李含雪
摘 ? 要: 大學教育中,英語是主要教學科目之一。隨著經濟的發展,各國交流逐漸增多,英語翻譯技能對學生來說是一項重要的技能,對于高職院校學生來說有著重要的作用,對學生未來工作有著一定的幫助。翻譯教學可以豐富英語教學內容,提高學生的語言能力和綜合素質。本文旨在分析高職學生的學習情況和教學現狀,談談如何將翻譯教學融入英語教學之中,提高高職學生的語言能力,幫助高職學生更好地就業。
關鍵詞: 英語翻譯 ? 高職院校 ? 英語教學 ? 教學應用
高職英語教學主要培養學生的應用能力,在教學過程中,通過聽說讀寫譯等教學方式培養他們的英語應用能力,幫助學生學會運用英語進行交流溝通,可以為學生奠定良好的英語交流基礎。盡管翻譯不是高職院校英語教學的主要方面,但是翻譯教學是英語教學不可缺少的一部分,對于學生的英語學習有著重要的意義。教師需要發現翻譯在高職英語教學中的重要性,把翻譯應用到高職英語教學中,探索科學合理的教學方法,充分發展學生的語言技能,提高學生的語言學習和應用能力及綜合素質。
一、高職院校英語教學的主要目標
(一)關注學生英語應用能力的培養
高職院校的學生學習專業知識和技能,畢業之后快速適應工作,因此英語教學需要有明確教學方向。高職院校英語教學的主要目的是培養學生的英語應用能力,教師要以此為教學目標,在實際教學過程中,采取讀寫訓練的方法促進學生英語應用能力的提高,通過翻譯提升學生的英語水平,提高學生的綜合素質,為社會輸送更多具有較強應用能力的人才。
(二)引導學生掌握相關專業英語詞匯和語法
高職院校的英語教學內容可以分為兩個部分:一是實用英語,二是專業英語,實用英語教學是關系到學生英語應用方面的培養,專業英語與學生所學專業相關聯,學習內容主要是與專業相關的詞匯與交流語法。由于高職學生英語基礎不相同,因此在英語學習方面存在一定的困難,學校和教師要發現這一問題,幫助學生習得英語基礎知識,才能進一步提高學生的英語水平。高職英語教學需要關注不同專業學生的發展現狀,進行分層次教學,提高學生的學習效率[1](46)。
二、高職英語教學現狀分析
(一)教學要求不統一
英語教學逐漸被高職院校重視,然而在實際情況中,一些高職院校重視英語教學內容中的專業英語或實用英語,多數高職院校沒有對英語水平能力進行考核區分,通常是試卷上的統一。另外,在英語考核中缺乏對學生英語口語能力的考核。雖然目前英語教學重視程度不斷提高,但是教學目標并沒有明確,教學方法比較單一,教學要求不統一,影響英語教學發揮出應有的作用。
(二)高職學生的學習狀況
高職學生的英語水平受限,主要是學生的英語基礎不扎實,學生的英語水平差異較為明顯,具體表現在兩個方面:一是英語詞匯,二是英語語法。高職學生的英語基礎較為薄弱,詞匯量不足,對于教學內容難以理解,更不要說學生在學習和生活中使用英語,或者有效地進行英語翻譯。在英語語法方面,學生的英語語言基礎較為薄弱,對于語法內容沒有全面掌握,在英語學習過程中不能夠很好地理解英語詞句和文章的含義,學習效率比較低。學習翻譯時,學生往往會想著借助翻譯軟件,不僅不能鍛煉翻譯能力,而且影響綜合素質的發展。長此以往,學生的翻譯能力很難得到有效提高,不能夠有效實現高職院校的“應用型”人才培養目標,影響高職院校應用型英語人才的培養。
(三)高職院校英語教學現狀
