馬婕
【摘要】隨著文化多元化時代的到來,中外頻繁的交流成為了社會的常態,英語翻譯工作成為促進中外溝通的橋梁和關鍵,培養更多優秀的大學英語翻譯人才成為了時代發展的根本需要。目前高校大學英語翻譯教學中仍然存在不少問題,如忽視翻譯教學、師生角色倒置、教學設計與課程設置不合理、翻譯理論與翻譯技巧不夠、學生漢英語言轉換能力較差,這些問題在根本上阻礙了大學英語翻譯教學的順利實現。本文將立足于目前高校大學英語翻譯教學中存在的問題展開,并為之提供有效的解決思路。
【關鍵詞】高校 大學英語 翻譯教學 網絡教學
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)07-0084-02
翻譯無論是對于在校學生的英語學習還是畢業后的工作、研究、交流都非常重要。大學英語教育作為培養學生基本英語能力的重要時期,更不能忽視了學生翻譯能力的培養,重視學生翻譯理論和翻譯實踐能力的提升,促進學生以更加積極地姿態走向社會和人生,為他們的長遠發展打下堅實的基礎。
一、大學生英語翻譯教學的重要性
1.高校人才培養和學生成長發展的需要
實現對于大學生英語翻譯能力的提升,是高校人才培養的必然需要,同時也是學生自身成長和發展的根本所在。首先,對于高校的建設和發展來說,其主要的目標是為社會培養多元化、高素質的專業性人才,將高校的教學與社會的需要實現有效整合,從而來從根本上提升教學的有效性。高校人才的輸出率在根本上決定了高校的綜合實力,成為其未來發展的重要參考之一。其次,實現大學生英語翻譯教學對于學生的成長和發展具有無比重要的促進意義,提升教育質量,讓學生在課堂上學到更多的專業知識,從而讓他們更好地實現自身發展和進步。
2.現代社會建設對人才的根本需求
隨著社會的日益開放和發展,頻繁的中外貿易和中外交流對于翻譯人才進行了較高的要求。在高校英語教學中積極地培養更多優秀的英語翻譯人才,讓他們在今后的社會發展中起到良好的溝通橋梁作用,從而在根本上發揮人才的實力,實現人才發展與社會進步。從本質上說,高校、社會發展、人才成長三者是互相關聯、互相依附的,因此必須要清晰地把握這三者之間的關系,加速對于專業英語翻譯人才的培養,促進這三者之間的有效互動和良性發展。
二、高校大學英語翻譯教學存在的問題分析
目前高校大學英語翻譯教學存在的問題很多,不利于學生英語翻譯水平的提升,同時也在一定程度上造成了高校人才培養與社會發展需要之間的斷層,降低了高校人才培養的有效性。具體而言,目前高校大學英語翻譯教學問題主要存在于教學模式、師生關系、教學設計與課程設置、翻譯理論與實踐、學生英漢語言轉換能力等多方面,這些問題的出現不利于學生翻譯水平的提升,降低了教學有效性。
1.傳統教學主導作用下對翻譯教學的忽視
傳統教學主導作用下對于翻譯教學的忽視,影響了英語翻譯教學的質量和效果。第一,師生角色倒置,學生缺乏主動權。英語翻譯互動性較強、靈活度較高,英語翻譯的過程往往是雙方互動的過程,然而很多時候老師取代了學生的主體地位,無法實現有效的師生互動,降低了學生的主體學習地位。第二,在傳統教學方式的主導下,課堂理論教學一直是教學的主要方式,不少老師過分地強調理論知識的傳輸,而忽視了教學實踐環節,從而降低了學生的實踐能力,不利于翻譯教學效果的實現。
2.教學設計與課程設置教學不夠合理
教學設計與課程設置教學不夠合理。首先,在教學設計上,教材是整個教學活動的指揮棒和核心部分。在目前高校英語專業教學中,盡管為學生訂購了各種各樣的精讀教材和泛讀教材,涉及閱讀教材、寫作教材、口語教材、聽力教材等,這些教材中或多或少包含對于學生翻譯水平的訓練,但是從目前的教材來看,尚缺乏專門統一化的翻譯教材,無法對學生的翻譯能力進行專項訓練,降低了翻譯教學有效性;其次,在課程設置方面來看,目前不少學校的英語課程結構為精讀課-聽力課-課程設計,在教學中雖然穿插了翻譯教學,但是這遠遠不能夠從根本上提升學生的英語翻譯水平。
3.學生翻譯理論和翻譯技巧掌握不足
從目前高校英語教學來看,不少英語課堂教學以培養學生的閱讀能力和聽力為主,忽視了對于學生翻譯理論和翻譯技巧的專項訓練。在很多錯誤的理念和認識中,認為只要擴大學生的詞匯量和閱讀能力就能夠實現翻譯水平的提高。這是一種非常錯誤的認識方法,對于翻譯能力而言,它更多的強調一種語言的技能,即在相關的閱讀材料輸入大腦之后,通過有效地分析和運作,來完成另一種語言形式和載體的重新輸出,從而來完成翻譯的過程。可以說,英語翻譯是英語教學中最難的部分,然而大多數的學生英語翻譯理論和翻譯技巧掌握不足,影響了翻譯水平的提升。
4.學生漢英語言轉換能力較差
學生的漢英語言轉換能力較差,不利于其英語翻譯水平的提升。對于將近一半的學生來說,他們在語言的問題習慣、遣詞造句、表達方式、理解能力、文體意識、語言邏輯、漢語基本功等方面來存在不少的問題,這些問題在根本上降低了學生漢英語言翻譯的有效性,降低了翻譯的水平和效果。由于學生缺乏良好的英語語言使用環境,他們在進行語言學習的時候,往往刻意地將英語語言與外在的環境鼓孤立開來,導致翻譯教學往往無法達到理想的教學效果,不利于教學改革的順利實現。
