999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于課程思政的翻譯專業(yè)建設(shè)與研究

2020-09-22 09:58:09秦曉梅
高教學(xué)刊 2020年21期
關(guān)鍵詞:立德樹人課程思政

秦曉梅

摘 ?要:習(xí)近平總書記指出要把立德樹人的成效作為檢驗(yàn)學(xué)校一切工作的根本標(biāo)準(zhǔn),真正做到以文化人、以德育人。對(duì)于高校翻譯專業(yè)教育更是如此,翻譯教學(xué)中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際素質(zhì)。文章從課程思政的視角切入,對(duì)照《高等學(xué)校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,通過分析翻譯專業(yè)目前在中國(guó)文化傳承方面的現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)問題、探討原因。在人才培養(yǎng)方案、課程體系設(shè)置、師資隊(duì)伍建設(shè)等方面提出對(duì)策,以期培養(yǎng)大學(xué)生正確的文化觀和敏銳的文化意識(shí),培養(yǎng)堅(jiān)定理想信念的翻譯人才。

關(guān)鍵詞:翻譯專業(yè);課程思政;立德樹人;文化傳承

中圖分類號(hào):G640 ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? 文章編號(hào):2096-000X(2020)21-0070-03

Abstract: Education is a fundamental requirement for human civilization and gaining knowledge, youth development and better life. The development level of higher education is an important indicator of a country's progress and potential. Nurturing a new generation of capable young people who are well prepared to join the socialist cause is the guideline of CPC-led education as well as the shared mission of schools at different levels. This paper presents the current situation of the cultural education in BTI from the viewpoints of ideology-based courses. It also tries to find the causes and gives the suggestion from talents program, curriculum, and teachers in order to foster virtue through education, which can nurture BTI talent who support the leadership of the CPC and the country's socialist system and devote their lives to the cause of socialism with Chinese characteristics.

Keywords: Translation; ideological and political education; moral education; cultural heritage

一、概述

2014年以來(lái)習(xí)近平總書記關(guān)于高等教育的發(fā)展做了許多重要的論述,對(duì)于高等教育來(lái)說(shuō)一條重要的生命線就是立德樹人,在實(shí)現(xiàn)高校人才培養(yǎng)目標(biāo)的過程中必須要回答好培養(yǎng)什么人,怎么培養(yǎng)人,為誰(shuí)培養(yǎng)人這些根本問題。一項(xiàng)重要的工作是要加強(qiáng)思想政治理論課,在充分考慮學(xué)生成長(zhǎng)發(fā)展需要的基礎(chǔ)上,提高思想政治課的親和力,結(jié)合學(xué)生實(shí)際生活的需要,增強(qiáng)思政課程的針對(duì)性。另一項(xiàng)工作是課程思政建設(shè),學(xué)校應(yīng)該強(qiáng)調(diào)諸如勤奮、努力、愛國(guó)主義等基本的價(jià)值。習(xí)近平總書記為新時(shí)代高校課程思政的建設(shè)指明了方向,他指出除了思政政治理論課外,其他各門課都要守好一段渠、種好責(zé)任田,使各類課程與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)。我們要改變長(zhǎng)期以來(lái)高校思想政治工作與專業(yè)教學(xué)在德行培養(yǎng)方面不銜接的狀況,解決學(xué)生在高校學(xué)習(xí)專業(yè)課程中,只重視知識(shí)的傳授,而忽視德行的培育。對(duì)于翻譯專業(yè)的學(xué)生而言,他們學(xué)習(xí)大量的外國(guó)語(yǔ)言知識(shí),接觸外國(guó)文化思想,了解外國(guó)意識(shí)形態(tài),因而翻譯專業(yè)的“課程思政”建設(shè)顯得尤為重要。目前在翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的過程中,存在著如下一些問題。比如部分學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)熱情不高,對(duì)自己的專業(yè)沒有一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)和定位,缺乏主人翁意識(shí)和奉獻(xiàn)精神。另外在進(jìn)行語(yǔ)言服務(wù)實(shí)踐時(shí),因?yàn)樽陨砣鄙賹?duì)中國(guó)文化的理解和積淀,對(duì)中國(guó)特色的一些詞語(yǔ)內(nèi)涵的把握不足,所以導(dǎo)致在對(duì)外交流時(shí),溝通不暢,語(yǔ)言表達(dá)不夠準(zhǔn)確,無(wú)法正確的傳遞本應(yīng)有的信息。導(dǎo)致跨文化交流大打折扣。因而,對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),怎么樣促進(jìn)課程思政的學(xué)習(xí),中國(guó)優(yōu)秀文化的輸入是一個(gè)很好的載體。本論文以課程思政建設(shè)的視角,以如何解決中國(guó)文化失語(yǔ)為抓手,對(duì)照《高等學(xué)校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,通過分析翻譯專業(yè)目前在中國(guó)文化傳承方面的現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)問題、探討原因。在人才培養(yǎng)方案、課程體系設(shè)置、師資隊(duì)伍建設(shè)等方面提出對(duì)策,以期培養(yǎng)大學(xué)生正確的文化觀和敏銳的文化意識(shí),培養(yǎng)堅(jiān)定理想信念的翻譯人才。

