摘要:依據高等職業教育的培養目標,分析指出目前高職院校工科學生專業英語能力存在的問題,并從教學內容、教學方法、課程設置、師資及教材等四個方面探討了如何培養高職院校工科學生的專業英語能力。
關鍵詞:高等職業教育;專業英語;教學改革
隨著中國經濟改革和對外開放的逐步深入,越來越多的外資企業到中國投資,他們帶來大量的先進設備,尤其是制造業;同時,國內企業也大量引進國外先進設備來滿足生產需求。國際上通用的語言是英語,技術資料也以英語為準,國外的先進設備、工藝、操作規程等也是以英語語言提供的。這對生產一線負責操作、檢測、設備安裝、調試、維護的工程技術人員的英語水平提出了新的要求,尤其是專業英語。
高等職業教育的目標就是培養生產第一線的高等技術應用型人才,所以高職學生專業英語能力的高低直接決定了其將來工作能力的高低。高等職業教育所培養的人才,不論從事的工作崗位、工作性質還是所完成的任務,都與普通高等教育有很大的區別。高等職業教育的專業英語教學應找準自身定位,不是向普通高等教育的專業英語教學靠近,而應以培養學生第一線技術應用型人才的專業英語應用能力為最終目的。
高職學生工科專業
英語能力存在的問題
一線工程技術人員的專業英語與科學研究所用的科技專業英語有本質的不同。前者要求和設備、工藝、生產實際緊密聯系,相對來說較簡單和實用;而后者對英語要求較高,往往以科學研究、論文寫作、情報查詢等為目的。這就要求高等職業教育對所培養人才的專業英語能力和普通高等教育培養人才的專業英語能力有不同的要求。
專業英語是高職院校開設的一門基礎課,其主要目的是為強化鞏固基礎英語的實踐應用,培養學生科技英語的讀、寫、聽、說的能力。換句話說,是教會學生如何在實踐中使用英語,而不是停留在幾篇科技文章的閱讀和翻譯;是能力的培養,而不是應試教育和灌輸教學。但由于各種原因,現在高等職業教育的專業英語教學在觀念和方法上比較滯后,所培養的學生的專業英語應用能力與社會需求存在一定的差距。往往學生在設備的調試安裝過程中面對英文技術資料不知如何有效地閱讀;生產過程中遇到問題時和外籍技術人員交流起來很困難,不知如何描述遇到的問題等。
提高高等職業教育工科
專業英語教學質量的途徑
針對以上存在的問題,應從教學內容、教學方法、課程設置、師資及教材四個方面培養高職工科學生的專業英語能力。
(一)教學內容
高職院校的目標就是為生產一線培養高等技術應用型人才,讓學生了解和熟悉專業英語的一般過程、方法和手段。教學目標要切合實際,盲目地拔高和降低標準都無益于教學內容的確定。所以,教學內容的選擇要注意語言材料的真實性、多樣性、典型性。真實性指的是語言材料最好是取自英語國家,同時是現實生活中的科技文體,比如產品說明書、設備調試說明書等。多樣性指的是內容取材盡可能包含一線生產中遇到的各類專業英語文體,以拓寬學生的知識面。典型性指的是選材要有代表性、針對性。一本教材不可能包羅萬象、面面俱到,盡可能選一些與專業課內容銜接、便于學生在學習過程中互相比較的內容。并且,教學內容一定要遵循“由淺入深、循序漸進”的原則,有點及面,從個例到一般。比如,先從最基本的分離元器件的英文資料開始,然后過渡到芯片的英文資料,最后過渡到整個系統。
(二)教學方法
教學方法是達到教學目標的一種謀略和手段。教學方法的優劣直接影響到教學質量的高低,專業英語教學也不例外。
首先,應革新教學模式,注重以學生為主體,精講多練,少講空洞理論。教師在課堂組織教學時應以實踐為主,側重技能訓練,以練代講,以講促練,并且盡可能為學生提供各種各樣的實踐機會。比如說,盡可能安排學生到企業進行與專業英語密切相關的實習等。
