陳黎

【摘要】本文旨在通過詮釋和舉例分別介紹兩種學習方法的學習過程及相應效果,分析其中利弊,并通過比較發揚每種學習方法的優勢,以課堂英語學習為出發點,以提升英語應試效果為階段目標,以促進英語實際交際能力為最終目標,討論將英語習得法和學得法綜合運用于英語學習的可行性。
【關鍵詞】語言習得 語言學得 英語學習
所謂語言習得,簡稱LA,即Language Acquisition,目的是對語言學習者的語言能力和交際能力進行客觀描述和科學解釋。所謂語言學得,簡稱LL, 即 Language Learning, 它的提出是相對英語習得這一概念的。學得法主要是通過語法翻譯法(Translation-Grammar Mode)來學習第二語言,學習者在學習過程中將利用母語為媒介,依托比較母語和英語之間的異同并系統化語音知識、詞匯知識和語法知識來學習和掌握英語。
以下通過例證比較來分析兩種學習方法的區別。
這兩種學法之間的矛盾在于習得法符合語言學習的規律,注重語言和語境知識的有機結合,注重培養人際交互。交互是語言使用的本質,也是語境發生作用的根源。習得法的目標是培養學生能用類似運用母語的思維方式進行表達和交流,真能如期達到目標,習得法必將取代學得法。在既要顧及語言學習交流的根本目的又要取得圓滿考試成績的情形下,把兩種語言學習法綜合運用于整個英語教學中顯得可行又有效。
一、 入門階段習得把關
學習英語越早越好。幼兒期是灌輸英語習得法的最佳時機。首先,必須加強認知環境的建設。孩子學習英語的主要途徑來自說、交往,但是良好的物質環境,在其發展中起著促進作用。教師根據孩子的英語發展水平,有計劃,有目的地設置安排一定的情景畫面,活動道具和動手材料,在觀察、操作、游戲中引發他們對英語的反應和使用。
其次,兒童的形象思維能力豐富,他們大都是借助直觀動作、表情和圖片來接受和學習事物。因此肢體語言的恰當使用會使教學過程生動有趣,對語言的習得也能起到優化作用。幼兒習得英語的最基本原則就是:Actions (行動)speak louder than words。這句話的含義是“事實勝于雄辯”。字面意思理解起來便是多做動作勝過多做解釋。這是習得英語最基本的準則。
最后,為了學習更生活化的交際用語,讓孩子表達更長更復雜的句子,我們要多播放各種英文視聽資料給孩子,特別是孩子熟悉的童話、歌謠或者卡通片,每天堅持陪孩子一起聽,一起看,不用去教他們,因為孩子可能學會的發音比你更標準。
二、影響英語習得的因素
習得法在我國英語教學中不能從始至終地開展主要受到以下幾大因素的影響。
語境。學英語最重要的要素是英語語境以及在語境中進行的交互活動。要在英語學習過程中創造純英語的認知和運用環境有一定困難。馬克思學習外語的經歷給我們的最大啟示是習得法是最適合學習語言的方法,語境是影響語言學習的最大要素,學習動機,學習方法和個人能力則會影響語言學習速度。
學習者的非智力因素。在教學過程中充分激發學生的非智力因素對教學效果的影響十分顯著,它們對學習成效的影響程度甚至能超越學生間智力的差異。當然,培養良好的非智力品質并非一朝一夕的功夫,需要家長、老師、學校和社會的共同關注,在英語教學中,我們可以在以下幾個方面多下功夫:激發學生興趣,讓學生愛上你,愛上英語;不要忽視每個孩子的小脾氣和小個性;讓自己的臉部肌肉多做做運動,幽默輕松的氛圍比較發揮人的潛能;有空多管管孩子們的閑事,會拉家常的老師更可愛。
考試測評體系。“考試”是我們測評學生學習效果的最主要方式,導致習得法不得不讓位于學得法的另一主要原因就是國內考核學生的英語水平仍然為“人——卷”形式,課程標準和水平考核都對語法有較高要求,且考試題型本身具有的缺陷。從題型上看高考英語的測評方式是合理的。口語+筆試兩個部分對學習者的聽、說、讀、寫四大技能都有考量,可是總分120分的高考英語分值全部體現在卷面答題中,口試等級對最終英語總分沒有影響。隨著英語教學和考試制度的改革,書面表達在英語應試中顯得十分重要和突出。
三、習得法和學得法并存的可行性
傳統的英語學得法在我國的中學英語教學中能與習得法產生互補效應。比如講解語法習題:
It has been ten years since Jerry left his hometown. 杰瑞已經離開家鄉有十年了。時間狀語從句由"since"連接時,主句通常使用現在完成時態。而試卷單選題中出現的題目為:
It _____ ten years since Jerry left his hometown.
A. is, B.have been C. was D. are.(答案為A).
這道題目的答案中沒有大家預期的has been 選項,學生做選擇時出現困難,甚至可能一開始就把A項排除掉。講解這種題目,教師還是直接告訴學生如下句型結構:It + has been / is +一段時間+ since 從句。(自從某事發生到現在為止已經有多少時間了。)其中學生可以直接了當地看到該句型的主句謂語時態既可以使用現在完成時has been,也可以使用一般現在時is.因為有語法規則可循,看似矛盾的英語句型就能夠迅速被合理化接受。可見,語法翻譯法對解決偏重語法的習題時具有優勢。還需要注意的是,由于漢英語言形式和含義不能完全匹配,教師在利用翻譯法教授英語要注意使用多種譯法來保證譯文語法結構的完整以及譯文意思的正確。如:
(1)What about calling him right away?
馬上給他打個電話,你覺得如何?(增譯主語和謂語)
(2)Do as the Romans do.
入鄉隨俗。(意譯法)
(3)What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.
使我們走到一起的,是我們有超越這些分歧的共同利益。(包孕法)
(4)Too much exposure to TV programs will do harm to the eyesight of children.
孩子看電視過多會損壞視力。(名字——動詞 轉換法)endprint