999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英顏色詞“綠”與“green”的文化內涵之異同及翻譯

2017-03-14 11:10:38胡宏蕓
青春歲月 2017年1期
關鍵詞:文化內涵翻譯綠色

【摘要】在這個五彩繽紛的世界,顏色詞豐富多彩,并在生活中不斷地延伸出新的文化內涵。隨著“綠色文化”的興起,漢語詞匯中涌現出很多“綠色”新詞,“綠色”的意義不斷擴張。本文旨在對比漢語“綠”以及英語“green”的語義及文化意義的延伸,分析其異同點,從而分析這種差異對翻譯造成的影響。

【關鍵詞】綠色;文化內涵;異同點;翻譯

一、引言

隨著跨文化交流的日益加強,顏色詞意義不斷發生變化。如果不熟悉外國文化,交流不免會產生尷尬造成誤解。因此在跨文化交流的狂潮中,了解中英顏色詞的文化內涵的異同尤為重要。黨的十八大報告中提出“大力推進生態文明建設”的戰略決策,在建設生態文明的指引下,“綠色文化”在中國大地上方興未艾,“綠色”也被賦予了新的文化內涵。

二、“綠”的概念意義與文化意義

詞的意義包括概念意義和文化意義。概念意義是指詞的嚴格字面上的意義,是對事物的反映或概括。它是一個詞的中心意義或核心意義。詞的文化意義是詞在特定社會文化背景下所獲得的反映一個民族風俗習慣、文化背景、宗教信仰和思維方式等諸多文化因素的隱含義。

“綠”《辭海》的注釋為“春季植物葉子的顏色”。現代漢語詞典(2005)對綠色的解釋除了“綠的顏色”外,又有了新意:無污染,無公害,符合環保要求。

隨著社會的發展,“綠”被賦予了多個文化意義。“綠”象征著清新、自然,象征著希望、歡樂、春天。在中國傳統文化中,綠色有褒義和貶義之分。有表示正義的“綠林好漢”,也有表示貶義的“綠帽子”。然而,隨著生態文明建設的不斷推進,“綠色”又有了新的文化內涵。例如,為幫助困難學生,國家開通了“綠色通道”;“綠色照明”則能促進節能環保;“綠色食品”無污染、無公害、安全、優質又營養;“綠色奧運”還是2008年奧運會的主題之一;“綠色”在新世紀的發展中,賦予了“和諧”、“健康”、“寬容”、“友愛”、“和平”等深層次的文化內涵。“綠色”的文化意義在傳統文化的基礎上發生了巨大的變化。

三、“green”的概念意義與文化意義

“green”在《朗文當代高級英語詞典》(第四版)中意思是“having the color of grass or leaves”;《牛津高階英漢雙解詞典》(第七版)將其解釋為“having the color of grass or the leaves of most plants and trees”。另外,“green”還有“氣候溫和”,“未成熟,缺乏經驗”,“嫉妒眼紅”之意。

“green”也有多個文化引申意義。首先,它有和漢語意思相近之意,如“in the green wood”表示“處于佳境、在青春旺盛的時代”。“green”也有“環保、無污染”之意,如“Greenpeace”(綠色和平組織),“greenfood”(綠色食品)。另外,green還有其他的引申意義,它可象征錢財、經濟實力,如“green back”,“green power”。在基督文化中,有象征虔誠信徒快樂的綠色衣服;教堂里有用于周日和復活主日表示上帝恩澤、神秘的綠色裝飾;在紋章藝術中,綠色表示熱愛、歡樂和富足。

由此得知,“綠色”在漢英中的概念意義基本一致,都有“植物的主要顏色”之意,而文化意義都有“希望、歡樂、春天、環保”之意,但“綠”與“green”同時又都延伸出了多種多樣的文化意義。

四、顏色詞“綠”與“green”的幾種翻譯策略

以上對“綠”與“green”的分析表明有些顏色詞的表達方式在目標語中找不到對應的譯文,因此在翻譯中,應注意兩種文化之間的差異,以免誤解。

首先,英漢語言存在共性,在翻譯時應該可以在目標語中找到對應的詞,而且對應的顏色詞有對應的文化引申義,因此在翻譯中可采用直譯法。如綠色食品(green food),綠色教育(green education),綠色產品(green product)等。

其次,漢英文化又存在差異,因此在翻譯過程中應采取直譯加注法來彌補由文化差異造成的缺失。如“green channel”譯為“綠色通道”,但應加以備注,是指(海關的)綠色通道(未攜帶納稅物品的旅客要走綠色通道),若不加備注,人們很容易誤解為國家的資助政策。

