999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯中的哲學問題

2019-08-21 01:17:16唐小濤
大經貿 2019年6期
關鍵詞:哲學思維方法論翻譯

【摘 要】 翻譯與哲學有著水乳交融、千絲萬縷的聯系。無論是傳統經典哲學,還是現代語言哲學或解構哲學,都涉及大量的翻譯理論問題,翻譯理論也包含著哲學方法論的運用。一方面,翻譯作為一種話語實踐,可以為哲學提供大量的感性材料,另一方面,哲學中包含翻譯理論研究所需要的“精華”、“精髓”和“靈魂”,給翻譯研究以指導。

【關鍵詞】 翻譯 方法論 哲學 哲學思維 翻譯哲學

一、哲學與翻譯的關系

翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說起來簡單,但“翻譯”這個工作其實是個很大的范疇。“翻譯之所以存在,由于人們將不同的語言”正是因為翻譯的存在,人們之間才可以進行思想交流,我們也才可以欣賞到不同文化國家的文化。無論遠古時代或是當代,翻譯作為文化交流的重要媒介,在知識和價值觀的傳播,民族語言的發展,國際文化的相互碰撞,乃至于整個人類文明中都起著重要的作用。毋庸置疑,在人類社會活動中,“翻譯之功,誠遠大矣”。

從哲學方面來講,哲學的基本問題是思維與存在的關系問題,翻譯作為人類活動中一項極其復雜的思維運動,深深植根于翻譯的存在之中。因此,翻譯思維和翻譯存在之間的關系問題也是翻譯研究的基本范疇,即如何處理翻譯主體與翻譯客體的關系問題。在此基礎上產生的翻譯實踐與翻譯理論之間的關系問題也隨之成為翻譯界研究的熱點。實踐總是先于理論而存在,翻譯實踐也于翻譯理論之前出現,正是在無數次的實踐中,先人學者總結概括實踐中的出現的問題以及應對的技巧,翻譯理論才得以成為體系,翻譯學才得以形成。由此看來,翻譯理論的形成是人類對翻譯現象認識的必然結果。

二、翻譯里涉及到的術語及其含意

(一)翻譯標準:翻譯標準可能表達一直在變化,但是其本源大抵是不變的,一窺中國傳統翻譯理論,從釋道安的“案本”,到嚴復的“求信”,到傅雷的“神似”,到錢鐘書的“化境”,都離不開“忠實”二字。

西方的翻譯理論對國內影響最大的當屬等值論,柰達的功能對等對于當代中國翻譯影響深遠。我比較認同錢鐘書的說法,我覺得好的譯文就是一個“化境”的過程,化的無痕,才是尚佳之作。傅雷說:“理想的譯文仿佛是作者的中文寫作。”大概也是這個意思,把語言的種種結構表現抹去,抽取原作的完整意思,換上一件新衣服展現出來,這就是我的翻譯標準形象化表達。

(二)意合。不借助語言形式手段,靠詞語與句子本身意義上的連貫與邏輯順序而實現的連接為意合,注重意義上的連貫(coherence)。漢語是一種典型的意合語言,不同民族的語言表達形式,根源在于思維方式的不同,不同民族對同一客觀事物常有不同的語言表達習慣。

東方長于綜合,就是把事物的各個部分聯成一個統一的整體,強調事物的聯系,既見樹木,又見森林。

由這種思維方式所制約的語言系統表現出以神統形的特點:遵循語義的連接,注重整體和諧,缺乏嚴格的邏輯性的特點,屬語義型語言,句子結構簡短而松散。

(三)歸化。歸化(法)是1995年由美國翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂在《譯者的隱形》一書中提出的,是對意譯概念的延伸,突破了語言因素的局限,擴展到語言、文化和美學等因素。

歸化法就是采取民族中心主義的態度,使外語文本符合譯入語的文化價值觀,把原作者帶入譯入語文化。

嚴復、林紓等都是“歸化派”的代表,以其但后來由于“歸化理論”的統治,某種意義上來說,導致了“文化帝國主義”的傾向。我們應該以異化為主,歸化為輔,充分反應原作的文化特征,傳遞原語文化。

三、哲學思維在翻譯中的應用

從第二部分中我們可以看出好的翻譯需要花費一定的功力,翻譯過程包括正確理解、表達重現和創造性潤色再現原文三個過程,即理解和表達兩個階段,同樣,翻譯思維也可大致包含這兩個階段。翻譯的思維方式是翻譯的深層機制,翻譯過程體現了思維的選擇與創造,其對人類行為起著決定性作用,是溝通人類文化與語言的橋梁。因此,很多哲學家哲學思想的構建是通過研究語言與翻譯來實現的。哲學中講求辯證性的思維,強調矛盾雙方既對立又統一,哲學思維運用到翻譯中意在提醒譯者,在翻譯過程中要盡可能的促使矛盾著的對立雙方朝著統一,也就是朝著譯文最理想的效果努力。因此,翻譯活動中的哲學思維,不僅拓寬了人們的精神視野,而且促使譯者在面臨問題時進行多層面、多視角的思考,以至達到最佳效果。

