999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務(wù)翻譯中的跨文化傳播

2016-02-03 16:54:38曹韻
商場現(xiàn)代化 2015年30期
關(guān)鍵詞:跨文化交際翻譯策略

曹韻

摘 要:翻譯是人類社會在跨語言交際中進(jìn)行的一種特殊行為,人類的不同文化要由翻譯傳播。文明是社會化的產(chǎn)物,而社會不同,產(chǎn)物不同。在當(dāng)今全球國際化的大趨勢之下,跨文化溝通體現(xiàn)在各個層面,翻譯作為必要手段,關(guān)乎跨文化交際的成敗。

關(guān)鍵詞:翻譯;跨文化交際;策略

語言是人類社會形成之初,隨著人類改造大自然的勞作而誕生的一種人類獨(dú)有的溝通方式。隨著人類社會的發(fā)展而變化,并且作為主要載體體現(xiàn)著和傳播著不同的社會文明。“語言就是人,人就是語言。”人類生存環(huán)境的差別決定著人類語言上的差異,因此,人類語言千差萬別,人類的社會文化千差萬別。在跨文化交際中,翻譯是溝通紐帶,在跨文化交際中起著重要的作用。

一、翻譯是跨文化傳播的工具

語言是作為人們交際工具的音義結(jié)合的符號系統(tǒng)。從功能角度看, 語言首先是交際工具。在人類溝通過程中,語言是最重要的一種方式方法。語言的形成是社會實(shí)踐的產(chǎn)物,語言的背后傳遞著的是不同社會下的文化。語言不通,文化無法傳播,社會無法融合。翻譯作為工具,在人們交際時發(fā)揮作用,而不同文化造就的不同語言在人們溝通使用過程中傳達(dá)著不同的文化。因此,翻譯就成了跨文化傳播的工具。

二、商務(wù)翻譯中的文化因素

1.詞匯的文化對比

詞匯作為語言的基本要素,體現(xiàn)著文化的差異。不同文化由于在地理環(huán)境、社會歷史、習(xí)俗人情、宗教信仰、價(jià)值觀念和審美意識方面的差異,表達(dá)同一事物或概念的詞在不同的文化語境中有可能會附著截然不同的聯(lián)想意義。在跨文化交流過程中,對于文化內(nèi)涵豐富的詞匯的使用及掌握,很大程度上決定了交流的效果。

2.句法的文化對比

漢語文化受幾千年來的儒家思想影響,是重意象、輕形式的“意象文化”,這也體現(xiàn)在句法上。而西方文化的主流精神可以概括為思辨理性精神,可以概括為“法則文化”,因而注重法則和原理,而且崇尚簡明扼要。比方說,漢語的句法表述會有很多的形容詞或其他修飾成分羅列在名詞前面,中心語在最后出現(xiàn)。而英語句法習(xí)慣將所要表述的中心詞最先提出,然后再加上一系列的修飾成分,這也是定語從句的構(gòu)成。

3.語篇文化對比

與詞匯和句子相比較而言,語篇是更大、更加復(fù)雜的語言單位。語篇是使用中的語言,是在特定社會文化中、在語境中的具體的語言運(yùn)用。語篇的形成,要遵循一定的規(guī)律,語篇的結(jié)構(gòu),體現(xiàn)著自身的特征。不同文化下語篇的表達(dá)方式不同,對于語篇的分析不能脫離社會文化語境。西方文化在表述時喜歡開篇闡明觀點(diǎn),隨后加以論證;而漢語的論述很多都是在結(jié)尾才點(diǎn)明中心,認(rèn)為一層層論證之后再表述中心思想是“水到渠成”,才是好的方法。可見,語篇體裁是一種社會約定俗成的交際事件,不能脫離文化語境而獨(dú)立存在。

三、跨文化背景下翻譯水平提高策略

1.跨文化意識的培養(yǎng)

在翻譯中做到“信達(dá)雅”,精準(zhǔn)的傳遞原作者的意圖,首先就要了解原語和譯語的語言的文化,這樣才能準(zhǔn)確表達(dá)原語信息。不同文化背景下表達(dá)同一意思用到的表達(dá)方式不同,而且即使表達(dá)同一事物,在不同的文化背景下,人們的理解也不同。例如,紅色在中國文化中是代表著喜慶,吉祥。“生意興隆”被描述成“生意紅火”;而西方世界中的紅色缺少殘暴、流血、危險(xiǎn)的意思。比如“空襲報(bào)警”被譯成了“redalert”,在翻譯中,傳遞了文化的不同。

