999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從利奇的禮貌原則看日語的“配慮表現”

2017-12-21 16:15:32鐘子龍
校園英語·上旬 2017年14期
關鍵詞:禮貌原則

【摘要】在日語研究中,關于“配慮表現”定義的討論有很多,但至今仍無定論。利奇的“禮貌原則”很早就已開始運用于英語語言的研究,但是將“禮貌原則”運用于日語語言方面的研究卻并不多見。筆者嘗試從利奇的“禮貌原則”為出發點,結合例句分析日語會話中的“配慮表現”,就“禮貌原則”是否適用于日語現象做初步探討。

【關鍵詞】禮貌原則 日語會話 配慮表現

“配慮”一詞在《大辭林》中的解釋為:“心をくばること。他人や他の事のために気をつかうこと”。《新明解國語辭典》對其的解釋為:“想定されるいろいろな場合に対する対処の方法を考えて何かをすること。(狹義では、相手への心配りを指す。)”中文通常譯為“關懷、關照、照顧、照料等”。

那么關于“配慮表現”是如何定義的呢?在當代日語研究中,對于“配慮表現”這一說法的定義還未成定論。1999年,在第22屆日本國語審議會議第一委員會上曾經討論過“配慮表現”這一說法,其會議記錄中有詳細的文字記錄:在關于敬語表達的探討中,不僅僅涉及狹義的敬語表達,還應該包括「僭越でございますが」「ご高名は伺っております」等不失禮于對方的表達方式,諸如「春らしいスカーフですね」等積極取悅對方的表達方式也很重要。所謂敬語是對上位者使用的表達方式。應將剛剛提及的表達方式稱為「配慮表現」。但遺憾的是,會議最終并沒有采用這一說法并表示今后將繼續探討。

然而對于這樣一種語言現象,部分日語研究者也給出了自己的見解。其中,生田(1997)初次采用了“配慮表現”這一詞語,生田認為將“禮貌語言”稱為“配慮表現”更為恰當。

京都大學彭飛(2004)將“配慮表現”定義為:人們在使用語言交流時,為了不讓對方傷心而使用的“緩和表現”等表達方式,以及為了讓自己給對方留下積極印象而采用的顧及人際關系的表達方式。

山岡政紀(2004)定義為:在會話表達的過程中,為了盡可能與對方保持良好的人際關系而使用的語言表現形式。

守屋三千代(2004)則對“配慮表現”作出了較為具體的定義:在不傷害聽者的尊嚴的同時,完整地將想傳達的意思表達清楚,此外考慮是否使用敬意、鄭重、親切以及保持距離感的表達方式,諸如這樣的反映顧慮的表現形式稱為“配慮表現”。

綜合上述定義,“配慮表現”主要表現為人們在日常交流中,為減少與對方相互之間心理上的摩擦,要盡可能體察對方的心情,考慮與對方之間的關系,顧及說話的場合等,以保持良好愉快的交流狀態。由于“配慮表現”一詞本身很難譯為簡潔而準確的中文詞匯,為便于今后進一步探討,故本文仍沿用日文。事實上在任何一種語言中都存在“配慮表現”這樣一種語言現象,不同的語言所采用的“配慮表現”方式不盡相同,但目的都是為了減少摩擦,不失禮于對方,保證交流的順利進行。日語自然也有其獨特的“配慮表現”的表達方式。本文從“禮貌原則”(politeness principle)的角度出發,結合例句分析,來對日語會話中的“配慮表現”作初步探討。

英國語言學家利奇在他的《語用學原則》中效法格賴斯的“合作原則”(cooperative principle)提出了另一條語用原則:“禮貌原則”。利奇提出的“禮貌原則”包括六條準則和若干條次則。其中的兩條即為“得體準則”和“慷慨準則”。

(一)得體準則(Tact Maxim):

a.最小限度地使別人受損(minimize cost to other);

b.最大限度的使別人受益(maximize benefit to other)。

(2)慷慨準則(Generosity Maxim):

a.最小限度地使自己受益(minimize benefit to self);

b.最大限度地使自己受損(maximize cost to self)。

上述中的“得體準則”以受話者為出發點,體現了盡量減少他人的負擔,同時盡可能擴大別人的利益,即減少表達有損他人的觀點。“慷慨準則”則以說話者為出發點,體現了盡量減少自己的利益,同時盡可能增加自己的負擔,即減少表達有利于自己的觀點。那么這一原則是否同樣適用于日語呢?下面筆者通過例句進行考察。

一、以受話者為出發點

例1:

A:先生のカバンを持ってさしあげましょうか。(我來給老師拿包吧?)

