閆易乾
【摘 要】四六級考試是一把雙刃劍,在鞭策學生主動學習英語的同時,也存在不少弊端。由此,相關部門一直在嘗試對四六級考試進行改革,最近一次是在2013年,這次改革對原有的考試題型進行了新的調整。本文主要介紹四六級考試的改革,以及改革對大學英語翻譯教學的影響。
【關鍵詞】大學英語 四六級考試 翻譯教學
【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)05-0085-01
2013年,各大媒體刊登了大學英語四六級考試改革的頭條新聞,引起了各高校教師和學生的關注。人們對教育部最新發布的英語四六級考試題型和樣題有著不同的反應,新題型有很大的改進,存在很多優點,但仍然有進一步完善的空間,如改革的新題型中依然沒有對英語口語的考查。顯然,英語四六級考試和大學英語教學這兩者之間是有著密切聯系的,甚至會影響學生畢業后的工作前途。
一 大學英語四六級考試的改革之路
1987年,我國各大高校舉行了第一次英語四六級考試。目的是:(1)鞭策學生主動學習英語,對大學英語的學習不能松懈;(2)通過英語四六級考試對學生的英語水平進行測試,檢查學生的學習成果及教師的教學成果;(3)增強英語教師的教學責任心,提高大學的英語教學水平;(4)順應改革開放的形勢,保證大學生能滿足改革開放的要求。
第一次改革。1990年,當時英語四六級考試出現了一個普遍的現象,學生單純依靠選擇題的分數來通過考試,對英語作文缺乏重視。為了糾正這一不合理的現象,保證學生在考場有足夠的寫作時間,教育部對試卷做出了調整,規定試卷由客觀題和作文題組成。考試時間剩余最后半個小時的時候,監考人員會把客觀題收走,保證學生有30分鐘的寫作時間,并且加大了作文的分數比例,由原來的4分上升到8分。
第二次改革。1999年,為了對學生的英語水平有全方位的考查,英語四六級考試增加了對口語的測試。只有筆試部分達到規定分數的學生才能進入口語考試階段。這個時期的英語四六級考試實現了測試學生聽、說、讀、寫各個方面的要求。
第三次改革。2006年,英語四六級考試的滿分改為710分,沒有及格線。成績報告單取代了考試合格證。題型也有了大幅度的變動,既加大了聽力的比例,補充了長對話及復合式聽寫這兩種聽力題型;又降低了閱讀理解的比例,增加了快速閱讀和選詞填空。
第四次改革。2013年,對英語四六級考試題型進行改革。
二 英語四六級考試對大學英語翻譯教學的影響
英語四六級考試新的改革加大了翻譯題型的難度及比重,這使大學的英語教學也隨之改變。問卷調查顯示,學生對翻譯題型不是十分有把握,認為翻譯題是一大難點。因此,教師在英語課堂中應更加注重英語翻譯教學,幫助學生掌握翻譯技巧,順利通過英語四六級考試。
1.選擇適合的翻譯教材
大部分高等院校都缺乏英語翻譯教材,而英語翻譯教學又離不開教材的使用,因此進行英語翻譯教學的第一任務是選取一本合適的教材。新的改革要求學生在脫離字典的情況下,能獨立完成段落的翻譯。教師必須根據考試大綱的要求及學生的英語水平,為學生挑選合理的教材,學習教材中的精華,并以教材為基礎,多加練習。教材不能太簡單,否則達不到教學目的,起不到提高學生翻譯水平的作用。但又不能太難,否則容易打擊學生的學習熱情。所以,教師應該謹慎選擇教材,掌握好難易程度。
2.重新設置大學英語課程
高校應針對英語四六級考試,對大學英語的課程進行調整。可以從以下幾個方面著手:(1)增加英語選修課的開設比例,如筆譯選修課、口譯選修課等,還可以根據教學內容的難易程度將選修課分成不同的等級,如筆譯初級、筆譯中級、筆譯高級等,翻譯選修課的開設,不僅能彌補大學英語翻譯教學的缺口,同時給予學生更多選擇的自由,學生可以根據自己的興趣以及能力選擇不同的選修課,達到更好的學習效果。(2)增加大學英語教學中翻譯教學的比重,如增加課時,校級考試增加翻譯測試的分值等。現在很多高校都實行三學期制,這樣就可以在不同的學期安排不同的英語教學重點,如第一學期主要提高學生的閱讀水平,第二學期的教學重點轉移到學生的翻譯能力,第三學期重點夯實學生的寫作功底。學校通過調整大學英語的課程設置,增加了學生學習英語翻譯的時間,從而提高翻譯水平。
三 結束語
為適應英語四六級考試的改革,學校應注重培養學生的翻譯能力,調整英語課程的設置,激發學生的學習熱情。教師應采用適當的教學方式,教授翻譯的理論知識,增加翻譯技巧的訓練。通過師生的共同努力,學生的翻譯水平定會得到提高。
參考文獻
[1]富小樂.英語新四六級考試改革背景下的大學英語翻譯教學[J].長春教育學院學報,2013(24):85~86
[2]張立柱.從四、六級考試的新改革反思大學英語翻譯教學的缺失[J].海外英語,2014(13):45~46
[3]何志燕.淺談大學英語四六級考試對英語教學的影響[J].學周刊,2011(16):4
〔責任編輯:龐遠燕〕