肖桂蘭
摘? ?要: 跨文化傳播能力是跨文化交際能力的體現(xiàn),是旅游英語課程教學的最終目標。本文從跨文化意識和認知、語言能力、溝通技能和交際策略等方面,進行進階式、分級培養(yǎng)跨文化傳播能力,是符合高職旅游英語學情的,有助于各級各類跨文化傳播能力人才培養(yǎng),助力中華文化國際傳播能力建設。
關(guān)鍵詞: 旅游英語? ? 跨文化傳播能力? ? 培養(yǎng)策略
引言
“跨文化交流”在國際交往與合作中至關(guān)重要。自提出“一帶一路”倡議以來,絲綢之路沿線國家交往愈加頻繁和密切,無論是官方交往,還是民間往來,跨文化交流的作用有目共睹。黨的第十九次全國代表大會明確提出了加強“中華文化國際傳播能力建設”,旅游正是中華文化國際傳播的重要途徑。由此可見,跨文化傳播能力對于旅游類專業(yè)學生不僅是一項專業(yè)技能,更是一項使命和責任。旅游英語課程為該能力的培養(yǎng)提供了很好的平臺和資源。
一、跨文化傳播能力的理論研究和實踐現(xiàn)狀
跨文化傳播能力是跨文化交際能力的體現(xiàn)。“跨文化交際”一詞自二十一世紀初以來頻繁出現(xiàn),如今已然深入人心。多年來,《大學英語教學指南》將“跨文化交際能力”明確列為教學目標之一,2017年版中將其具體化,進行分級目標設定,從基礎(chǔ)、提高、發(fā)展三個不同等級提出:在與來自不同文化的人交流時,從“能夠觀察到彼此之間的文化和價值觀差異,并能根據(jù)交際需要運用有限的交際策略”,到“能夠較好地處理與對方在文化和價值觀等方面的不同,并能根據(jù)交際需要較好地使用交際策略”,進一步“能夠處理好與對方在文化和價值觀等方面的不同,并能夠根據(jù)交際情景、交際場合和交際對象的不同,恰當?shù)厥褂媒浑H策略”[1]。層層遞進,并以人為本、因人而異。
外語學界對“跨文化交際能力”進行了諸多研究,學者們對“跨文化交際能力”的理解和認識雖不盡相同,但達成了共識,互為補充。許力生、孫淑女[2]從全球化語境角度認為:跨文化交際者應“具有多元文化意識和開放的跨文化人格,在保留原有文化身份的同時超越任何特定文化進行國際交流”。文秋芳教授[3](283-292)明確指出大學英語課程“最終目的是培養(yǎng)跨文化交際能力,即對文化差異的敏感性、對文化差異的包容性、處理文化差異的靈活性”。具體表現(xiàn)為“既能輸出各種文化,又堅持中國立場;既能夠用英語學習國外的先進文化思想,又能夠用英語將中國的文化傳統(tǒng)與當代的中國特色介紹給世界”。顧衛(wèi)星[4](47-56)在梳理了具有代表性的研究者觀點后,認為“傳播中華文化既是跨文化交際的要求,更是提升中華文化國際影響力,培養(yǎng)能用語言傳播中國聲音、具有國際視野和跨文化溝通能力的復合型人才的必然”。
近年來越發(fā)受到關(guān)注和歡迎的一項全國性的跨文化交際能力專題大賽——“講述中國故事”,顯示出“跨文化交際或傳播能力”在教育中的地位。這一學生賽事要求參賽中國選手用英語介紹中國文化、講述中國故事或者外國學生用漢語介紹中國文化、講述中國故事。由此可見“中華文化國際傳播能力”建設已得到教育界的普遍重視和執(zhí)行。以賽促學,以賽促教,各校在教學過程中以此為契機重視跨文化傳播能力的培養(yǎng)。同樣,在一年一度的全國高職高專職業(yè)技能大賽中的導游員技能賽項,英語技能占10%,該技能主要包含中華文化國際傳播能力的考查和競賽。
二、“旅游英語”課程中的跨文化傳播能力的內(nèi)涵及其傳播模式