二、中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象

近年來(lái),我國(guó)翻譯專業(yè)取得了長(zhǎng)足的發(fā)展。20世紀(jì)90年代,我國(guó)內(nèi)地一些高校開始在本科外語(yǔ)專業(yè)(主要是英語(yǔ)專業(yè))下開設(shè)翻譯方向,隨著我國(guó)加入世貿(mào)組織,對(duì)于翻譯人才的需求越來(lái)越大(平洪2014)。

20世紀(jì)80-90年代,費(fèi)孝通先生在復(fù)雜的全球性文化沖擊背景下提出“文化自覺”的概念,也就是生活在文化中的人都應(yīng)該明白自己所處文化的來(lái)歷以及形成的過程,具備怎樣的特色和未來(lái)發(fā)展的趨勢(shì),這是對(duì)自身文化的一種自知之明,這并不意味著復(fù)舊,也不是要全盤西化或全盤他化(費(fèi)孝通2007);2000年,從叢在《光明日?qǐng)?bào)》首次提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)”這一我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷,指出隨著中國(guó)的改革開放,“西學(xué)東漸”的新熱潮與“外語(yǔ)熱”的影響之下,中國(guó)文化在外語(yǔ)教育中處于的“邊緣狀態(tài)”。張蔚磊(2015)、張珊(2017)探討了與中國(guó)文化傳承問題相關(guān)的外語(yǔ)教育政策問題及中國(guó)外語(yǔ)教育的文化自覺問題;目前,雖有部分學(xué)校在英語(yǔ)專業(yè)教育中開設(shè)了中國(guó)文化概況類課程,但前期的調(diào)研表明,大多數(shù)高等院校對(duì)英語(yǔ)專業(yè)、翻譯專業(yè)教育中的中國(guó)文化素養(yǎng)培養(yǎng)仍缺乏規(guī)劃性、系統(tǒng)性、持續(xù)性、完整性。

翻譯是任何兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的橋梁,不僅僅是語(yǔ)言符號(hào)之間的認(rèn)知與轉(zhuǎn)換,更多的時(shí)候是解讀語(yǔ)言背后所承載的文化。“跨文化交際”一直是外語(yǔ)類專業(yè)尤其是翻譯專業(yè)中的學(xué)生培養(yǎng)所具有的重要素質(zhì),《高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求》中也明確規(guī)定,翻譯教學(xué)中應(yīng)注重學(xué)生跨文化交際素質(zhì)的培養(yǎng),在這個(gè)培養(yǎng)的過程中離不開中英兩種語(yǔ)言,更離不開中英兩種文化,如果只有其中單一方面的輸入,跨文化交際的能力是不可能形成的。這其中中國(guó)文化素養(yǎng)的根基作用不可小覷(徐紅、李文革2014)。這種跨文化交際和交流不是僅僅停留在英語(yǔ)文化的引進(jìn),還需要加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),以及中西方文化的對(duì)比和融合(孫娟2007)。

