潘立春
摘要:對比分析、語誤分析、過渡語和普遍語法是二語習得的主要理論,在這四種理論中。母語遷移的現象和作用都得以詮釋。母語遷移是研究二語習得的重要考慮因素之一,對母語遷移的分析對外語教學實踐意義深遠。
關鍵詞:二語習得;對比分析;語誤分析:過渡語:普遍語法
一、引言
二語習得是一門依托在語言學、心理學、認知學以及神經科學等領域的學科,研究二語習得不能繞過母語的遷移,因為“在應用語言學范疇內那些尚未解答的問題中,母語對第二語言習得的影響占據了主要的位置”(Ringbom,1987:1)。在對母語遷移的研究中,我們可以以二語習得的主要理論作為切入點,通過對對比分析、語誤分析、過渡語和普遍語法等四項理論的分析,嘗試尋找母語遷移的變化。
二、對比分析理論下的母語遷移
對比分析以結構語言學和行為主義心理學作為其理論基礎。結構語言學把語言看作是通過一系列結構上的因素給語言的意義進行編碼。這些結構上的因素包括音素、詞素、詞、句子和句子類型(Riehards and Rodgers,1986:49)。結構語言學認為學習語言就是要學習語言的慣例。行為主義心理學把學習語言認為是習慣的形成,這一理論認為語言學習是一個“刺激一反應一加強”的過程(Skinner,1957)。當學習者對刺激做出正確地反應時,教師應該對此表揚來鞏固這個正確地反應;同理,當學習者對刺激做出錯誤的反應時,教師應該對此批評來幫助學習者戒掉這個錯誤。Towell and HaWkins(1994:17)指出“運用母語的能力反映出了一系列習慣,這些習慣是通過鞏固和獎勵把語言和語義聯系起來獲得的,”
基于上述理論基礎,對比分析這一理論主張為了識別出兩種語言的相同點和不同點,人們可以在兩種語言的語音系統上、語素系統上、句法結構上和文化差異上進行“句子與句子”的比較,這樣教師就能預知發生潛在錯誤的可能性,從而能夠判斷出對于學生來說哪部分知識學起來比較簡單,易于接受;哪部分知識學起來比較困難,較難接受。這一理論也可以幫助教師判斷出在第二語言教學中,哪些知識要求學生來學習,哪些知識學生自己就可以習得(Brown。1994;Ellis,2000;Gass and Selinker,200I)。
母語遷移在對比分析理論下的作用舉足輕重。母語與第二語言的相似處越多,第二語言學習者就會越發感到輕松,這是由于母語的積極遷移(positive transfer)幫助了第二語言的習得。反之,母語與第二語言的差別越大,第二語言學習者就會越發感覺吃力,這是由于母語的消極遷移fnegativetransfer)阻礙了第二語言的習得。關于母語對第二語言的影啊,Gass and Sellnker(2001:72-73)曾指出“學習中的困難和簡單分別由兩種語言的差別和相似決定…差別越大,越容易出錯”。由此可見,在對比分析理論背景下母語遷移對二語習得有著直接的影響,學習者學習第二語言實際上就是學習第二語言和第一語言的差異。聽說法教學的衍生和應用就是反應了對比分析理論的觀點。
三、語誤分析理論下的母語遷移
對比分析假說認為在母語與第二語言之間存在著雙向的差異;對比分析假說認為如果母語與第二語言的語法規則相似,第二語言學習者的語言習得就會順利:對比分析假說認為第二語言學習者所犯的大多數錯誤都源于兩種語言的差異;對比分析假說認為擁有同種母語的第二語言學習者在判斷第二語言的語法結構時有相同的能力。可是以上四點無一不遭到質疑,因為上述假說都難以解釋二語習得過程中大量語誤產生的原因。
語誤分析理論將重點放在研究第二語言學習者的語誤上,識別第二語言學習者在語言學習中所犯的錯誤,并嘗試解釋這種錯誤的過程。通過對學習者語誤的分析和歸類,這一理論旨在揭示二語習得的內部規律,
語誤分析認為語誤分為語間語誤分析(interlinual)和語內語誤分析(intralingual)(Gass and Selinker,2001:79)兩大類。語間語誤分析用來分析二語習得中母語消極遷移產生的語誤,語內語誤分析研究的語誤和母語沒有關系,它反映了學習第二語言規則的普遍規律。研究表明,在第二語言習得中只有百分之三十的語誤來自于學習者的母語遷移,也就是語間錯誤;而大部分的語誤歸于語內錯誤,例如:過度歸納,忽略語法規則,語法規則應用不完全,錯誤推理等。語誤分析理論只將學習者一小部分的語誤歸為母語遷移,Brown (1994:206)指出“來自不同語言環境的學習者在學習同一目標語言時往往犯相似的錯誤。
四、過渡語理論下的母語遷移