當前,在高職英語課堂教學中,部分教師使用傳統的灌輸式教學方法,教學形式單調乏味,導致學生學習興趣不足。而且實際教學中,教師與學生互動不多,學生只是跟隨教師的引導學習,影響學生的學習積極性。根據學生的學習狀況與教師的教學狀況,可以得知適當的教學方法可以有效提高學生學習的積極性,提高課堂教學效率,對于基礎比較薄弱的高職學生來說,英語翻譯教學法能夠有效提高英語課堂教學效率[2](70-71)。
三、翻譯在高職院校英語教學中的作用
(一)市場需求
當前,經濟全球化發展背景下,對外交流顯得越來越重要,英語是全球使用最廣泛的語言,為了適應當前國際之間的溝通交流,促進經濟全球化發展,必須加強對英語語言的學習和掌握,因此英語翻譯在高職英語教學中有著重要的地位。高職英語教學需要以此為教學目標,培養出更多具備良好英語交流能力的應用型人才。在高職英語教學過程中,應加強對學生英語翻譯能力的培養,提高學生的綜合應用能力。隨著我國綜合國力逐漸提高,我國國際地位與影響力不斷加強,與世界各國的交流逐漸增多。高職院校是培養英語綜合應用型人才的主要基地,應當加強翻譯在高職英語教學中的應用,提高學生的英語水平,強化學生的英語應用能力,提高學生在未來工作中的競爭力,促進學生發展。
(二)翻譯教學在高職英語教學中的作用
1.提高學生的學習興趣
語言學習不僅是語法、詞匯的學習,還有語言背后的文化背景學習,由于不同國家語言產生的文化背景和風俗習慣各異,學生長期身處于漢語環境中,因此學生學習英語會遇到一定的阻礙。專業英語是以學生的專業為背景的,對于學生來說是比較熟悉的。在專業英語教學過程中,通過翻譯教學法,讓學生進行英譯漢、漢譯英的訓練,借助所學的專業知識分析專業英語的表達形式和詞匯語法,提高高職學生整體的英語學習興趣。翻譯教學能夠有效活躍課堂氛圍,促進師生的交流互動。通過反復的英語翻譯練習,學生們能夠清晰了解每一個所學的單詞,掌握句子的意義,學生在實踐中提高英語語言能力,獲得英語學習的樂趣,主動投入英語學習中。
2.幫助學生掌握英語學習方法
不同專業的學生在英語學習中有著不同的需求,教師需要根據不同專業學生的實際情況制定相應的教學方法。教師要對學生所學專業進行詳細的分析,關注學生的就業,加強學生在就業方面的專業英語教學。翻譯教學法是專業英語教學的實用方法,幫助學生有效掌握自己專業的英語語言學習技巧,通過多次翻譯訓練讓學生掌握相關專業的詞匯和語法,加深學習印象。
四、翻譯在高職英語教學中的實際應用
翻譯是高職英語教學中比較有效的教學方法。在學習外語的過程中,語言基礎較為薄弱的學生,通常會以母語知識對外語知識進行補充,當學生的外語學習水平提升上來以后,自然而然對母語的依賴性隨之降低。高職學生正面臨這樣的問題,在英語教學中,在學生英語學習過程中,學生的英語語言基礎較為薄弱時,教師要充分發揮漢語的作用,提高學生的英語水平。
(一)翻譯在英語詞匯教學中的應用方法
在英語詞匯教學中,翻譯教學法是應用較為廣泛的一種教學方法。翻譯教學法是學生快速了解詞匯語句含義的一種方法,通過英譯漢,學生可以準確理解英語詞匯的含義,掌握英語詞匯的應用。英語漢語產生的文化環境不同,兩者詞語表達的含義不完全相同,例如英語詞匯有兩種意義分別,一種是具體名詞,一種是抽象名詞,例如:英語單詞Communication是抽象名詞,但是在漢語中并沒有抽象名詞這一概念,在學習過程中出現這樣的情況不利于學生理解,但是翻譯可以幫助學生清晰理解這一區別。另外,在英語教學過程中,教師可以在課堂中融入一些西方的文化講述,讓學生學習英語背后的文化背景和風俗習慣,了解所學英語詞匯在英語語境下表達的含義,提高學生的英語學習水平,使翻譯教學更加利于學生對詞匯深層次的理解。