三、課程思政視角下翻譯專業(yè)建設(shè)的創(chuàng)新路徑

(一)人才培養(yǎng)方案

培養(yǎng)方案是實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo)的基本路徑,也是專業(yè)教育教學(xué)活動(dòng)的根本規(guī)范。要想提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,首先必須要有優(yōu)化的培養(yǎng)方案。對(duì)于外語(yǔ)類專業(yè)而言,共有的基本特征就是外語(yǔ)類專業(yè)的本色,在《高等學(xué)校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡(jiǎn)稱“《國(guó)標(biāo)》”)(教育部,2018)中通過培養(yǎng)規(guī)格對(duì)這些基本特性進(jìn)行了確定。在素質(zhì)要求中,要求外語(yǔ)類專業(yè)學(xué)生應(yīng)具有正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,良好的道德品質(zhì),中國(guó)情懷和國(guó)際視野,社會(huì)責(zé)任感,人文與科學(xué)素養(yǎng),合作精神,創(chuàng)新精神以及學(xué)科基本素養(yǎng)。這些素質(zhì)與課程思政的要求完全一致。在知識(shí)要求中,外語(yǔ)類專業(yè)學(xué)生不僅應(yīng)掌握外國(guó)語(yǔ)言知識(shí)、外國(guó)文學(xué)知識(shí)、區(qū)域與國(guó)別知識(shí),還要熟悉中國(guó)語(yǔ)言文化知識(shí),了解相關(guān)專業(yè)知識(shí)以及人文社會(huì)科學(xué)與自然科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),形成跨學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),體現(xiàn)專業(yè)特色。這一要求明確的指出我們?cè)谌瞬排囵B(yǎng)的過程中要堅(jiān)決杜絕出現(xiàn)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。

翻譯專業(yè)自建立以來(lái)按照《國(guó)標(biāo)》的要求制定符合各高校的人才培養(yǎng)方案,取得了很大的成績(jī),但因其快速發(fā)展,也引起了一些問題。翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)方案脫胎于英語(yǔ)專業(yè)的人才培養(yǎng)方案,其中有很強(qiáng)的相似度,尤其是在語(yǔ)言技能方面的課程區(qū)分度不高。在2014年《中國(guó)翻譯》第四期中仲偉合教授發(fā)表了一篇題為“我國(guó)翻譯教育的問題和對(duì)策”的文章,他提出中國(guó)翻譯教育包括翻譯本科專業(yè)和翻譯碩士教育存在七大方面的問題,其中一方面是翻譯人才培養(yǎng)方案不妥。不知道要培養(yǎng)什么樣的人,培養(yǎng)方案不恰當(dāng),因此也就難以培養(yǎng)出我們需要的專業(yè)翻譯人才。在新時(shí)期翻譯專業(yè)要在人才培養(yǎng)的全國(guó)中貫穿“立德樹人”,翻譯專業(yè)的課程思政不僅僅是增加幾門課程,或是在教學(xué)過程中增加思政內(nèi)容,它需要我們重新審視新時(shí)期國(guó)家對(duì)于翻譯專業(yè)人才的需求,確定培養(yǎng)什么樣的翻譯人才。講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,這應(yīng)該是翻譯人才需要承擔(dān)的歷史使命和責(zé)任。要做好人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì),讓學(xué)生堅(jiān)定“四個(gè)自信”,培養(yǎng)他們的家國(guó)情懷,擴(kuò)大他們的國(guó)際視野,全面實(shí)施師生理想信念鑄魂的系統(tǒng)工程。