其次,要培養學生解決問題的能力。教師在做個案分析時,不要就事論事,而要善于引申和發揮,以培養學生的專業英語能力,從根本上實現由應試教育向素質教育的轉變。比如,在講授一篇關于鋼廠全自動化控制系統設備的安裝調試時,教會學生在實際工作中如何處理,告訴學生在專業英語翻譯過程中要達到融會貫通,必須首先了解相關的設備和工藝,熟練掌握同一事物的英文表達方式;告訴學生,可以請教有關的工程人員,也可查閱相關設備的中文論文,還可以借助資源豐富的互聯網來獲得幫助等。總之,盡可能地從實例出發,分析得出一般規律。
再次,重點教授專業英語的特點。要根據工廠的實際需求和學生在專業英語翻譯中容易出現的問題,有計劃、有步驟地講解專業英語的一些典型特點:語法的特殊性、詞匯的專業化和專業英語的修辭特點。并讓學生漸次了解一些基本翻譯技巧,如長句的譯法、被動語句的翻譯、數字句子譯法等,引導學生處理好點與面的關系。教師通過講解專業英文課文,一點一點地傳授給學生,與此同時也讓學生不斷地練習與總結,進而掌握專業英語的特點。有條件的學校盡量將多媒體引入專業英語教學,在教學中可以發揮多媒體信息量大的優勢。
(三)課程設置
按照原來高職英語教學大綱要求,大學英語教學分基礎階段和應用提高階段,內容有基礎的大學公共英語和專業英語。實踐證明,如果沒有接觸了解科技英語的學生直接進入專業英語學習是有困難的。在基礎英語教學和專業英語教學之間需要科技英語翻譯課程作為過渡,為學生特別是理工科學生進入專業英語學習打好基礎。建議壓縮基礎階段公共英語教學,增加實用性課程,如增加科技英語課程的教學,把科技英語和專業英語都設為必修課。
(四)師資及教材
目前,高職院校的專業英語教學工作一般由專業課教師擔任,這些教師雖然具有豐富的專業知識,但英語水平參差不齊,思想上對專業英語缺乏足夠的重視,且流動性較大。而一般的英語教師雖然英語水平很高,但對專業知識缺乏深層次的理解,同樣制約了專業英語教學水平的提高。因此,高職院校要加大專業英語師資的培養力度,特別注意要在中青年教師中培養一批專業知識廣、英語能力強的骨干教師,擔當專業英語教學改革與發展的主力軍。并且讓這些專業英語教師“走出去、帶回來”,具體就是讓專業英語教師深入到企業一線去了解工程技術對專業英語的實際需求,或是到專業英語教學水平較高的院校接受培訓,并把經驗帶回來。同時,大力開展有關專業英語教學內容、教學方法、教學規律的研究和探索,切實提高專業英語課堂的教學效果。
搞好教材建設是提高專業英語教學質量的前提。專業英語教材建設一定要跟上社會發展的步伐,并且一定要與本校的專業特色相結合。要組織專業教師、英語教師及相關專家學者組成編寫小組,綜合各自優勢,考慮社會需求和本校特色,編寫出高水平、有特色的教材。教材編寫一定要考慮專業性、實用性與統一性。此外,教師在專業英語教學中應結合實際、突出重點、點面結合地精選教學內容,保證教學的完整性與系統性。
隨著中國經濟改革和對外開放的逐步深入,對高職工科學生的專業英語水平提出了更高的要求,只有對專業英語教學予以足夠的重視,以培養學生應用能力為目的,協調好專業英語教學的各個因素,才能切實提高專業英語教學的質量。當然,專業英語作為一門學科并非如此簡單,它所包括的內容也極其豐富,我們只有結合社會需求在教學中不斷探索和創新,才能培養出高素質的技術應用型人才。
參考文獻:
[1]孟臻,邵星華.高校科技英語翻譯課程設置探討[J].外語界,2005,(1).
[2]丁麗艷.談培養復合型英語翻譯人才的重要性[J].繼續教育研究,2001,(5).
[3]盧春燕.公共外語教學中學生科技翻譯能力的培養[J].濱州師專學報,2003,(9).
[4]路素娟,傅一飛.淺談企業科技英語翻譯[J].山東冶金,2003,(4).
[5]高遠.外語教學改革要科學論證和放開搞活[J].外語教學與研究,2003,(3).
作者簡介:
吳紅兵(1976—),女,江蘇鎮江人,碩士,天津工程師范學院外國語學院講師,研究方向為英美文學。