結構共性認知

在三語對比分析方面,語言遷移理論指出,已有的語言習慣會以各種不同的形式轉移到新的語言環境中,從而對英語語言習慣的形成產生影響。對少數民族學生來說,漢語是第二語言,英語是第三語言,三種語言的語系、語法規則和表達習慣皆不同,三語之間的思維轉換較為復雜,三者相互干擾、相互作用,對少數民族學生的英語學習造成了很大困擾。對比分析是英語教學中的重要手段,通過對比分析可以區分不同的語言之間的異同,掌握不同語言的習慣,從而激發少數民族學生學習英語的熱情,弱化語言遷移現象造成的影響和干擾。

在三語結構共性認知方面,認知語言學理論強調解釋和總結語言結構的自然功能,尤其是對語言結構的深入理解,以及語言結構與實際語言應用之間的相互關系。在少數民族學生的大學英語教學過程中,母語、漢語、英語之間普遍存在某些結構共性,比如語音、語序、構詞和語法等。在語言形象化表達、有無合成詞、合成詞是否由實語素和虛語素構成和是否屬于字母拼音文字系統等方面具有一定的共通性[21]。以往的大學英語教學,忽略了對語言結構本身的認知及對三種語言的共性了解,從而導致少數民族學生的英語教學顯得異常困難。因此,加強少數民族學生對三語語言結構共性的認知,注重語言結構與實際語言運用之間的相互影響,將英語轉化為少數民族學生的易理解性輸入,可事半功倍地促進其英語習得的正遷移。

2? 加強少數民族語言與英語之間的思維直接轉換

根據語言遷移理論,少數民族學生在習得第三語言時會受其母語和漢語的作用和影響,往往需要進行三種語言間的轉換,嚴重影響了英語學習效果。少數民族學生學習英語時,基本上是通過漢語為中介語來學習的,整個過程需要經歷雙重語言轉換,并受到漢語水平的制約,語言遷移過程相對較為復雜,因此,培養學生在少數民族語和英語之間進行思維轉換的意識與能力,將原本的“少數民族語→漢語→英語”的三語轉換過程簡化為“少數民族語→英語”的二語轉換,減少學習過程中的語言思維轉換,降低語言遷移對英語學習的干擾。

在此過程中,少數民族語言對英語學習有很重要的影響,但大多數英語教師都是漢族教師,對少數民族語言文化的了解認知欠缺,不能滿足少數民族學生的英語學習與認知需求。劉懋瓊發現,少數民族英語教師如果是平衡三語者,則更有利于少數民族學生的三語教學和增強英語習得效果。這對英語教師的跨語言文化教學提出了更高要求。加強師資培訓,培養精通少數民族語言、漢語、英語的三語教師進行英語教學,可更好地指導和幫助少數民族學生學好英語。此外,在三語兼備教師缺乏的情況下,教師依然可以積極地從方法、習慣、意識上引導少數民族學生進行二語轉換訓練與實踐,通過教師積極引導、學生自主實踐的方式逐步完善和實現少數民族學生英語學習的二語思維直接轉換。

(二)? 文化差異問題的解決方法

1? 加強多元文化及其品質傾向認知

在多元文化認知方面,文化維度理論的權力距離維度描述了社會地位較低的個體對于權力在社會中不均等分配的接受度,不同民族對于權力認知存在差異,導致了民族文化、行為習慣等的顯著差異。語言承載著文化,而文化則是語言的基石,兩者之間密不可分。僅僅學習語言而忽視其所依賴的文化背景,就如同無本之木、無源之水。因此,在少數民族大學英語教學中,積極引導少數民族學生了解并感受英美國家的世界觀及人文精神,正確認識并對待不同文化之間的差異,在尊重這種差異現象存在的基礎上,靈活應對各種文化之間的矛盾,包容與異國、異族文化之間的分歧,增強少數民族學生對文化差異的敏感性,強化其跨文化交際意識,對提高少數民族學生的大學英語教學水平和效率都是非常有意義的。

在多元文化的品質傾向認知方面,文化維度理論中的剛性與柔性傾向維度,衡量了某一文化的剛性及柔性品質傾向。西方文化注重理性,強調競爭性等剛性傾向;中國文化注重人性化,強調謙讓等柔性傾向;而眾多的少數民族則呈現出多樣化的文化品質傾向。連淑能在其所著《英漢對比研究》中明確表示:“對外語和母語的特性有深入的了解,并進行科學的比較,分析它們之間差異的原因,這將有助于明確教學的焦點和方向,增強教學的前瞻性和針對性,從而提升教學效果。”因此,通過少數民族文化、中國傳統文化、西方文化比較,深入了解不同文化的品質傾向,構成了英語教學中文化差異認知的主要內涵,有助于增強少數民族學生對多元文化的深層次理解、解決英語教學中的文化差異問題。

2? 融入少數民族文化

在文化維度理論里,個人主義和集體主義維度被用來評價一個社會的個人和集體利益傾向。在以個人主義為主導的社會背景下,人與人之間的關系通常比較松散,但在一個更傾向于集體主義的社會環境中,人與人之間的關系則顯得更為緊密。堅持民族平等、團結與自治是我國歷來倡導的民族政策,注重集體利益是我國的文化利益傾向。