(二)課程設(shè)置

在一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),翻譯專業(yè)的設(shè)置基本是基于英漢這兩種語(yǔ)言,在教學(xué)過程中過分的強(qiáng)調(diào)“英語(yǔ)至上”,大量的課程是關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言的訓(xùn)練,英語(yǔ)國(guó)家的概括及文化等等,關(guān)于漢語(yǔ)言、中國(guó)文化等方面的課程較少,即使有在教學(xué)的過程中也未能從跨文化的角度,課程思政的角度進(jìn)行解讀,只是一味的基于語(yǔ)言單位的知識(shí)傳授,在這種模式下,學(xué)生對(duì)于翻譯的認(rèn)識(shí)僅僅是停留在語(yǔ)言層面的,無(wú)法理解語(yǔ)言背后所承載的文化,就做不到文化傳達(dá),從而讓真正意義上的跨文化交際與交流成為擺設(shè)(佟敏強(qiáng)2015)。翻譯專業(yè)的課程設(shè)置應(yīng)遵循以下幾個(gè)原則。一是必須有利于國(guó)家和民族,要首先考慮國(guó)家和民族的利益。課程思政的視角要求我們必須充分認(rèn)識(shí)到國(guó)家和民族跟學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容之間有著一種利害關(guān)系。二是要有長(zhǎng)期的目標(biāo)。學(xué)校專業(yè)要有穩(wěn)定的課程,而穩(wěn)定的課程就是人類文化的精華。三是要包含價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),能夠傳授中國(guó)特色社會(huì)主義的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),增加學(xué)生的文化自信。因此,需要增加漢語(yǔ)言、中國(guó)文化、國(guó)學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)等相關(guān)課程的設(shè)置,在教學(xué)過程中,不斷加強(qiáng)兩種語(yǔ)言、兩種文化的對(duì)比歸納,逐步提高學(xué)生的跨文化交際能力。在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的教學(xué)中找到平衡點(diǎn),解決實(shí)踐過程中僅僅偏重于某一方語(yǔ)言學(xué)習(xí)的問題,尤其是過分強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),注重英語(yǔ)水平的提高,一味的導(dǎo)向英語(yǔ)國(guó)家的文化及價(jià)值觀,不注重批判學(xué)習(xí),不從中國(guó)文化的角度去理解和吸收,必然會(huì)降低翻譯專業(yè)教學(xué)的目的和價(jià)值(金海云2014)。中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化以各種各樣的形式存在于我們的現(xiàn)實(shí)生活中,存在于書籍中,存在于山川河流中。要將這些內(nèi)容嵌入翻譯專業(yè)教學(xué)的課堂,讓它服務(wù)于學(xué)生德育成長(zhǎng),在授課前教師需要考慮哪些資源能夠與課程的內(nèi)容相結(jié)合,這些資源可以從哪里獲得,教師需要以哪些方式呈現(xiàn)更有利于學(xué)生德育的養(yǎng)成。在這一過程中,教師還需要考慮兩個(gè)問題。一是傳統(tǒng)文化自身的價(jià)值問題。傳統(tǒng)文化具有教育價(jià)值但是在價(jià)值的大小上是存在差異的,教師在開發(fā)課程資源的時(shí)候,就要遴選價(jià)值高,代表性強(qiáng)的傳統(tǒng)文化。二是傳統(tǒng)文化與翻譯課程資源之間的可轉(zhuǎn)化問題。很多優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化因?yàn)樾问健?chǎng)地等方面的原因并不適合轉(zhuǎn)變成課程資源來(lái)使用,在課程設(shè)置、課程資源方面要選取可轉(zhuǎn)換性強(qiáng),可利用性高的文化資源,有利于培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng),提高愛國(guó)意識(shí),增強(qiáng)文化自信。