2.培養(yǎng)英語思維

我們學(xué)習(xí)研究英語一直在說提高英語能力要培養(yǎng)英語思維,這在翻譯中一樣重要。翻譯是一種雙語活動,如果原語或譯語有一種語言不過關(guān),都翻譯不出好的東西,做不到好的文化溝通。英語和漢語分屬不同的語系,從結(jié)構(gòu)和發(fā)音上都千差萬別,而語法結(jié)構(gòu)不同直接導(dǎo)致了雙方思維方式的不同。

3.重視詞匯及語篇的調(diào)整

根據(jù)奈達(dá)的功能對等理論,要做到詞匯對等、句法對等、篇章對等和文體對等。翻譯時不求文字表面的死板對應(yīng),而要在兩種語言間達(dá)成功能上的對等。意義是最重要的,形式其次。有些時候我們翻譯的材料中涉及到的內(nèi)容是對方譯入語中并不存在的,那么用最恰當(dāng)、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息,我們就不得不對詞匯和語篇進(jìn)行調(diào)整。

四、結(jié)語

語言是人類交流的工具,同時也承載著文化的內(nèi)涵。人類在使用語言交流時就是在不同民族不同文化之間跨文化交流。而得體、得當(dāng)?shù)姆g能夠準(zhǔn)確的表達(dá)意思,傳遞情感,交流文化。在跨文化交流中適當(dāng)?shù)剡x擇翻譯技巧,精確表達(dá)的同時靈活處理文字內(nèi)部的深層次含義,也是有效地交流的必要條件。

參考文獻(xiàn):

[1]Catford,J.C.AlinguisticTheoryofTranslation[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1965.

[2]李洪儒.意見命題意向謂詞與命題的搭配——語言哲學(xué)系列探討之六[J].外語學(xué)刊,2007(4).

[3]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1991.

猜你喜歡
跨文化交際翻譯策略
例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
我說你做講策略
高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
以《我是貓》為例談日語被動式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
Passage Four
主站蜘蛛池模板: 欧美国产三级| 无码综合天天久久综合网| 自慰网址在线观看| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产91av在线| 美臀人妻中出中文字幕在线| 婷婷丁香色| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 亚洲全网成人资源在线观看| 青青青视频91在线 | av手机版在线播放| 国产精品一线天| 国产视频入口| 日本人妻丰满熟妇区| 深爱婷婷激情网| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 欧美一区二区三区不卡免费| 欧美午夜理伦三级在线观看| 97国产精品视频自在拍| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 精品91在线| 中文字幕中文字字幕码一二区| 精品无码视频在线观看| 亚洲无限乱码| 中文天堂在线视频| 久久亚洲国产一区二区| 亚洲国产在一区二区三区| 亚洲视频二| 国产香蕉在线| 日本午夜在线视频| 国产一级二级在线观看| 亚洲色图另类| 综合亚洲网| 久久亚洲高清国产| 国产欧美日韩va另类在线播放| 在线免费亚洲无码视频| 这里只有精品在线播放| 久青草免费在线视频| jizz在线免费播放| 极品av一区二区| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 91人人妻人人做人人爽男同| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 国产真实乱了在线播放| 亚洲国产理论片在线播放| 91精品国产无线乱码在线| 免费看a毛片| 欧美国产日产一区二区| аⅴ资源中文在线天堂| 欧美日韩激情在线| 成人一区在线| 91精品人妻一区二区| 青青草原国产一区二区| 免费a在线观看播放| 色天天综合| 久久久久青草线综合超碰| 午夜性爽视频男人的天堂| 国产成人精品18| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲色精品国产一区二区三区| 一区二区三区国产精品视频| 国产综合另类小说色区色噜噜| 女人天堂av免费| 国产精品片在线观看手机版| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 国产成人精品在线1区| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 中文字幕欧美日韩| 中文字幕久久波多野结衣| 乱码国产乱码精品精在线播放| 国产人免费人成免费视频| 97久久精品人人做人人爽| 中文字幕色在线| 欧美第一页在线| 四虎成人免费毛片| 国内精品伊人久久久久7777人| 国产XXXX做受性欧美88| 在线精品亚洲一区二区古装|