B:いいえ、大丈夫です。(不用了,不要緊。)

以上對話中,雖然說話者A是充滿熱情、滿懷好意地想要幫助B,但對于受話者B來說卻是不禮貌、不得體的。依據“得體準則”和“慷慨準則”,A的行為確實是在減少他人的負擔,擴大別人的利益,同時減少自己的利益,增加自己的負擔。但是為什么B依舊在心理上無法認同呢?這是因為「あげる」「やる」是以說話者為出發點,在日語授受關系中表示“為對方做某事”。這種表達是說話者積極主動地對對方施加行動,然后把行動作為利益好處轉移給對方。從語法的角度來說這種表達方式是沒有問題的,但是由于「あげる」「やる」表示施加恩惠、給與好處,所以在很多場合下日本人都是極力避免使用的。所以在例1中盡管A使用的「さしあげる」是自謙語,但依舊給受話者B一種通過他人的負擔得到利益的感覺,心理上有給他人增添了很多麻煩的負擔,自然也就不能顯示出對老師B的尊敬。但假如例1的對話改為如下表達則會妥當很多。

例2:

A:先生のカバンを持たせていただけませんか。(我能有幸幫老師拿包嗎?)

B:すみません、じゃ、お願いします。(不好意思,那就拜托了。)

在例2中,說話者A沒有使用「あげる」,而是采用了「させていただく」這種表達方式。作為一種請求的表達方式,「させていただく」事實上將動作的發出者轉移給了B,把“幫老師拿包”這樣一件事情當成是一種榮幸,并希望得到這樣一種恩惠。如此一來A變成了這件事情的受益者,自然也就沒有為了B而增加太多的負擔,從而沒有給B帶來多少心理負擔,最終極其巧妙地化解了由于使用「あげる」而帶來的不恰當。在日語的日常會話中,類似于這樣的表達方式有很多,是“配慮表現”的典型范例。endprint

日語中的“配慮表現”不僅僅體現在為他人提供幫助的時候,在邀請他人吃飯時也有充分的體現。

例3:

A:じゃ、今度はわたしが奢らなくちゃ。(這次我請客!)

B:申し訳ございません。まあ、別々にお払いしていいよ。(謝謝你。但還是分開付比較好哦!)

在中國,當他人提出請客吃飯時,我們通常都會懷著一種感激的心情,并且最后由請客的一方結賬。但為什么例3中的B卻認為分開付比較合適呢?這是因為在日本人的心中,請客吃飯會給對方增添很多的麻煩。所以對于B來說,他認為給A帶來了負擔。如果在一起吃飯時分開結賬,那么這樣的矛盾心理也就不存在了。因此,大部分日本人遇到這種情況會選擇“分開對待”,不互相添麻煩,這樣的做法正是體現了日本人的“配慮表現”。

日本人還有一個習慣,就是在外出游玩時常常會買一些當地的特產以此作為贈送親朋好友的禮物。在日本人贈送禮物的這樣一個過程中,往往也能體現日本人的“配慮表現”。

例4:

A:つまらないんですが、どうぞ、食べてみてください。(一點小東西,不成敬意。請您嘗一嘗。)

B:わざわざいらっしゃっていただいて、結構なものをありがとうございます。(特意送來這么好的東西,真是太感謝了。)

A:いえいえ、安くておいしい店ですから。ついでに買ってきました。(哪里哪里,這家店的點心好吃又便宜,只是順便買了一點。)

B:ありがとうございます。じゃ、いただきます。(真是謝謝您。那我就不客氣了。)

例4中的對話保持了一個良好的交流狀態,A的表達方式并未給B帶來太多的心理負擔。A在對話的開始即說到自己相贈的東西并不是什么貴重的東西,不會讓B心里過意不去。此外,“ついでに(順便)”說明購買這件禮品時并沒有花費太多的時間和精力。所以整個對話過程反映出自己并沒有為B買這件東西而增加多少負擔,因此B也不會產生多大的心理壓力。可以說會話整體是非常和諧且十分愉快的,是“配慮表現”的典型。

二、以說話者為出發點

例5:

A:空港まで送ってくださいませんか。(可以送我去機場嗎?)

B:ええ、いいです。(好的,可以。)

A:気を使っていただいて、申し訳ありません。(讓您為我費心,不好意思。)

B:遠慮しないでください。今、休みですから。(別在意,今天我休息。)

在例5的表達方式中,說話者A以自我為出發點,通過「くださる」這樣一個授受表達將送機這一行為體現出來的恩惠向自己這方移動,表達出自己得到恩惠增加了B的負擔,進而表達出對于B的“配慮表現”,同時表達出對B的感激之情。

類似于例5的例子還有很多,比如:“おかげで、助かりました。(多虧你幫助了我。)”“そうしていただければ、ありがとうございます。(如果這么做的話就太感謝了。)”等等。

綜合對以上例句的分析,筆者得出日語中的“配慮表現”存在以下關系:

