戴曉芳
摘 要:本文從理論上論證了雙語教學(xué)的必要性和重要意義,結(jié)合教學(xué)實踐總結(jié)了國際貿(mào)易實務(wù)雙語教學(xué)實踐經(jīng)驗及實施過程中面臨的困難,進一步對國際貿(mào)易實務(wù)課程開展雙語教學(xué)的教學(xué)模式、考核方式與師資培訓(xùn)改革措施等方面進行探討,以期能促進國際貿(mào)易實務(wù)課程雙語教學(xué)。
關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易實務(wù);雙語教學(xué);教學(xué)模式
中圖分類號:G642文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)09-0129-02
雙語教學(xué)(Bilingual Education)是指在非語言學(xué)科的教學(xué)中,部分或者全部使用外語來教學(xué)。在我國高校的教學(xué)中主要指運用英文和中文進行專業(yè)學(xué)科的教學(xué)。雙語教學(xué)既區(qū)別于語言教學(xué),也不同于專業(yè)英語教學(xué)。雙語教學(xué)在教學(xué)實踐過程中有三種基本模式,第一種:簡單滲透型,是初級的雙語教學(xué)模式,主要教學(xué)語言為中文,少量滲透英文。第二種:過渡型,教學(xué)中中英文兩種語言交替使用。第三種:沉浸型,英文為主要教學(xué)語言,少量中文補充教學(xué)。[1]
一、國際貿(mào)易實務(wù)課程雙語教學(xué)的必要性和可行性
國際貿(mào)易實務(wù)課程的核心知識點、慣例公約等都是起源于國外,其前沿知識和最新實踐成果目前仍主要來自西方貿(mào)易大國。在教學(xué)中,必須解讀原版的國際公約和國際慣例;課程的主要內(nèi)容如合同磋商訂立、合同履行、審單制單、交單結(jié)匯,每一個環(huán)節(jié)都需用英語完成;外貿(mào)環(huán)節(jié)的具體操作,也必須使用口頭或書面的英語與外商進行磋商溝通。因此開展國際貿(mào)易實務(wù)雙語課程教學(xué)的有必要性。……