厘清具體課程學習中跨文化傳播能力的內(nèi)涵和要素才有助于培養(yǎng)相應的人才。跨文化傳播能力研究的核心詞“能力”,這種跨文化傳播能力是重要的跨文化交際能力,雖然學界對這一能力的具體內(nèi)涵尚無統(tǒng)一界定,但梳理國內(nèi)外具有代表性的跨文化交際能力內(nèi)涵研究,會發(fā)現(xiàn)其中的共同之處。張衛(wèi)東和楊莉[5](8-16)提出外語教育中跨文化交際能力內(nèi)涵包括“文化意識、文化知識、交際實踐”,高永晨[6](80-88)提出了“知行合一”跨文化交際能力模式,包含知識系統(tǒng)的知識、意識、思辨和行為系統(tǒng)內(nèi)的態(tài)度、技能和策略,許力生、孫淑女[7](113-119)提出“遞進——交互模式”中的知識、技能、動機。黃文紅[8](37-40)在對國外跨文化交際能力實證研究的梳理中發(fā)現(xiàn)三個維度和兩個層面的效果:態(tài)度、知識和理解、技能維度和外部與內(nèi)部效果,以及十項共核成分:異質(zhì)性(heterogeneity)、傳播(transmission)、他者為中心(other-centered)、觀察力(observant)、動機(motivation)、敏感性(sensitivity)、尊重(respect)、關(guān)系(relational)、投資(investment)和得體性(appropriateness)。考慮到高職學生學情,文化意識和知識、語言能力、溝通技能和交際策略可以看作高職旅游英語課程中中華文化傳播能力的重要內(nèi)涵。
學者金鳴娟[9]認為旅游是一種交流式跨文化傳播,這種傳播指的是在不同國家和地區(qū)之間相互介紹和推廣自己的文化。Hunter等[10](267-285)的調(diào)查顯示跨文化交際能力最核心的部分是“只有理解了本國的文化、價值觀和思維方式,才能夠理解別國文化”。對于學習旅游英語課程的高職學生來說,他們的跨文化傳播能力體現(xiàn)在:熟悉和了解中國文化、價值觀和思維方式,了解英語國家的基本文化,更重要的是能夠用英語向不同文化國度的人們介紹和推廣中國文化。通過準確熟練地講述自己熟悉的文化感染別人,增加文化自信,同時獲得異域文化人士的理解、信服和尊重。
外國學者布雷多克[11](27-29),提出了7W的跨文化傳播模式:who(誰來講述),what(講述什么),in which channel(通過什么媒介),to whom(給誰講),on what occasion(在什么情況下),for what(為了什么目的),with what effects(達到什么效果)。這一模式中所含的7W要素,可以作為我們在培養(yǎng)學生跨文化傳播能力時需要的參照。借鑒這一模式,我們在課程教學中可以定位學生的身份和學習目標:學生作為旅游行為過程中的服務人員是講述主體,基于面對面口頭表達、音視頻、網(wǎng)絡直播等多種媒介形式,能用英語介紹中華文化傳統(tǒng),講述對象為來華的中國游客或?qū)χ腥A文化感興趣的外國人。這種講述可以是在旅游行為實際發(fā)生的全部過程中,也可以是對外交流、宣傳的某些媒介窗口,目的是讓更多的人通過熟知的語言表達和介紹,產(chǎn)生了解和體驗中華文化的愿望,讓世界各地的人真正了解我們的國家和文化,產(chǎn)生文化共情,增進友誼。
三、跨文化傳播能力在旅游英語課程教學中的培養(yǎng)策略
提高學生的跨文化傳播能力既要明確培養(yǎng)過程中側(cè)重的跨文化傳播能力內(nèi)涵,又要通過合適的途徑和恰當?shù)姆绞綄崿F(xiàn)。
1.跨文化傳播能力培養(yǎng)策略