我國現有大學英語教學中涉及中華傳統文化的成分較少,教材內容偏重西方文化,涉及少數民族文化的幾乎為零,使少數民族學生嚴重缺乏民族認同感。因此,加強少數民族與漢族大家庭之間的聯系,將少數民族文化融入英語教學中,是解決英語教學中文化差異問題的又一有效措施。將少數民族文化融入到少數民族大學生的英語教學中,不僅能夠激發少數民族大學生的情感共振和文化認同,有效提升他們的學習興趣和效率,同時也能對少數民族文化的傳承和傳播產生積極的推動作用。

五? 結束語

多元文化背景下,少數民族學生的大學英語教學受到了三語轉換、語言遷移、文化差異現象的影響,在英語學習過程中不斷進行的三種語言之間的思維轉換,限制了少數民族學生的英語學習,三種語言之間的文化差異又大大增加了英語教學的難度。因此,在少數民族大學生的英語教學中,應充分了解少數民族大學生英語學習的復雜性與特殊性,基于語言遷移與認知、文化差異視角的基本原理,深入分析三語轉換與文化差異對少數民族大學生英語學習造成的影響,積極探索和實踐與少數民族大學生英語學習特性相匹配的教學模式、教學方法與策略,為培養適應社會經濟發展需求的少數民族英語人才奠定基礎。

參考文獻:

[1] 劉雪蓮.民族院校藏族大學生英語學習問題研究與理論探討[D].北京:中央民族大學,2006.

[2] 付清,林娟.英語語音習得中的語言遷移及其策略研究——以湖南民族職業學院西藏部學生為例[J].西藏教育,2018(12):27-30.

[3] 白潔.基于三語習得理論的藏族大學生英語學習研究[J].內蒙古財經大學學報,2018,16(3):95-98.

[4] THOMAS J. The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning[J].Journal of Multilingual & Multicultural Development,1988,9(3):235-246.

[5] CENOZ J. The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 2003,7(1):71-87.

[6] JORDA M P S.Third language learners:Pragmatic production and awareness[M].Multilingual Matters,2005:45-57.

[7] 曾麗,李力.對“三語習得”作為獨立研究領域的思考[J].外語與外語教學,2010(2):6-9.

[8] 王麗娜.多元習得視域民族學生“三語教學”研究[J].青海師范大學學報(哲學社會科學版),2015,37(5):161-164.

[9] 陳麗云,王靜.國外三語習得研究成果對我國少數民族英語教育的啟示[J].中國市場,2013(29):182-183.

[10] 李增垠.十余年來的三語習得國內研究綜述[J].山東科技大學學報(社會科學版),2017,19(4):103-111.

[11] BIALYSTOK E.Bilingualism in development:Language,literacy,andcognition[M].Cambridge University Press,2001:21-30.

[12] KEMP C. Metalinguistic awareness in multilinguals:Implicitand explicit grammatical awareness and its relationship with language experience and language attainment[J]. 2001:76-88.

[13] DE A G. Third or additional language acquisition[M].Multilingual Matters,2007:33-39.

[14] 李曉旭.母語對云南少數民族學生三語習得的影響研究——以納西族為例[J].河北民族師范學院學報,2018,38(2):35-42.

[15] 吳衛芳.英語教學中的漢語言遷移機制[J].呂梁教育學院學報,2020,37(1):120-121.

[16] 何曉軍.三語習得中的語言遷移影響——以四川藏族大學生英語詞匯學習為例[J].外國語文,2014,30(1):140-144.

[17] 劉炬紅,李海俊,次旺俊美,等.藏族學生的社會、語言、文化背景及學習英語的困難和干擾[J].西南師范大學學報(哲學社會科學版),1998(5):41-44.

[18] 李佳.國內外三語習得研究述評[J].貴州民族學院學報(哲學社會科學版),2011(5):90-94.

[19] 劉全國.三語環境下外語教師課堂語碼轉換研究[D].蘭州:西北師范大學,2008.

[20] 趙家紅,尹輝,李璠,等.藏、漢、英三語語境下藏族大學生英語學習中語碼轉換的實現過程探析[J].西北民族大學學報(自然科學版),2013,34(2):43-46.

[21] 林琳.基于語碼轉換和遷移理論提高廣西民族地區英語教學的研究[J].教育現代化,2019,6(56):254-255,260.

[22] 尹丹婷.少數民族大學生英語學習策略調查研究[D].重慶:西南大學,2008.

[23] 李穎.中西方文化比較研究對大學英語教學的影響——評《大學英語跨文化交際:中西文化比較研究》[J].中國高校科技,2020(6):106.

[24] 魯春林.大學英語教學中西文化比較案例分析[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2018,39(5):141-144.

[25] 曲英杰,劉暉.“大學英語”課程思政教學路徑新探——從文化比較的視角[J].文教資料,2022(20):95-99.

[26] 趙婉琦.中西方文化比較的重要性[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2018,39(1):92-94.

