摘要:在21世紀,經濟全球化進程加速,國際商務交流日益頻繁,英語對于國際貿易專業(yè)學生來說顯得越來越重要。本文以高職國際貿易專業(yè)課程雙語教學的實踐為例,提煉雙語教學的特點,分析雙語教學的成效,探討存在的問題。
關鍵詞:雙語教學;國際貿易專業(yè);專業(yè)課程;實踐
國際貿易專業(yè)是一個開放性的專業(yè)。從專業(yè)素質要求看,國際貿易專業(yè)的畢業(yè)生要有扎實的專業(yè)基礎、開放的思想意識、較強的英語綜合素質及跨文化交際能力。要具備上述專業(yè)素質,學生的英語能力非常重要。因為對一個將要從事外貿的人來說,英語是支撐整個事業(yè)的支柱,它在國際貿易專業(yè)中已上升到與漢語平分秋色的地位。眾所周知,長期以來我國的英語教學是開不了口的“啞巴英語”。心理學研究表明,學習一種語言主要是看接觸這種語言的時間及使用頻率。那種只在英語課堂上學習英語的做法與真正掌握英語有相當大的差距,而雙語教學可以彌補由此帶來的不足。教育部早在2001年明確提出,要在高校積極推動使用英語等外語進行教學,其中,本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學。高職教育作為高等教育的有機組成部分,其辦學性質決定了對學生有“重技強能”的要求,也賦予了雙語教學的現(xiàn)實意義。
雙語教學特點
《朗曼應用語言學詞典》對“雙語教學”的解釋是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject,即在學校教育中使用第二種語言或外語所進行的學科內容教學。Mackey and Siguan認為雙語教育是“指以兩種語言作為教學媒介的教育體系,其中一種語言常常是但并不一定是學生的第一種語言”。Cummins認為“雙語教育通常是指在學生教育生涯的某個階段使用兩種或者多種教學媒介語。這兩種語言被用來教授科目內容而不單純是語言課程本身。”上述對雙語教學的界定盡管角度不同,究其根本卻是異曲同工。我國所提到的雙語教學多指英語+漢語的教學。由此,可以得出雙語教學具有如下特點:
第一,雙語教學的目的是為了提高專業(yè)畢業(yè)生的英語水平。隨著經濟全球化進程的加速,國際交流將會越來越頻繁,全球通用語言——英語的作用顯得越來越重要。眾所周知,傳統(tǒng)的英語語言教學效果差,培養(yǎng)的學生在工作中應用英語的能力、運用英語在專業(yè)方面學習新的知識進行自我提高的能力都比較差。為了解決英語教學的危機,我們采取了多種改革措施加強英語教學,而雙語教學就是其中一項重要的改革措施。
第二,雙語教學是“學科教學、專業(yè)教學”而非“外語(英語)教學”。在雙語課堂中,英語只是教學語言,專業(yè)知識和技能則是學習的內容,專業(yè)內容學習的權重遠遠超過語言學習。這樣一來,英語就不只是學習的目標,而是為達到某種目的的手段。
第三,雙語教學的跨學科性。在雙語課堂上,要把專業(yè)知識的教學與語言教學有機結合,需要教師既有扎實的學科專業(yè)知識,又有高超的英語語言駕馭能力。這樣的教師既懂專業(yè)教學法,又懂英語教學法,課堂教學中,教師根據教學的內容和目標把兩種教學方法有機地結合起來,提高學生的理解和應用能力。
雙語教學實踐及效果
