王麗君
摘要:語言是文化的載體,是文化的主要表現形式,文化是語言所承載的內容,語言和文化密不可分。英語作為世界上使用范圍最廣的語言,在我國教育中所占的位置越來越重要。英語文化知識的有效導入不僅能夠提高學生的學習興趣,而且能夠加深學生對英語語言知識的理解,能夠增強他們的語言實際運用能力。因此,新時期在開展應用教學模式研究的過程中,應將"跨文化交際"作為一個重要的研究內容,提高大學英語教育水平。文章就此進行分析。
關鍵詞:跨文化交際;大學英語;教學模式
中圖分類號:G648文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2016)02-0022-02
1.跨文化交際教育的內涵
在英語中,跨文化交流叫"intercultural communication",這是文化中的一個專有術語,它泛指不同經濟、政治、文化和語言背景的人之間的交流和溝通[1]。語言的形成并非一朝一夕,它是社會的產物,反映了社會生活中以經濟、政治和文化為背景的社會生產活動,而且語言也并非獨立存在,它只有很好地融入到社會生活中,才能更好的為交際服務,更好地發揮其交際工具作用。因此,將跨文化交際和英語教學結合起來十分必要。
英語是一門外來語言,沒有中國傳統文化的基礎,在學習的過程中,許多問題的看法都需要和國內不一樣的視角,所以,將大學英語教學和跨文化交際結合起來進行教學是十分必要的,二者是密不可分的。而且在大學的英語教學中,學校和教師不僅要教授學生英語知識,還要重點培養學生的英語交際能力,這樣才能真正培養出可用之才。如在一般高校都設有國際經濟與貿易專業,這個專業是面向國際的,所以英語能力也至關重要,尤其是英語交際能力,不但要學習經濟專業知識,還要將專業知識和英語交際結合起來,這樣才能在未來的工作中游刃有余。
2.藝術類大學英語跨文化交際的現狀
2.1藝術類大學英語教育缺乏跨文化交際意識。中國的大學教育起步較晚,發展明顯落后于教育發達國家,尤其在一些教育的高端領域差距很大。在英語教育領域,由于建國以來歐美國家的封鎖和文化政策上的失誤,我國的藝術高校英語教育水平一直落后于國際先進水平,尤其在英語文化上差距尤大。
2.2藝術類大學英語教學缺乏跨文化交際經驗。英語作為一種外國語言,是以外國文化作為基礎的,而在我們的大學英語教學中,藝術類大學英語教師們卻很少有外國求學和生活的經驗,沒有類似的經驗,沒有相應的實踐無法在課堂上將外國文化傳授給學生,而在中國的大學英語教師中有海外求學經歷的教師高度集中在211、985等國家重點大學中,在地方上的學校中英語教師有出國留學經歷的屈指可數,這樣的整體上的人才缺乏和人才分布的不合理造成了我國大學英語教育外國文化教育的缺失[2]。
2.3跨文化交際教學策略不足。藝術類大學英語教學由于文化與跨文化交際教學在大學英語教學中的非主流地位,與傳統的語言知識和技能教學相比,這一領域的教學手段與教學策略則大為薄弱與不足,往往依附于寫作、聽力或翻譯等某一領域,教學手段與策略缺乏獨立性。以寫作和口語領域為例,盡管大家都已明白 Chinglish 英語的根源在于英語文化知識的缺乏與英語思維能力的欠缺,但是當前大多數教師消除學生 Chinglish 英語的主要手段仍是讓學生大量背誦范文、作文模板、標準句型或是大量記憶英語詞組。總之,文化的教學基本仍在沿用語言教學模式,嚴重缺乏符合自己特色的手段與策略。
3.文化與跨文化教學的思路與原則
首先,文化和跨文化交際教學必須遵循層進原則。文化教學分為文化知識和文化理解兩個層面。這兩個層次內涵不同,各有側重。文化知識層次以教授學生文化知識為目的,而文化理解層次則以培養學生跨文化交際能力為目標。因此,教學中教師應該分階段地根據學生的語言水平、接受能力以及領悟能力來確定文化教學的內容,由淺入深、從現象到本質分層進行。教學中,筆者認為應首先消除影響學生理解和使用英語的文化障礙。在這一層次中,教師應以講授文化知識為主,培養學生的閱讀能力,聽力理解能力和寫與說的能力。進而較為系統地、有組織地進行文化導入。
其次,文化和跨文化交際教學必須遵循系統原則。缺乏系統性、隨性發揮是當前文化教學最突出問題。課前沒有整體規劃,課上遇到就講甚至遇到也不講僅僅翻譯了之,教師根據課堂時間的充裕與否,根據個人喜好與心情任意發揮是大學英語教學中教師處理文化問題的常態。文化和跨文化交際教學自身的特點決定這一領域的教學必須在層進原則的基礎上系統規劃、系統實施,長期堅持才能取得理想效果。教學中,教師必須對本次課、本學期、甚至本學年的教學做一個系統的整體規劃,根據各個不同階段分別制定文化教學的原則、選擇文化教學的內容、使用有針對性的教學方法和策略,對于所教授的文化知識做到分門別類和系統梳理。對于較為分散或聯系松散的內容及時總結、及時歸納,按步驟、有計劃地完成教學任務以成功實現教學目標。
最后,文化和跨文化交際教學還必須遵循主流原則。文化涉及人類社會的方方面面,包羅萬象,無處不在。筆者認為,大學英語教學所涉及的文化應該是英語文化的共核部分,也就是主要英語國家所共有的主流文化部分。因為,諸如美國的西部文化、東部文化,黑人文化,中產文化,貧民文化等亞文化以及這些文化所反映出的語言或非語言的交際行為基本都能夠從主流文化中找到解釋,相對于主流文化,亞文化的影響力是有限的。
4.構建基于跨文化交際的藝術類大學英語教學模式
4.1整合藝術專業大學英語教學框架與結構。現階段,我國藝術類高校在進行應用教學的過程中,多數選用《新視野》等教材,這些教材包含了大量的英語國家文化內容,對于提高高校英語教學質量及學生的交際能力具有重要作用。新時期,我國高校在構建跨文化交際的大學英語教學模式的過程中應首先對教材進行總結,并積極整合教學框架及結構。