跨文化意識和知識是傳播能力的前提。跨文化意識包含對文化差異的敏感性,學習文化差異的愿意度和對文化差異的尊重。這種意識在專業(yè)基礎(chǔ)和核心課程的學習中已經(jīng)得到了一些融入,建立了一定的感性認知,獲得了基本敏感度(如在少數(shù)民族文化傳統(tǒng)習俗、中國南北方文化傳統(tǒng)習俗差異等方面)。在旅游英語課程中,任課教師仍需要通過具體案例、影視作品、文學作品等更直觀、易懂的手段,進行中外差異比較說明,強調(diào)對外文化交流過程中的差異意識,懂得和理解差異的存在,產(chǎn)生文化共情,避免因無知產(chǎn)生矛盾和沖突。閱讀和分析大量案例可以增強學生的文化差異意識和差異敏感度。相比需要記憶的文化差異理論來說,學生更愿意接受案例中獲得的分析、歸納和總結(jié)。跨文化知識的獲取同樣如此,不僅是識記的知識點,更應該通過視頻和案例的呈現(xiàn)與展示,讓學生獲得具體的認知,使抽象的理論和文字變?yōu)榫唧w生動、易于掌握的事例。通過情境練習和模擬加深印象,通過實踐體驗掌握和運用這一認知。
語言能力是有效溝通的基礎(chǔ),也是跨文化傳播能力的基本功,更是高職旅游類專業(yè)學生面臨的一大挑戰(zhàn)。由于語言基礎(chǔ)普遍較弱,需要教師的耐心指導和鼓勵,需要明確的要求和有效的監(jiān)督,更需要激發(fā)學習動機。文化內(nèi)容信息量大,所需掌握的英語詞匯量大,要做好的傳播者,必須刻苦練習。教師根據(jù)中華文化元素類別,歸納詞匯和表達,常用句型結(jié)構(gòu),總結(jié)講述技巧。有范例,有參照,有演示,并將內(nèi)容按實際旅行服務中的層次差別進行難度等級排列,引導學生步步闖關(guān),克服困難,獲得進步。語言能力是一個長期的、需要積累的過程,在實際高職旅游教學中,幾乎不可能讓所有學生都擁有出色的英文解說能力,教師需要采取一定的教學策略,將能力目標分級,根據(jù)學生的水平建立預期目標等級,兼顧學習動力激發(fā)和人性化、個性化要求,給予恰當?shù)脑u價。
溝通技能和交際策略一方面表現(xiàn)在日常校園生活的方方面面,另一方面在跨文化語境下,建立在跨文化意識和知識及語言能力的基礎(chǔ)之上。每一名學生在校期間需要學習的“大學生思想品德修養(yǎng)”課程,有些學校大一年級階段的團隊拓展訓練,以及各門課程學習過程中涉及的小組合作、團隊任務等,都為學生在日常學習和生活中的溝通技能、交際策略,提供了許多訓練機會和理論指導。跨文化語境下的溝通技能和交際策略要求他們首先具有跨文化差異意識和認知,了解旅行過程中產(chǎn)生文化沖擊,并且能運用獲得的認知迅速化解這種沖擊,產(chǎn)生共情。語言能力將這種認知付諸實施并得以實現(xiàn)。旅游英語課程為跨文化語境下溝通技能和交際策略的培養(yǎng)提供了平臺。在課程學習過程中,團隊和小組學習活動貫穿始終,基于工作過程和崗位能力需求,旅游職場的溝通技能和交際策略在每個情境中都能得到具體的、明確的鍛煉和實踐,構(gòu)成系統(tǒng)化的跨文化交際活動中的旅游從業(yè)者的溝通技能和交際策略。這一體系需要教師在課程設計和單元/任務設計時,列出具體而明晰的跨文化能力培養(yǎng)總目標和子目標。按照既定目標的指導,學生才能一步步完成任務、實現(xiàn)目標。具體實施時,知識——案例——任務模擬——任務實踐,需要步步夯實,循環(huán)操練,進階完成,使跨文化意識和知識不斷重復、內(nèi)化,能力不斷訓練和提升。
2.跨文化傳播能力培養(yǎng)實施
首先,依托旅游英語職業(yè)情境設計學習任務(包含總?cè)蝿蘸妥尤蝿眨魅蝿罩g既相互關(guān)聯(lián)又各自獨立,可以拆分或組合,形成小情景,便于學生完成情境任務。其次,教師應對每一個任務列出完成目標(可根據(jù)職業(yè)任務難度等級和學生基礎(chǔ)設立分層目標),需要標明每一個任務對應的跨文化傳播能力要素(跨文化意識和知識要求,語言能力要求,溝通技能與交流策略要求),明確所要達到的對應要求。另外,任務評價是促進學生朝著任務目標前進的動力,評價與分級目標對應,評價方式以過程性評價為主,可以鼓勵學生參與,向高一級目標挑戰(zhàn)。