[27] 張廣利,萬胤婕.差異與互融:內地高校少數民族學生的適應性危機及應對——基于文化視角的分析[J].貴州民族研究,2022,43(2):185-191.

[28] 于明波.民族地區大學公共英語教學中引入中西文化比較的幾點探索[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2018,39(9):158-161.

[29] 王華.民族文化置入少數民族應用型英語人才培養的可行性分析[J].許昌學院學報,2017,36(4):151-153.

[30] 楊丕竹,趙曉軍.論蒙古族大學生外語教學中民族文化的導入[J].內蒙古師范大學學報(教育科學版),2016,29(8):32-34.

[31] 那麗芳,普正芳,施應鳳,等.邊疆少數民族本土文化在大學英語教學中的滲透——以文山壯族本土文化為例[J].文山學院學報,2017,30(6):98-102.

[32] 陸曉蓉.桂西地區高校非英語專業大學英語教學中壯族文化融入探析[J].中國民族博覽,2019(12):68-69.

[33] 陳紹英.“一帶一路”背景下大學英語教學文化導入[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2019(4):22-23.

[34] 胡靜芳,李曉.跨文化交際視角下大學英語教學策略研究[J].廣西教育學院學報,2021(5):195-197,205.

[35] 靳成達.大學英語教學跨文化交際能力培養研究[J].長春大學學報,2021,31(4):83-86.

[36] 于燕萍.大學英語教學改革與跨文化交際能力培養策略探析[J].文化創新比較研究,2021,5(26):5-8.

[37] 閆維康,謝利君,吳鐵軍.少數民族大學生跨文化交際能力培養模式構建:人文素養維度[J].高教學刊,2018(19):158-161.

[38] 張虎,常寶鋼.新疆民族英語教學中的跨文化交際[J].新西部(下半月),2008(2):198-199.

[39] 王曉燕,劉懋瓊.多元文化語境下語言類型差異對新疆少數民族學生三語習得之影響[J].長春理工大學學報,2012,7(9):198-199.

[40] 王婷.漢語對高校非英語專業學生英語學習的遷移影響研究[D].重慶:西南大學,2011.

[41] 楊美文.淺談母語負遷移對英語聽力學習的影響[J].湖北職業技術學院學報,2010,13(3):72-75,57.

猜你喜歡
大學英語教學對策
診錯因 知對策
對策
面對新高考的選擇、困惑及對策
關于職工隊伍穩定的認識和對策
活力(2019年22期)2019-03-16 12:47:28
防治“老慢支”有對策
基于“微課”的翻轉課堂模式在大學英語教學中的應用研究
非英語專業的大學翻轉課堂教學模式探討
翻轉課堂在民辦高校大學英語教學中的應用
多模態隱喻在大學英語教學中的認知構建
科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
關于大學英語教學應用互動式教學方法的研究與思考
主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕无码爆乳| 四虎永久免费网站| av尤物免费在线观看| 国产黑丝视频在线观看| 久热精品免费| 一本一道波多野结衣一区二区| 国产成人久久综合一区| 国产色图在线观看| 国产Av无码精品色午夜| 成人午夜在线播放| 91精品最新国内在线播放| 日本高清免费不卡视频| 精品一区二区三区四区五区| 亚洲电影天堂在线国语对白| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 欧美午夜理伦三级在线观看 | 亚洲色图狠狠干| 精品国产女同疯狂摩擦2| 2020亚洲精品无码| www.91在线播放| 欧美h在线观看| 日本在线欧美在线| 亚洲无码A视频在线| 色婷婷电影网| 成人免费一区二区三区| 日本手机在线视频| 91精品小视频| 欧美激情网址| 国产高潮视频在线观看| 999在线免费视频| 国产黄色免费看| 欧美亚洲欧美| 久久不卡精品| 国产成人久久综合一区| 国产黄色片在线看| 黄色网站在线观看无码| 日韩欧美在线观看| 免费在线一区| 国产精品美女免费视频大全| 亚洲国产黄色| 高清无码手机在线观看| 亚洲成人一区二区三区| 亚洲日本中文字幕天堂网| 97青草最新免费精品视频| 国产精品尤物在线| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲日产2021三区在线| 久久精品无码一区二区日韩免费| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 国产91小视频在线观看| 亚洲第一网站男人都懂| 国产午夜福利亚洲第一| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 亚洲成人在线免费| 2024av在线无码中文最新| 亚洲黄色网站视频| 激情综合图区| 成人91在线| 国产女人综合久久精品视| 国产毛片一区| 九色国产在线| 91热爆在线| av性天堂网| 国产一级在线观看www色| 久久综合色视频| 欧美成人综合视频| 99热这里只有精品2| 成人在线不卡视频| 国产91导航| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产免费人成视频网| 午夜福利免费视频| 国产无码性爱一区二区三区| 无码高潮喷水专区久久| 免费播放毛片| 国精品91人妻无码一区二区三区| 欧美综合成人| 亚洲天堂网在线播放| 亚洲综合亚洲国产尤物| 日本www在线视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源|