(三)師資隊(duì)伍

教師在人才培養(yǎng)過程中發(fā)揮著重要的作用。目前一些開設(shè)翻譯專業(yè)的高校和從事翻譯專業(yè)教學(xué)的教師將重心更多的放在了學(xué)位的提升以及論文的發(fā)表,忽視了教學(xué)質(zhì)量的提高,更不用說(shuō)在擴(kuò)大文化方面對(duì)學(xué)生的培養(yǎng)。《國(guó)標(biāo)》對(duì)外語(yǔ)類專業(yè)教師也提出了相應(yīng)的要求,比如具有豐厚的專業(yè)知識(shí),熟悉外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)的理論和方法,對(duì)教育學(xué)、 心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科知識(shí)有一定了解;具有扎實(shí)的外語(yǔ)基本功、教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施能力、課堂組織與管理能力、 現(xiàn)代教育技術(shù)和教學(xué)手段的應(yīng)用能力,以及教學(xué)反思和改革能力等等。對(duì)照《國(guó)標(biāo)》,翻譯專業(yè)的教師發(fā)展也面臨著緊迫的任務(wù),尤其是在新時(shí)代高校立德樹人的要求下,翻譯專業(yè)教師的還需提高自身跨文化修養(yǎng)。翻譯專業(yè)的教師不僅僅是傳統(tǒng)意義上的“教書匠”,更應(yīng)成為母語(yǔ)文化的“弘揚(yáng)者”,是學(xué)生正確文化觀樹立的“保健醫(yī)”;廣大翻譯專業(yè)教師不僅需對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的基本技能予以關(guān)注,更應(yīng)該加強(qiáng)個(gè)人的中國(guó)文化涵養(yǎng),對(duì)學(xué)生正確的文化觀的樹立施加積極的影響。文化是隱形知識(shí)和顯性知識(shí)的統(tǒng)一,教師要善于使用相關(guān)的教學(xué)方法,構(gòu)建學(xué)生能夠全身心參與的課程活動(dòng),既要善于在課堂上引導(dǎo)學(xué)生積極思考,形成對(duì)中國(guó)優(yōu)秀文化的理性認(rèn)識(shí),還要利用各種形式讓學(xué)生參與其中,感受中國(guó)優(yōu)秀文化的魅力。

四、結(jié)束語(yǔ)

翻譯不僅僅是不同語(yǔ)言層面符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更多的時(shí)候是不同語(yǔ)言群體之間的溝通,語(yǔ)言背后所承載的不同文化之間的交流,因此翻譯常常被看作是一座橋梁,連接著文化資本的流通和積累(曾文雄2012)。在新時(shí)代背景下,隨著一帶一路的推進(jìn),中國(guó)要向世界展示自己的形象,這就要求我們講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,向世界展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó),這同時(shí)也是翻譯專業(yè)義不容辭的社會(huì)責(zé)任和歷史使命。在翻譯人才的培養(yǎng)過程,高校要緊緊抓住立德樹人這一條生命線,深入探討翻譯專業(yè)的課程思政建設(shè),在學(xué)習(xí)好英文,掌握英語(yǔ)文化的同時(shí),中國(guó)文化的學(xué)習(xí)不容忽視。通過設(shè)立正確的翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo),合理的課程體系,積極正確的教師引導(dǎo),在跨文化的學(xué)習(xí)中不斷加強(qiáng)以文化人,以德育人,把學(xué)生培養(yǎng)成為一名真正合格的社會(huì)主義跨文化交流者。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡永良.關(guān)于我國(guó)語(yǔ)言戰(zhàn)略問題的幾點(diǎn)思考[J].外語(yǔ)界,2011(1):8-15+18.

[2]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.

[3]費(fèi)孝通.費(fèi)孝通文化與文化自覺[M].北京:群言出版社,2007.

[4]金海云.語(yǔ)言與國(guó)家:休戚相關(guān)——從英語(yǔ)熱和漢語(yǔ)熱談起[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2014(3):155-158.

[5]平洪.翻譯本科教學(xué)要求解讀[J].中國(guó)翻譯,2014(01):53-58.

[6]孫娟.母語(yǔ)文化與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].湖州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3):50-52.

[7]佟敏強(qiáng).英語(yǔ)翻譯教學(xué)與漢語(yǔ)言文化素養(yǎng)[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2015(03):112-115.

[8]徐紅,李文革.語(yǔ)篇社會(huì)文化層面對(duì)翻譯的影響[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2014(6):99-102.