三、結語

一方面,日本獨特的地理環境以及社會文化背景,造就了日本人這樣一種獨特的語言表達習慣。日本作為一個島國,長期處于相對封閉的狀態,這使得早期的日本人接觸外界的機會較少。此外,日本是一個單一民族的國家,單一民族的文化心理促使他們總是保持高度的一致性。再加上日本自古以來的“以和為貴”的傳統思想,等等這些因素讓日本人意識到維系與他人之間的關系的重要性,由此促成了日本人體恤他人的文化心理。另一方面,“配慮表現”這一語言現象也反映和折射出日本的社會文化背景以及日本人的語言心理。在日本社會中,存在著較為明顯的等級制度,“年功序列”即是其中一個重要的體現。這使得日本人在日常與他人的交流中要時刻注意自己的言行是否符合自己的身份。日語中的“配慮表現”體現出日本人體諒對方,顧及對方感受的語言心理。

日語學習者在學習日語的過程中,常常只停留在語句的字面意思,卻往往忽視了語言背后的文化和語言所傳達出來的心理。通過對日語中“配慮表現”的考察,可以發現日語中“配慮表現”的語言規則,從而了解到日本人的思維模式,學會日本人的交流習慣,最終掌握地道的日語,為今后進一步學習日語、了解日本奠定堅實的基礎。

參考文獻:

[1]姫野伴子.配慮表現からみた日本語1[J].月刊日本語,2003(4):66-69.

[2]姫野伴子.配慮表現からみた日本語11[J].月刊日本語,2004(2):68-71.

[3]彭飛.日本語の「配慮表現」に関する研究-中國語との比較研究における諸問題[M].東京:和泉書院,2005.

[4]彭飛.[日本語の配慮表現に関する研究][M].大阪:和泉書院,2003.

作者簡介:鐘子龍(1996-),男,漢族,江西贛州人,現為南陽理工學院日語專業本科2015級學生。endprint

猜你喜歡
禮貌原則
禮貌原則在外語教學中的應用
亞太教育(2016年36期)2017-01-17 20:03:00
影視作品臺詞的語用解析
東方教育(2016年13期)2017-01-12 22:40:37
基于禮貌原則視角下對《傲慢與偏見》中人物對白的解讀
跨文化交際下中日拒絕表達言語行為的對比研究
《老炮兒》之語用分析
考試周刊(2016年72期)2016-09-20 13:40:54
從違反合作原則和禮貌原則解讀美式幽默
考試周刊(2016年56期)2016-08-01 06:56:35
商務英語信函的寫作原則及寫作技巧
考試周刊(2016年51期)2016-07-11 13:55:59
從合作和禮貌原則談商業場所公示語的翻譯
考試周刊(2016年26期)2016-05-26 19:09:54
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
企業導報(2016年6期)2016-04-21 17:54:48
對行政官員語言表達和傳播的研究
今傳媒(2016年2期)2016-02-22 00:04:03
主站蜘蛛池模板: 99久久精品免费看国产电影| 国产成人精品2021欧美日韩| 黄色片中文字幕| 在线精品视频成人网| 精品自拍视频在线观看| AV不卡国产在线观看| 乱人伦中文视频在线观看免费| 亚洲日韩欧美在线观看| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 国产精品一区在线麻豆| 国产精品午夜电影| 久久久久无码精品| 成人精品午夜福利在线播放| 国产97视频在线观看| 夜夜拍夜夜爽| 夜精品a一区二区三区| 亚洲午夜天堂| 高清不卡毛片| 波多野结衣久久高清免费| 中文一级毛片| 国产另类视频| 2019国产在线| 毛片大全免费观看| 97影院午夜在线观看视频| www亚洲天堂| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产成人三级| 欧美三级不卡在线观看视频| 在线毛片免费| 国产精品香蕉| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产精品污污在线观看网站| 国产女同自拍视频| 欧美精品v| 伊人欧美在线| 色天天综合| 在线观看免费黄色网址| 人妻精品久久无码区| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 91在线一9|永久视频在线| 白浆视频在线观看| 一本无码在线观看| 国产午夜精品一区二区三| 日本黄色a视频| 国产男女XX00免费观看| 亚洲欧美人成人让影院| 国产亚洲精| 亚洲综合极品香蕉久久网| www.亚洲色图.com| 亚洲视频无码| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 九九热在线视频| 激情乱人伦| 精品国产福利在线| 日韩在线成年视频人网站观看| 日韩黄色精品| 久久特级毛片| 日韩国产欧美精品在线| 日韩大乳视频中文字幕| 国产特一级毛片| 国产精品免费p区| 精品国产网站| 国产日本一区二区三区| 黄色成年视频| 国产一级视频久久| 在线观看网站国产| 看国产一级毛片| 国国产a国产片免费麻豆| 久久久久久久久18禁秘| 99成人在线观看| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 91最新精品视频发布页| 91欧美亚洲国产五月天| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产精品视频久| 欧美精品成人| 国产真实二区一区在线亚洲| 国产99热| 亚洲日韩国产精品无码专区| 亚洲伊人天堂|