浙江機電職業(yè)技術學院的雙語教學開始于2004年9月,當時選擇了學習成績與學習風氣都較好的英語專業(yè)(經貿方向)0431班進行試點,開設了雙語國際貿易理論課程。首次進行雙語教學的教師是既有英語專業(yè)本科文憑和學位,又有國際貿易碩士研究生文憑和學位的復合型教師,這就從師資層面確保了雙語教學的質量。2005年,《國際貿易專業(yè)課程雙語教學的研究與實踐》被學院作為首批重點教改項目立項。這樣,學院的雙語教學就進入了理論與實踐相結合階段,項目組將雙語教學的專業(yè)由英語專業(yè)擴展到國際貿易專業(yè),課程從國際貿易理論延伸到進出口貿易實務,并將國際貿易專業(yè)作為雙語教學的主陣地。因為該專業(yè)學生在校學習英語時間較長,并有專門的口語課,所以他們的英語水平整體較高,雙語教學容易開展。項目組在新生入學的專業(yè)教育環(huán)節(jié),以實際案例強調英語對國際貿易專業(yè)畢業(yè)生職業(yè)生涯發(fā)展的重要性及開展雙語教學的意義,從而使雙語教學觀念深入每個國際貿易專業(yè)學生的內心,這就為日后實施雙語教學打下了良好的心理基礎。2006年浙江機電職業(yè)技術學院經教育部批準,與澳大利亞維多利亞州博士山(TAFE)學院合作辦學,并于2006年9月首次招生國際貿易專業(yè)中澳班,雙語教學開始引起學院高層領導的關注,并選派教師共計6人分別于2007年2月、2007年5月赴澳洲合作學校進行為期3個月的教學培訓。
四年來,浙江機電職業(yè)技術學院的雙語教學在一無資料、二無經驗的重重困難中不斷開拓進取,雙語教師從原先的1個人擴充到如今的6個人,教學模式逐漸由“半浸式”向“沉浸式”雙語教學模式過渡。項目組教師采用國外原版教材,根據《課程標準》的要求,對原版教材進行切割和重新整合,在教學中做了大量的準備工作,并根據課程標準編寫課程簡介,對課程背景、學習目標、學習方法、參考書目加以介紹。在課堂上,教師采用英語和漢語穿插運用的方式,對于較難理解的專業(yè)內容,一般在用英語講述之后再用漢語解釋一遍,同時根據教學內容,教師運用情景模擬、案例分析、任務驅動等教學方法,使用圖片、實物展示、視頻等手段輔助課堂教學,直觀形象地幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度,力圖使教學生動,給學生留下深刻的印象,激發(fā)學生學習的興趣。教師的教案、課件、板書、提問用英語,要求學生提問題、回答問題、作業(yè)盡量用英語,在其過程中教師也要做好必要的引導工作。特別值得一提的是,雙語教師制作的課件要包含英語文本、視頻、音頻文件、圖片、動畫等,可以直觀、生動地展示授課內容。項目組還完成專業(yè)術語的中文翻譯編制成雙語助學小詞典,發(fā)給每個學生,為學習消除障礙。為及時了解學生對雙語課的適應情況和掌握程度,相關教師經常在一起研討,召開學生座談會,都收到了良好的信息反饋。
浙江機電職業(yè)技術學院雙語教學實踐效果是顯而易見的,可從學生、教師及學院三個層面進行分析。
提高學生的就業(yè)競爭力用人單位對國際貿易專業(yè)畢業(yè)生進行考核時,重點考核學生的專業(yè)素質和英語水平。雙語教學是一個很好的拓展語言的學用渠道,通過雙語教學,培養(yǎng)學生英漢兩種語言的跨文化、跨專業(yè)認知思維能力,使學生多了一種觀察和認識世界的方法和習慣,學生不但多了一雙眼睛、一對耳朵和一張嘴,甚至還多了一個頭腦,從而促進學生學習智慧的發(fā)展。我院雙語學生不但學習到了國際貿易專業(yè)的知識、技能,同時也培養(yǎng)了學生用英語思考、用英語學習和理解專業(yè)知識、用英語解決問題的能力,也提高了用英語進行專業(yè)交流的能力,促使專業(yè)與英語和諧統(tǒng)一。通過雙語教學引進原版教材,使專業(yè)水平與國際先進水平同步,大大拓寬了學生的視野,擁有開放心理和寬容心態(tài)。我院接受雙語教學的2005級國際貿易專業(yè)畢業(yè)生在工作中顯示的比較優(yōu)勢就是很好的例證。