[9]仲偉合.我國(guó)翻譯專業(yè)教育的問題與對(duì)策[J].中國(guó)翻譯,2014(04):40-44.

[10]張蔚磊.我國(guó)外語(yǔ)教育政策的實(shí)然現(xiàn)狀與應(yīng)然選擇[J].外語(yǔ)教學(xué),2015(01):56-59.

[11]曾文雄.翻譯文化資本運(yùn)作與語(yǔ)境干涉[J].外語(yǔ)教學(xué),2012(2):83-88.

[12]教育部.高等學(xué)校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)[M].2018-4-12.

猜你喜歡
立德樹人課程思政
基于OBE理念的航空醫(yī)學(xué)課程思政教育改革探討
科技視界(2017年23期)2017-12-09 10:55:55
學(xué)好質(zhì)量管理,鍛造品質(zhì)人生
科技視界(2017年21期)2017-11-21 09:06:22
發(fā)揮專業(yè)特色 實(shí)施“課程思政”
湖南工藝美術(shù)職業(yè)學(xué)院湘繡專業(yè)實(shí)施課程思政的可行性研究
立德樹人視閾下的服務(wù)型基層黨支部構(gòu)建方式探究
談當(dāng)代大學(xué)生思想政治教育的根本任務(wù)
淺析以“立德樹人”為目標(biāo)的初中音樂教學(xué)策略
淺談在小學(xué)數(shù)學(xué)課堂教學(xué)中實(shí)踐立德樹人
學(xué)校體育器材管理自助化
體育師友(2016年5期)2016-11-28 11:20:01
新常態(tài)視閾下高校輔導(dǎo)員做好學(xué)生思想政治工作研究
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:35:01
主站蜘蛛池模板: 国产精品一区在线麻豆| 国产日韩丝袜一二三区| 国产成人精品男人的天堂| 午夜视频免费试看| 黄片在线永久| 亚洲精品动漫| 成人久久18免费网站| 亚洲一区二区视频在线观看| 在线毛片网站| 欧美亚洲另类在线观看| 免费视频在线2021入口| 亚洲免费黄色网| 国产在线高清一级毛片| 她的性爱视频| 麻豆国产在线不卡一区二区| 精品91在线| 免费看一级毛片波多结衣| 午夜限制老子影院888| 国产欧美日韩在线一区| 青青草原国产av福利网站| 无码精品国产VA在线观看DVD| 99精品福利视频| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 欧美成人看片一区二区三区| 欧美成人日韩| 国产精品自在自线免费观看| 在线免费无码视频| 亚洲最新网址| 精品自窥自偷在线看| 国产精品极品美女自在线| av尤物免费在线观看| 亚洲色婷婷一区二区| 波多野结衣中文字幕一区二区| 国产成人超碰无码| 国产人在线成免费视频| 国产 在线视频无码| 国产主播福利在线观看| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 亚洲黄色成人| 在线欧美日韩国产| 思思热精品在线8| 日韩一区精品视频一区二区| 国产一二视频| 理论片一区| vvvv98国产成人综合青青| 在线国产资源| 国产成人乱无码视频| 国产91特黄特色A级毛片| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 久久伊人操| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产成人高清在线精品| 日本成人福利视频| 国产日韩欧美在线播放| 国产毛片不卡| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 九色在线观看视频| 狠狠五月天中文字幕| 欧美午夜一区| 国产欧美视频在线观看| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 国产精品大白天新婚身材| 日韩美一区二区| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 在线a视频免费观看| 青青极品在线| 日本不卡在线视频| 久久国产拍爱| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 午夜福利无码一区二区| 亚洲日本一本dvd高清| 国产情精品嫩草影院88av| 亚洲色图欧美视频| 影音先锋丝袜制服| 久久亚洲黄色视频| 国产成人免费| 国内精品久久久久久久久久影视| 欧美不卡视频在线观看| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 一级做a爰片久久免费| 9啪在线视频|