(二)翻譯在英語語法教學中的應用方法
英語語法與漢語語法有著諸多差異,理解時有著一定的阻礙,翻譯法在英語教學中的應用,可以很好地解決這一問題。在英語語法教學過程中,使用翻譯法可以幫助學生有效掌握英語語法的結構,還可以讓學生學習翻譯技巧。例如,在分析that引導的定語和同位語從句的區別時,學生不能夠很好地理解兩者的區別,這時可以運用翻譯法進行分析,如以下兩個句子:1.The news(that)he told me is really encouraging. 2.The news that our team has won the game is really encouraging.通過英譯漢,可以發現第一個句子中“他告訴我”是修飾前面的“news”,不是指代的具體內容,第二個句子中“我們隊贏了”是“news”表現的具體事件。最終得出結論,用來修飾的是定語從句,而解釋前面抽象名詞的則是同位語從句,經過翻譯對比,可以清晰地分辨兩者之間的區別。在英語語法學習中,翻譯可以促進教學進展[3](167-168)。
五、翻譯在高職英語教學中的應用問題及解決策略
(一)翻譯在英語教學中的應用問題
當前教育教學改革不斷深入,高職院校對英語教學的重視程度不斷提高,英語教師開始創新教學方法,將翻譯應用到英語教學中。在實際英語教學過程中,部分英語教師對翻譯的重視程度比較低。高職教師比較重視學生的聽說讀寫能力培養,對于翻譯在教學課堂中的應用卻比較少。英語教學中教師與學生通常使用中文進行交流,翻譯是按照中文語境對英文進行翻譯,對學生學習英語翻譯技巧產生了一定的阻礙,也對學生進行翻譯學習產生了不好的影響。而且,在翻譯教學中,教師通常讓學生進行書面翻譯,對學生的口頭翻譯能力缺乏培養。其次,英語教學系統不夠完善。英語是高職院校主要課程之一,但是由于院校中專業不同,與英語本身的關聯性不強,在課程安排中,通常會把英語作為教學補充,在一定程度上降低了學生的學習熱情,更不要說在教學過程中應用翻譯教學。最后,翻譯在教學中的應用存在不合理之處。教師應用翻譯法時仍采用灌輸式教學,忽視學生的主動學習,不利于教學效率的提高。
(二)解決策略
首先,教師要改變教育觀念,創新教學方法,以學生為教學主體,除了教授學生英語基礎知識以外,還需加強翻譯教學的應用,幫助學生掌握翻譯的技巧,使學生在學習過程中運用英語進行交流。其次,合理安排教學課程。在英語課程教學中,提高對英語考核的重視程度,激發教師的英語教學熱情,提高學生學習英語的積極性。最后,創新教學方式。教師要改變傳統的教學觀念,與時俱進,學習使用先進的教學方法,如情景教學法、小組合作等,活躍課堂氣氛,提高翻譯在英語教學中的質量,培養學生的英語應用能力。
六、結語
當前,翻譯在高職英語教學中起著重要的作用,對于社會的需求和學生的發展都有著積極的意義。在實際教學過程中,教師要重視翻譯在英語教學中的重要性,使用新型的教學方法,根據學生的專業情況,合理安排英語教學,激發學生的學習興趣,培養學生的應用能力,為社會輸出更多的應用型人才。
參考文獻:
[1]郭春寧.淺析翻譯教學法在高職院校專業英語教學中的應用[J].校園英語,2019(25).
[2]羅云興.從高職英語教學現狀談高職英語有效教學策略[J].智庫時代,2019(22).
[3]杜利芳.淺析翻譯在高職高專英語教學中的應用[J].福建茶葉,2020,42(01).