楊嵐
【摘要】詞匯維系著語音和語法,是組成語言的基本單位,它是提高學習者語言程度的基石。因此,詞匯教學也就成為了大學英語教學中不可或缺的一部分。傳統的大學英語詞匯教學普遍存在方法單一,內容缺乏語境創設等問題,對學生的詞匯學習產生了很大的干擾和阻礙。本文通過語境理論在大學英語詞匯教學中的應用,具體說明語境在幫助學生推測詞義以及消除歧義等方面的重要作用,強調了在語境中進行大學英語詞匯教學的重要意義。
【關鍵詞】語境理論 大學英語 詞匯教學
一、引言
詞匯教學是大學英語教學的根基。然而,傳統的大學英語詞匯教學方法只注重中文對應詞及其習慣用法。這種詞匯教學方法缺乏語境創設,脫離了詞匯的實際運用環境,不僅使學生感到抽象枯燥而且效果并不理想,不利于學生有效地學習詞匯及提高詞匯運用能力。
二、語境理論概述
“語境”的本意是語言環境,即上下文。波蘭人類學家Malinowski于20世紀20年代率先提出“語境”這一概念。他認為“語境就是話語的環境和話語所處的情景;話語和環境緊密聯系,語言環境對于理解語言來說是不可或缺的。”20世紀30年代英國著名的語言學家John Rupert Firth認同并發展了Malinowski的觀點,他把上下文的含義引申為一句話的上句或下句,一段話的上段或下段,還包括與語言相關聯的社會環境(Firth,1957)。我國學者陳望道在《修辭學發凡》(1932)中提出寫文章或說話時所處的種種具體環境都是語境。王德春在60年代初也提出了“言語環境”的概念。由此可見,詞匯意義的理解是離不開語境的。
三、語境在大學英語詞匯教學中的運用
1.詞匯語境的運用。
(1)同義詞。同義詞不是指絕對的同義關系,教師在教授的過程當中要特別強調這一點。如講到動詞“delay”(延遲,推遲)(全新版大學英語讀寫教程1 Unit2),教師可以引出它的同義詞:put off/postpone…并解釋強調delay 除用作動詞外,還用作名詞,其余兩者不用作名詞。如:We must leave without delay. 我們必須馬上離開。postpone 和 put off主要用于延期,兩者常可換用,只是后者較通俗和口語化。
(2)反義詞。把意義相反的詞放在一起教學,對比鮮明,印象深刻,可以增進記憶,提高單詞習得率和保持率。如:exit(出口)-entrance(入口);accept(接受)-reject(拒絕);true(正確的)-false(錯誤的);active(主動的)-passive(被動的)等。
(3)詞的上下義關系。詞的上下義關系指的是詞語之間在語義上存在的包含和被包含的關系。例如:提到上義詞“furniture”,引出下義詞table,bed,sofa,chair,shelf等。這種方法可以增加學生詞匯習得的靈活性和多樣性。
2.言語語境的運用。
(1)運用言語語境推斷詞義。
1)釋義判斷。釋義的形式千變萬化,包括并列句、同位語,定語從句,還有破折號、冒號、括號等解釋說明,還包括英語釋義法,如that is (to say),similarly,namely,in other words 等的補充說明。例如:根據句子A glacier is a river of ice.推斷出glacier的意思是“冰河”。在They are vertebrates,that is,animals that have back bones.一句中,從后半部分可以知道vertebrates的意思是“脊椎動物”。
2)舉例歸納。這類語境通常用冒號或such as,like,for instance,for example等詞語連接引出。例如:根據語境I like many musical instruments such as piano,violin and guitar. 推測instrument意為“樂器”。
3)上下文推斷。例如:All the people watching clapped. It was clear that she had done well.根據這句的語境“她在比賽中做到很出色”,因此觀眾就clapped,即“鼓掌”。
(2)運用言語語境消除歧義。歧義是一種普遍的語言現象,它是指語言中出現的一語二義或多義的現象。英語的歧義主要包括詞匯歧義和句法歧義。單詞的詞義一定要借助于語境方能幫助我們消除歧義。
1)言語語境消除詞匯歧義。全新版大學英語讀寫教程4中有這樣一個句子:She couldn t bear children although she had been married.根據語境可以判斷劃線詞bear的詞義是“生(孩
子)”。這里若沒有特定的語境,我們很難判斷該理解為她不能生孩子還是她不能忍受孩子。
2)言語語境消除句法歧義。言語語境對于消除歧義起著至關重要的作用。例如:Tom took Lily s picture.這個句子,如果沒有言語語境,可以譯為“湯姆為莉莉拍照”或者“湯姆拿走了莉莉的圖片”。再如:John went to the bank this morning.這個句子,脫離了言語語境,很難確定bank這個詞的詞義。
四、結語
詞匯教學是大學英語教學中必不可少的環節,而語境在這個環節中的作用更是不容忽視的。詞匯必須依存在語境當中才有其生命。在大學英語詞匯教學當中,教師應當發揮語境中教授詞匯的教學法,以達到事半功倍的效果。希望本文能對教師和學生在教授及學習詞匯方面有一定借鑒意義。
參考文獻:
[1]張紀英.英語詞匯學教學與研究[M].武漢:華中科技大學出版社,2007.
[2]陳望道.修辭學發凡[M].上海:上海教育出版社,1932.
[3]王德春.語境學[M].北京:北京語言學院出版社,1992.
[4]于海紅.語境理論與英語詞匯教學[J].商業文化·科教縱橫, 2007(9):109.
[5]胡妍妍.論語境理論與英語詞匯教學[J].消費導刊·教育時空,2009(7):179.
[6]王揚.略論語境與詞義的理解[J].國外外語教學,1999,(1):4.