三、如何實現有效的高校大學英語翻譯教學
高校大學英語翻譯教學對于提升學生的英語翻譯水平和英語基本功具有非常重要的促進意義。針對以上大學英語翻譯教學中出現的問題來進行教學改進,不斷轉換師生角色、調整課程設置、強化翻譯理論與實踐教學互動、實現傳統教學與網絡教學結合、對教學過程進行科學評價,從而來不斷地提升高校大學英語翻譯教學的有效性,提升高校大學英語翻譯教學質量。
1.轉變師生角色,賦予學生主動學習地位
轉變師生角色,賦予學生主動學習地位。對于高校英語翻譯教學來說,它是一個動態的過程,往往需要不同要素的組合:英語水平、翻譯理論、翻譯技能、跨文化意識、漢語水平、理解能力、翻譯創新等。要想從這些要素中找到最有效的英語翻譯教學方法,就要學會賦予學生主動學習地位,讓他們根據自我成長需要來合理地選擇不同要素組合,從而來從根本上提升英語翻譯技能和素質。在這個過程中,老師要做教學過程的指導者和參與者,根據學生的學習需要來給予有效的幫助和之源,從而來從根本上提升教學效率和效果。
2.調整課程設置,增加翻譯教學比重
調整課程設置,增加翻譯教學比重,應該成為高校英語翻譯教學應該遵循的重要原則。第一,努力地壓縮英語基礎課程的比重,同時增加翻譯教學課程的開設,并將英語翻譯教學歸結到期末教學評價中去,提升學生對于翻譯教學的重視度,以此來從根本上提升英語翻譯能力的不斷提升。第二,靈活課程教學形式。針對教學課程現狀,通過增加相關翻譯教學課程開設,來為學生的英語翻譯水平提升保駕護航。比如可以根據具體需要來開設選修翻譯、寫作和商務英語等應用型課程開設,從而來從根本上為學生實踐能力的提升創造可能。只有讓翻譯課程教學分配趨于合理化,才能夠從根本上提升翻譯教學的效果,深化教學改革。
3.強化翻譯理論與翻譯實踐教學互動
強化英語翻譯理論與翻譯實踐的教學互動,不斷地提升翻譯教學的效果。首先,對于英語翻譯來說,它起到的是溝通和交流的橋梁作用。文學翻譯、旅游翻譯、商務英語翻譯等多種多樣的英語翻譯形式,都需要在對背后的理論知識有一定的了解和把握之上來進行,因此必須要求翻譯者能夠具備較強的翻譯理論知識;與此同時,還要結合具體的語言情境等要素來進行有效的翻譯實踐,從而更加深入地提升英語翻譯效果;其次,對于學生的英語翻譯學習而言,必須要能夠提升個人的英語基本功和漢語能力,實現兩種語言之間的自由轉換,從而來更好地提升英語翻譯效果。
4.實現傳統教學模式與網絡教學平臺相結合
實現傳統教學模式與網絡教學平臺相結合,為英語翻譯教學實踐提供有效的機會。第一,利用傳統教學模式來對基本的翻譯理論知識進行有效的整合和梳理,引導學生深入地學習翻譯理論知識;老師應該將翻譯實踐中應該注意的幾個問題重點對學生講解,為后續的翻譯實踐活動打下堅實的基礎。第二,借助于網絡教學平臺來進行英語翻譯水平的提升,給學生充分的討論空間來進行練習和實踐。讓他們利用網絡平臺與人進行在線交流,同時還可以將自己在翻譯中遇到的問題在討論版中發布,從而來更好地促進自身英語翻譯水平的提升,從而來提升英語翻譯課堂教學秩序。
5.對英語翻譯教學進行科學有效評價
對英語翻譯教學進行科學有效的評價,從而來更好地對教學過程中的優勢和不足進行科學化地評估,這對于提升教學質量有著無比重要的促進意義。第一,實現師生互評,老師在對學生翻譯水平進行有效評價的同時,學生也可以針對老師的教學方法進行有效地評價,從而實現教學相長。第二,在進行教學評價的時候,應該樹立多元化的教學評價意識,比如目標評價、情感評價、教學過程評價等,重在對學生的潛質和翻譯素質進行深入地挖掘,以鼓勵評價為主,讓他們克服翻譯學習中的困難,從而來更加勇敢地進行英語翻譯學習,從根本上提升個人英語翻譯水平的進步。
四、結語
高校英語翻譯教學對于人才成長、高校教學目標、社會的發展等諸多方面都有著非常重要的促進意義,從根本上促進了高校與社會的互動和融合。隨著文化多元化的不斷發展,中外合作互動成為了社會的焦點內容,對于優秀翻譯人才有著更高的要求。在這種情形之下,必須要對高校大學英語翻譯教學進行足夠的重視,賦予學生主動學習地位、調整課程設置、強化翻譯理論與實踐教學互動、實現傳統教學模式與網絡教學平臺的結合、對翻譯教學進行科學有效的評價,從而來從根本上提升高校英語翻譯教學質量,推進高校人才培養質量和效果。
參考文獻:
[1]包延新.大學英語翻譯教學的問題與對策[J].吉林省教育學院學報(上旬),2013,03:42-44.
[2]劉曉民,劉金龍.大學英語翻譯教學:問題與對策[J].山東外語教學,2013,05:69-73.
[3]裴于兵.高校大學英語翻譯教學的問題和出路[J].廣東交通職業技術學院學報,2015,03:90-92.
[4]武明光. 淺談廣西高校大學英語翻譯教學的問題和出路[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2010,05:188-189.
[5]王芳,陳先貴.大學英語翻譯教學存在的問題與對策[J].教育探索,2015,12:83-86.