例如,在第一冊的《新視野》教材當中,教師應在充分掌握教材知識內容的基礎上,將On or off campus、Tell me about your friends 和How's your college life?等三課內容進行整合,并運用互聯網等先進技術設備收集大量的知識材料,構建出國內外大學和教育系統的比較,如可以以Educational system and college life in China and America為題,通過對比促使學生對美國教育系統及文化進行充分的掌握[3]。在進行這三課內容的講解過程中,教師不僅可以對學生的詞匯及聽力進行有效的培養,還可以充分運用知識內容,通過引導學生進行閱讀,提升學生的朗讀能力和對國外教育文化的了解。這一過程中,教師可以充分運用課件播放美國高校的宿舍、食堂進行介紹,同時還可以幫助學生了解美國高校學生的交流方式及業余生活等。學生通過同國內教育系統相比,更加深刻的掌握了美國高校的文化,有助于學生加深對美國的了解,對于學生的交際能力及長期發展具有重要意義。
4.2以跨文化交際為主的藝術專業大學英語特色課程。特色課程的內容應強調交際文化,淡化知識文化; 再次,在教學過程中,要盡量選取原版的教學資料,通過教師與學生、學生與學生間的互動,讓學生在豐富多彩的選修課教學活動中最大限度地品味這種異。
4.2.1《圣經故事》課程。英語起源于英國,而英國是一個基督教國家。英語中的許多典故和成語都出自基督教的經典——《圣經》。如: "The world won't end if you don't pass a test,so don't worry excessively about a single text. "( 只是一次考試不及格,天不會塌下來,不必為一次考試而過分擔心。) "end of the world"意思是"世界末日",中文中常常把"世界末日"說成"天崩地裂"、"天塌了"。如果我們把"天不會塌下來"翻譯成"The heaven won't fall down",英美人就很難明白它的真正含義。再如"a drop in the bucket"( 滄海一粟) 、"apples of gold in pictures of silver"( 錦上添花) 、"beat swords into plow shares"( 化干戈為玉帛) 、"cast pearls before swine"( 對牛彈琴) 、"turn a deaf ear to"( 充耳不聞) 等。漢語中也有借用英語成語的現象,如: "象牙塔"、"橄欖枝"、"披著羊皮的狼"就來自"tower of ivory","olive branch","A wolf in sheep's clothing"。對于圣經故事的講解,使得學生對英語習語和基督教文化有一定的了解。
4.3采用有效的藝術專業大學英語教學方法。
4.3.1詞匯教學: 詞匯是語言最主要和最基本的單位,包括語言和語法,是語言表達意義的主要承擔者,詞匯學習是外語學習的基礎。結合藝術專業融合藝術專業英語詞匯,在詞匯教學方面,除了教授詞匯的指示意義、詞典意義和用法,還應說明詞匯在具體文化語境中的引申意義、象征意義及用法,并且與本族文化語境中相應詞匯的用法進行比較。
4.3.1閱讀教學: 閱讀是學習者需要掌握的重要語言技能之一,也是學習者獲得語言輸入的主要途徑。在閱讀教學中,要注意閱讀作品的選擇,確立合適的主題和內容,比較文化之間存在的差異。藝術專業學生在閱讀中的困難主要在語言、文學欣賞能力、文化背景理解能力三個方面。在英語教學過程中,教師盡可能以文學作品為閱讀材料,如此可將文化內容和語言形式融會貫通地傳遞給學習者。在閱讀教學中可用電影或電視作品輔助進行教學。
4.3.3聽說教學: 聽說教學是使藝術學生進行語言交際、學以致用的主要途徑。最有效的聽說教學形式是體驗性教學,讓學生置身于文化情境之中,采用戲劇表演、生活情景模擬等方式。
4.3.4寫作教學:寫作是檢驗藝術專業學生英語水平的一個重要標準,也能從一個側面體現英語教學的本質。因為文化的不同和邏輯思維的差異,學生在寫作方面詞匯、句子、語篇等方面常存在障礙。在教學過程中精心選擇教學材料,并且以英語基礎寫作知識、各類題材的范文、一定數量的寫作題目為輔助,加強詞匯和句型教學,建立閱讀模仿創新的訓練模式,認真批改學生作文。
綜上,在世界經濟一體化進程不斷加快的背景下,我國藝術類高校應積極提高大學英語教學質量,促使藝術人才得到全面成長。因此,為了提高藝術專業學生的跨文化交際能力,需要在日常教學過程中融入英語交際所需的文化知識,合理運用藝術專業大學英語跨文化交際教學模式培養出更多具有中國特色、適應國際交流的具有較高人文素養和跨文化交際能力的復合型藝術人才。
參考文獻:
[1]熊俊杰. 大學英語跨文化交際教學的應用[J]. 科教文匯(上旬刊),2010,01:107-108.
[2]陳梅梅. 基于跨文化交際能力培養的大學英語教學模式探析[J]. 校園英語,2014,33:24-25.
[3]展一. 基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[J]. 環球人文地理,2014,20:111-112.
[4]趙紅艷. 基于跨文化交際的大學英語教學模式分析[J]. 海外英語,2014,09:79-80.