語誤分析過于依賴學習者的語誤,過于強調學習者做錯的方面,而不是做好的方面。從語誤分析角度來看,低頻率的錯誤等于不難學習的知識,而事實上部分學習者因為擔心犯錯而避免使用某種表達方式。雖然語誤分析理論指出除了由于母語的消極遷移,大部分語誤是由學習者在學習過程中發展出來的,但語誤分析還是停留在學習者的輸出數據上,
為了探尋潛在的第二語言習得過程,同時也為了揭示母語習得和二語習得的相似性,Selinker提出了“過渡語”這一觀點,過渡語是由第二語言學習者創造出來的,它利用了母語但不同于母語,它來自于第二語言但也不同于第二語言。事實上,過渡語就是介于母語和目標語言之間的語言,每一個二語學習者都會形成他自己的過渡語(Gass and Selinker,2001)。
過渡語的理論提出了語言固化這一名詞。語言固化是學習者達到一定水平后再無法突破的狀態,是由于學習者自身部分或全部的過渡語沒有變化而導致的(Gass and Selinker,2001:45 41。固化的五個因素就是:語言的轉移、訓練的轉移、第二語言學習策略、第二語言交際的策略和過度概化。從這五條因素可見,母語的消極遷移是固化形成的原因之一。母語遷移在過渡語中反映了認知的過程。過渡語是基于部分母語而形成的,當學習者在使用過渡語時,他會相應的運用母語的知識。Ellis(2000:52)認為母語可以被看作是內部的輸入,第二語言學習者有潛在的能力來識別是否將母語轉移成過渡語。
過渡語這一概念解放了教學并且為二十世紀七十年代革新的教學方法鋪墊了道路。根據過渡語的理論,學習者的語誤不再是嚴重的問題而是學習中不可避免的自然的過程,過渡語的出現正是反映了學習者在學習中向前發展的過程。二十世紀七十年代革新的教學方法突破了聽說法的局限,提供給學生相對輕松的課堂氛圍,鼓勵學生用第二語言與教師和其他學生進行交流。
五、普遍語法理論下的母語遷移
過渡語的進步之處在于它開始研究了第二語言學習的潛在過程,但是過渡語理論將數據歸于語言的轉移、訓練的
轉移、第二語言學習策略等五條要素太過復雜,而且預測在哪個環節出現語言固化的可能性極低。
語言學者認為第二語言學習者所犯的錯誤與母語習得者所犯的錯誤有很多相似之處,因此第二語言應該是被習得而非學習。詞素習得研究(Gass and Selinker,2001)表明兒童和成人在詞索習得的順序上是相似的。克拉什,在詞索習得研究基礎上提出了自然順序假說,聲稱語言規則是按照可預定的次序習得的,無論有無指導的參與,這種次序是不變的。自然順序假說在一定程度上推動了第二語言習得的研究,在此基礎上,普遍語法理論應運而生。
普遍語法這一觀點是由喬姆斯基(Chomsky)提出來的,這是一門涉及人腦內部結構知識的理論。根據Mitchell和Mvles (1998:43),普遍語法觀點聲稱人類繼承了通用的一套原理和參數,它們控制了語言的形成,使人類的語言彼此相似。這種觀點認為,在普遍語法中的“原理”可以被應用到所有語言,而語言間的差異由“參數”來調節。普遍語法這一理論的重要性在于它試圖在最大限度內將語法、大腦和語言習得結合在一起(Cook,1988:2)。
關于普遍語法在第二語言學習中的作用有四種邏輯推理:無接口假說、有接口假說、間接接口假說、部分接口假說。在間接接口假說中,母語在第二語言中的作用非常突出,是母語為普遍語法向第二語言過渡中鋪設了道路。在二語習得中,普遍語法強調了學習能力。從學習能力的觀點來看,母語在二語習得中起了一定的作用。如果學習者處在有足夠語言輸入的環境中,母語的遷移就會極少發生。如果學習者處在沒有足夠語言輸入的環境中,母語的遷移就必然發生。
當兒童習得母語時,并沒有上系統的語法課,母語是在積極參與交際的過程中習得的。基于這一點,教師應該為學習者提供機會來使用第二語言,并鼓勵學生去探索語法的規律。“學習是在學生大腦中產生,不受教師控制的,因此應該信任學生在沒有教師的干涉下也能夠學習”(Cook,1991:141)。任務型教學法是普遍語法理論的產物,它強調讓學習者在任務中學習,主張學習者積極主動的學習而不是被動的灌輸。普遍語法這一理論給研究者們提供了一個完整的假說,這個假說能在實踐中得以驗證。它不僅能夠描述第二語言習得的現象,它還能夠成功地解釋這些現象。
六、結論
對比分析和語誤分析側重于研究學習者的學習結果,而過渡語和普遍語法側重于研究學習者的學習過程。無論在對比分析和語誤分析理論之下,亦或在過渡語和普遍語法理論之下,母語遷移都是一個影響著學習者二語習得的考量因素之一,這一點不能為語言教育工作者所忽視。