提升教師的教學能力和教學質量通過雙語教學,教師采用原版教材備課,多途徑查閱相關英文資料,用英語寫教案、制作課件,用英語組織課堂教學,用英語板書,不但積累了較豐富的教學經驗,教法不斷改進,教學內容得到不斷完善,而且提高了自身的英語水平,把握國際上本學科、本專業(yè)的發(fā)展方向和最新動態(tài),運用于課堂教學中,促進教學質量的提高。
提高學院的辦學質量通過雙語教學,引進國外先進的教育教學理念、引進國際上本專業(yè)的前沿知識,一方面以國際貿易專業(yè)實行教學改革“試驗田”模式為契機積累教學經驗,以點帶面輻射到學院其他專業(yè),提高整個學院的辦學質量,深入貫徹教育部“能力本位,重在應用”的高職教育目標;另一方面雙語教學作為素質教育新的切入點,對教師也是一種挑戰(zhàn),使教師有了努力學習、不斷提高自身的英語水平、更新專業(yè)知識的緊迫感和動力,教師間相互交流、相互學習的氛圍會逐漸形成,從而有利于把學院建設成《第五項修煉》作者彼得·圣吉(Peter Senge)所說的學習型組織。
雙語教學的思考
四年來的教學實踐,項目組深深感到雙語教學的魅力,對高職國際貿易專業(yè)學生來說雙語教學是必要的、可行的。我校的雙語教學成功地走出了堅實的第一步,但問題仍然存在,在師資素養(yǎng)、教材選用、教學方法、學業(yè)評價、質量評價等方面仍需要形成一套完整的體系。
第一,師資素養(yǎng)問題。雙語教師在專業(yè)素質方面不但要精通國際貿易專業(yè)內容,具有本專業(yè)的知識、技能和能力,而且要擅長英語,要用流利正確的英語進行專業(yè)教學,并非每個能讀懂英語的教師都能進行雙語教學,專業(yè)教師的英語水準是進行有效的雙語教學的先決條件;職業(yè)道德方面要求雙語教師必須具備很強的敬業(yè)精神和不怕吃苦、無私奉獻的精神。我院目前的現(xiàn)狀是,專業(yè)教師在“聽、讀、寫”方面尚可,但在“說”方面很難滿足實際教學的客觀需要,發(fā)音的準確度、口語能力亟待提高,僅有三個月的出國培訓而沒有后續(xù)的制度跟進是遠遠不夠的;而一些英語專業(yè)的教師,“聽、說、讀、寫”能力都不錯,卻沒有相關的專業(yè)知識背景。雙語教學的成敗關鍵在于師資。沒有高質量的雙語教師,就不可能產生高質量的雙語教學。因此,首先,學院要大力引進英語水平高、專業(yè)技能強的復合型教師;其次,要對現(xiàn)有雙語師資進行不間斷的雙語教學基本技能強化培訓和語言培訓,支持、鼓勵教師走出去進行注重經驗的橫向交流,為教師參加國際、國內的雙語研討會創(chuàng)造機會,提供經費保障以拓寬教師的視野和思路;再次,要進行雙語教師資質認定標準研究,規(guī)范選拔和培養(yǎng)雙語教師。