最后,當源語言中的顏色詞代表的文化內涵在目標語中找不到對應詞時可采用功能對等譯法。如綠色冰箱(Eco-friendly refrigerator),戴綠帽子(be a cuckoldry),綠色標志(environment label),綠色餐具(environment-friendly tableware)等。

五、結論

綜上所述,“綠色”在人們生活中起著越來越重要的作用,其文化意義越來越豐富,這可反映出我國的生態文明、綠色文明建設,也反映了人們的綠色意識越來越強;“green”的文化意義也反映出人們的環保意識在不斷加強。但是,不同民族、不同文化背景的人們賦予了顏色不同的聯想意義。如果想準確地翻譯顏色詞,就必須了解顏色詞所賦予的不同的文化意義,這樣才能很好地進行跨文化交流與合作。

【參考文獻】

[1] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第五版)[Z]. 北京:商務印書館, 2005.

[2] [英]霍恩比(A S Hornby)著. 王玉章, 等譯. 牛津高階英漢雙解詞典(第七版)[Z]. 北京:商務印書館, 2009.

[3] 英國培生教育出版亞洲有限公司. 朗文當代高級英語辭典(第四版)[Z]. 北京:外語教學與研究出版社, 2009.

[4] 束定芳. 現代語義學[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2005.

[5] 周一農. 詞匯的文化蘊含[M]. 上海:上海三聯書店, 2005.

[6] 熊文華. 漢英應用對比概論[M]. 北京:北京語言文化大學出版社, 1997.

【作者簡介】

胡宏蕓(1989—),女,陜西西安人,碩士學位,西安科技大學高新學院助教,研究方向:英語筆譯。

猜你喜歡
文化內涵翻譯綠色
綠色低碳
品牌研究(2022年26期)2022-09-19 05:54:46
綠色大地上的巾幗紅
海峽姐妹(2019年3期)2019-06-18 10:37:10
馬克思主義的文化觀及其現實意義
人間(2016年26期)2016-11-03 17:38:15
英漢動物詞匯文化內涵的對比分析
以《我是貓》為例談日語被動式表達
由《詩經·衛風·淇奧》中的“綠竹”談及竹意象的文化內涵
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
淺談法語習語的文化內涵
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:18:16
再造綠色
百科知識(2008年8期)2008-05-15 09:53:30
主站蜘蛛池模板: 中文字幕资源站| 亚洲人成在线免费观看| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产成人a毛片在线| 国产自无码视频在线观看| 国产理论精品| 亚洲区第一页| 久青草网站| 久久无码免费束人妻| 狠狠五月天中文字幕| 亚洲色欲色欲www在线观看| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 国产高清无码麻豆精品| 国产91熟女高潮一区二区| 国产高清免费午夜在线视频| 久久中文字幕2021精品| 黄色网页在线观看| 国产午夜一级淫片| 亚洲经典在线中文字幕| 久久精品视频一| 精品伊人久久久大香线蕉欧美 | 久久国语对白| 波多野结衣第一页| 国产91色在线| 97国产精品视频自在拍| 精品无码一区二区三区在线视频| 国产一级α片| 国产屁屁影院| 久久网欧美| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 精品1区2区3区| 欧美不卡视频在线| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 老司国产精品视频| 久久永久精品免费视频| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产欧美日韩在线一区| 国产日韩久久久久无码精品| 国产乱论视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 99国产精品免费观看视频| 日本在线欧美在线| 日韩第九页| 麻豆国产原创视频在线播放 | 久久国产高清视频| 四虎影视无码永久免费观看| 日本精品影院| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 国产精品手机视频一区二区| 欧美视频免费一区二区三区| 国产av色站网站| 久久久久人妻一区精品色奶水| 亚洲婷婷六月| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 内射人妻无套中出无码| 亚洲国产综合精品中文第一| 国内熟女少妇一线天| 91成人免费观看在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 国产产在线精品亚洲aavv| 日韩无码黄色| 国产日韩精品欧美一区灰| 国产主播一区二区三区| 亚洲成人77777| 天堂va亚洲va欧美va国产| 91精品国产情侣高潮露脸| 国产精品免费入口视频| 欧美一级夜夜爽www| 国产精品免费久久久久影院无码| 国产日韩久久久久无码精品| 欧美成人午夜视频| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 久久精品女人天堂aaa| a亚洲天堂| 另类专区亚洲| 国产va在线| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 在线欧美国产| 日韩欧美国产综合|