翻譯哲學的出現,印證了哲學思維在翻譯中得到應用與推廣。張澤乾教授說過“哲學”是“翻譯學的指導學科”,因此,哲學思維體現在翻譯中就形成了翻譯哲學,而翻譯哲學在某種程度上可以成為翻譯學的方法論,指導著翻譯學科的建設與發展。“無論抽象概括地研究翻譯理論,還是具體個別地探討翻譯方法,都必須注意,翻譯哲學是以辯證唯物主義與歷史唯物主義為指針的認識與實踐的哲學,是世界觀與方法論相統一的哲學。翻譯哲學的方法論是研究翻譯理論、指導翻譯實踐的基本手段,它是打開通向充滿著奧秘的翻譯世界之門的金鑰匙”。其為中西譯學的發展奠定基礎,確保翻譯朝著理性的方向發展,在此看來,中西譯學存在著共通行性。我們可以說,翻譯哲學是人們基于對翻譯活動的認識,并從中進行經驗性或技巧性的總結,提煉出具有指導意義的原則和做法,進而形成翻譯方法論。翻譯的方法論屬于“翻譯哲學”的范疇,具有豐富的內涵。

四、小結

毫無疑問,翻譯本身的特點決定了翻譯與哲學之間的關系,翻譯即是具體的實踐過程,也是一種內在的思維思考活動。隨著人類社會的不斷進步發展、各國文化的相互交流,語言的多樣性越來越明顯,因此,人類思維也將得到不斷的完善。人們對精神層面的追求越來越高,就使得翻譯的對象和領域會不斷增加和拓寬。基于這種形勢下的翻譯研究也勢必走向縱深,但對其的研究以及翻譯學的進步離不開哲學理論的支撐,長期的歷史實踐表明,摒棄哲學思維或持有不正當的哲學觀點都會將翻譯引入歧途。因此,哲學與翻譯在未來發展進程中將繼續在互動與融合中發揮作用,共同推進翻譯學與翻譯哲學的發展。

【參考文獻】

[1] 真理與方法[M]. 商務印書館 , (德)漢斯-格奧爾格·加達默爾(Hans-GeorgGadamer)著, 2010

[2] 西方翻譯理論通史[M]. 武漢大學出版社 ,劉軍平著, 2009

[3] 何衛平.解釋學之維[M].北京:人民出版社,2009.

作者簡介:唐小濤(1995-),男,壯族,廣西南寧,在讀碩士研究生,廣西大學馬克思主義學院。研究方向:外國哲學。

猜你喜歡
哲學思維方法論翻譯
漢學方法論值得關注
國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:23:52
方法論視角下的制定法解釋
法律方法(2019年4期)2019-11-16 01:07:02
法本位的方法論闡釋
法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:22:02
UAF的方法論意義
政治學科知識在班級管理中的應用研究
成才之路(2017年4期)2017-02-27 22:44:33
西方文藝復興時期與中國宋元時期繪畫題材的思維方式比較
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 国产高清在线观看| 国产一区二区福利| 国产精品综合久久久| 亚洲无限乱码| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产欧美专区在线观看| 九九热在线视频| 国产99在线| 91久草视频| 91福利片| 福利视频一区| 久久男人视频| 国产福利一区二区在线观看| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 萌白酱国产一区二区| 97在线观看视频免费| 毛片网站免费在线观看| 一本大道东京热无码av| 欧美日韩免费在线视频| 久久精品视频亚洲| 国产精品青青| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 国产精品美女自慰喷水| 91网址在线播放| 在线观看的黄网| 58av国产精品| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产精品国产三级国产专业不| 欧美啪啪精品| 亚国产欧美在线人成| 91福利一区二区三区| 久久久久免费看成人影片| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产毛片高清一级国语| 97在线视频免费观看| 亚洲男女在线| 波多野结衣视频一区二区| 欧美日韩91| 久久国产毛片| 欧美日韩精品一区二区视频| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 午夜视频免费试看| 欧美色丁香| 久久精品免费看一| 欧美激情视频二区| 成色7777精品在线| 九色在线观看视频| 亚洲精品午夜天堂网页| 免费在线看黄网址| 午夜啪啪网| 精品三级网站| www.国产福利| 97影院午夜在线观看视频| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 日韩国产一区二区三区无码| 国产后式a一视频| 国产a在视频线精品视频下载| 五月婷婷中文字幕| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 亚洲五月激情网| 国产在线八区| 亚洲国产综合自在线另类| 55夜色66夜色国产精品视频| 亚洲精品高清视频| 试看120秒男女啪啪免费| 亚洲大尺度在线| 欧美亚洲国产一区| 大学生久久香蕉国产线观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 99热亚洲精品6码| 亚洲精品大秀视频| 国内精品手机在线观看视频| 国产美女91视频| 欧美一道本| 无码aⅴ精品一区二区三区| 青青草原国产av福利网站| 国产性爱网站| 国产高清色视频免费看的网址| 国产第一页屁屁影院| 色噜噜在线观看| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 亚洲综合一区国产精品|