第二,教材問題。教材是教學過程中傳授知識的載體,優(yōu)秀教材對培養(yǎng)優(yōu)秀學生的重要性不亞于優(yōu)秀教師的重要性。引進外文原版教材進行雙語教學,為教學過程營造英語環(huán)境和氛圍,有利于學生在學習專業(yè)知識的過程中提高英語水平,將使國外最新的科研成果、最新的發(fā)展動態(tài)、最新的統(tǒng)計數據、完整的國外文獻資料以最快速度傳遞給教師和學生,加快了知識的更新與傳遞速度,但國外教材中涉及的內容、案例往往是從作者本國實際出發(fā)的。例如,我們引進的澳方教材,國際貿易專業(yè)相關課程涉及的教學內容和案例都以澳方為主,這就要求教師對教學內容加以選擇。教學內容應跳出澳洲,放眼世界,同時增加本土案例。學校應購置影印原版教材,作為教師的教學參考資料。目前,國內正式出版的適合高職層次的國際貿易方面雙語教材寥寥無幾。學校雙語教師自編的雙語教材已形成雛形,它將在實際應用中不斷地得到完善。
第三,教學方法問題。雙語教學不是簡單地對專業(yè)知識的雙向翻譯過程,而是通過教學使學生習得相關的專業(yè)知識,掌握相關的專業(yè)技能,同時能夠熟練應用英語。進行雙語教學,教師首先要引導學生進行自主學習、小組討論,做好預習、復習工作;其次,課堂上,教師應特別注重進行任務驅動教學、情景模擬教學、角色扮演、案例教學、課堂討論、實踐練習和相關教學軟件的操作運用,使學生在用中學、學中用。
第四,學業(yè)評價問題。如何評價每個學生在雙語教學中的學習效果十分重要。長期以來,教師常以傳統(tǒng)的考試分數來評價學生的學習,但若以此來評價雙語教學,就偏離了雙語教學的宗旨。我們在雙語教學中采取注重形成性評價,淡化終結性評價的原則。它強調的是學習過程而非考試結果,即便是考試也應該把目光放在學生能做什么而不是應該知道什么;并能給不同層次的學生均等的機會,關注他們的課堂參與度、學習熱情和積極性及平時的知識積累和能力提高的過程;我們應及時紀錄每個學生提高學習的過程,收集各類供評價用的證據。實踐證明,這一評價方式既激發(fā)了學生學習雙語課的興趣,也不再把眼光僅放在期末考試上,學生平時學習積極性高漲,課堂積極參與,又提高了學生的英語思維能力和實際應用能力。但我們必須認識到,這種評價理念還遠未深入每個教師和學生的心中,理念的轉變、認同、接受和實施需要一個過程。
第五,質量評價問題。目前,學校雙語教學中仍存在隨意性、盲目性,這就需要對雙語教學進行規(guī)范化的管理,需要研究雙語教學各環(huán)節(jié)的質量評價問題。如原版教材如何選用、課堂如何講授、課外作業(yè)如何布置、學生如何考核及如何命題等。另外,雙語教學過程中,同樣的專業(yè)內容用英語講授難度更大,教師需要付出更多才能完成教學任務,這自然會大大增加教師的工作量。因此,需要學校在制定有關政策時應予以充分考慮,建議學校盡快出臺一套激勵機制,鼓勵教師全身心投入到雙語教學中。
結語
雙語教學是一個熱門話題,在國際貿易專業(yè)課程中采用雙語教學,可以更好地培養(yǎng)既具有國際貿易專業(yè)知識與技能,又懂英語的復合型、外向型國際商務人才。雙語教學也是學校走向國際化、與國際接軌的有效途徑。有效的雙語教學是師資、教材、教法、制度等因素共同作用的結果,值得我們繼續(xù)不斷的研究與探討。
參考文獻:
[1]郁凱元.使用原版英語教材進行雙語教學的一些體會[J]. 中國大學教學,2002,(6).
[2]杜秀花.初探雙語教育及其師資培養(yǎng)的途徑[J].中國高教研究,2002,(1).
[3]黃安余.對雙語教學的幾點思索[J].上海教學研究,2002,(1).
作者簡介:
鄭荷芬(1970—),女,浙江臨海人,碩士,浙江機電職業(yè)技術學院副教授,研究方向為跨國公司與國際投資、跨文化交際、雙語教學。