利用網(wǎng)絡優(yōu)勢,提高教學效率,采用混合式教學模式。充分利用旅游英語網(wǎng)絡課程教學平臺,豐富平臺資源,發(fā)揮平臺功能,采用翻轉(zhuǎn)教學、線上線下混合式教學等多種方式和手段,調(diào)動學生的自主學習熱情,培養(yǎng)學習能力,借助線上資源和功能,教師進行任務發(fā)布、監(jiān)督、指導、引導,學生自主學習、提問、演練、互評等。這樣可以節(jié)約課堂時間,將講述、模擬、角色扮演等音視頻任務直接提交至網(wǎng)絡平臺,便于師生共同評價。更多音視頻旅游文化補充材料可以在網(wǎng)絡資源共享,提供了便捷、直觀的學習環(huán)境。課程網(wǎng)站平臺為跨文化傳播能力的培養(yǎng)和實施提供了知識信息支持、教學資源支持、線上師生互動支持、任務模擬、展示、匯報等的支持和保障,節(jié)約了課堂教學時間,保證了各項任務的落實和目標的實現(xiàn)。
結(jié)語
對高職旅游類專業(yè)學生來說,校內(nèi)學習時間和學業(yè)基礎(chǔ)在一定程度上限制了他們在跨文化交際能力中雙向或多向傳播力的發(fā)展。然而跨文化傳播不可能只是單向的,傳播過程中必然會獲得雙向的交流溝通,提高跨文化交際能力。在全球化語境下跨文化交際可以是多層次的、多任務的、開放和包容的,允許不同等級、不同層次的跨文化交際能力并存,且形成自然分工,又有機統(tǒng)一。既符合我國的國情需要、國家和民族文化傳播的需要,又有利于激勵更多的人加入中華文化傳播行列,讓世界更好地了解中國,讓中國更好地了解世界。
參考文獻:
[1]大學英語教學指南(2017)[EB/OL].https: //wenku. baidu. com/view/a514b9865ebfc77da26925c52cc58bd63086936d. html.
[2]許力生,孫淑女.跨文化能力遞進-交互培養(yǎng)模式構(gòu)建[J].浙江大學學報,2013(7).
[3]文秋芳.大學英語面臨的挑戰(zhàn)與對策:課程論視角[J].外語教學與研究,2012(3).
[4]顧衛(wèi)星.中華文化英語傳播能力培養(yǎng)研究:內(nèi)涵、路徑、實踐[J].山東外語教學,2019(4).
[5]張衛(wèi)東,楊莉.跨文化交際能力體系的構(gòu)建——基于外語教育和實證研究方法[J].外語界,2012(2).
[6]高永晨.中國大學生跨文化交際能力測評體系的理論框架構(gòu)建[J].外語界,2014(4).
[7]許力生,孫淑女.跨文化能力遞進-交互培養(yǎng)模式構(gòu)建[J].浙江大學學報,2013(7).
[8]黃文紅.跨文化交際能力理論模型:中國與西方的對比[J].西安外國語大學學報,2013(12).
[9]金鳴娟.人類傳播與社會發(fā)展[M].北京:中國廣播影視出版社,2008.
[10]Hunter,B.,White,G. P. & Godbey,G. C.. What Does It Mean to Beglobally Competent? [J]. Journal of Studies in Intercultural Education,2006(10).
[11]張泗考.跨文化傳播視域下中華文化走向世界戰(zhàn)略研究[D].石家莊:河北師范大學,2015.
本文為2018年江蘇省高校哲學社會科學外語專項課題《混合式教學模式在“旅游英語”課程中的實證研究》,課題編號:2018SJZT63。