吳曉昱 王秋燕
[摘 要] 文章從大學英語課堂教學模式、網絡知識與技能、信息融合能力、語料庫知識等方面對高校大學英語教學進行探討,并就利用語料庫網絡資源與大學英語教學信息融合作了教學實踐研究,力使語料庫資源成為大學英語教學的有機組成部分,繼而使網絡資源與大學英語教學相融合,打破“課堂+課本”的局限,利用超越式發展的網絡技術創設理想的大學英語教學環境,從根本上改變高校傳統的大學英語教學結構,促進學生綜合語言運用能力的提升。
[關鍵詞] 語料庫; 網絡資源; 大學英語; 信息融合
[中圖分類號] G434 [文獻標志碼] A
[作者簡介] 吳曉昱(1976—),女,甘肅蘭州人。講師,碩士,主要從事英語教學及民族教育研究。E-mail:wuxiaoyu@nwnu.edu.cn。
一、引 言
網絡環境下的教學已成為當代大學英語教學的一個重要渠道,大學英語教師利用網絡資源來促進教學活動也已成為實際的教學需要,成為改進大學英語課堂教學的一種趨勢。鑒于網絡教學能夠打破時空局限,實現學生與教師的適時互動,使大范圍、經常性交流成為可能,同時可以在很大程度上解決課程資源匱乏的困難。運用網絡教學,尤其是學會利用語料庫的資源,促使學生與教師共享豐富的網絡信息,有利于充實大學英語的課程內容及提升學生的語言學習興趣。
20世紀中葉,語料庫語言學在歐美興起,隨著計算機科學的迅猛發展,語料庫語言學發展迅速,逐步走向成熟。在當今語言教學中,語料庫已經成為重要的教學資源,但是其在英語課堂教學中的運用,卻并不普及,學生并沒有將語料庫作為重要的信息資源去輔助自己的語言學習。舉一個簡單的例子,如“Freeze”這個詞在伍樂其主編的《淘金式英語專業四級詞匯全真考典》[1] 中的含義是“1.結冰,冰凍,凝固;2.感到極冷,凍僵;3.凍結?!痹谌駮志幍摹蹲钚潞喢饔h詞典》[2] 中的解釋是:“結凍,結冰,凝固;(食品)可冷凍;(天氣)冷得快結冰,非常寒冷;凍死;……(因恐懼等)呆立不動,(身體)變僵硬,無法動彈?!痹趶埛冀苤骶幍摹杜=颥F代高級英漢雙解辭典(第三版)》[3] 中的解釋是“1.(無人稱用法)冷至結冰;酷寒;2.(指水)結冰;(指其他物質)凍結;3.冰冷;感覺很冷;4.使冷;使凍結;使結冰;覆以冰;5.(財政)封存:凍結(財產、存款等);穩定(價格、工資);6.(俗)(以競爭、冷淡態度等)逼走某人;7.(俗)緊握;緊執某物;8.不動(例如動物為避免引起注意而靜立)”。在這三本較為權威的辭典中,我們可以學習到“Freeze”這個詞的基本含義是“冰凍”、“結冰”。作為“不動”的詞義都出現在學習者容易忽視的最后的詞條中,而口語“Freeze”在美國人人皆知的日常用語的含義是“站住”、“不許動”。有位留美學生就是因為沒有聽懂這個口語而被美國人槍殺。[4]假如這位留學生知道這個詞在真實情景中的這個用法就不至于付出生命的代價。語料庫就是運用真實的語言材料對語言的某一方面進行研究的方法和手段。如果通過搜索語料庫,就可以發現,從Freeze的914個使用情景中隨機選取50個用法,作為“站住,不許動”的意思出現在8個語境之中。[5]
二、語料庫資源對大學英語教學的影響
如何發揮網絡優勢,充分利用語料庫資源,驅動網絡資源與大學英語教學信息進行有機的融合,探索網絡環境下大學英語課堂教學的新途徑,提升教學活動的實效性,更好地服務教學、指導教學,無疑是有積極意義的。
1. 語料庫資源應用對教師的要求
英語教學的信息化對大學英語教師的信息素養提出更高要求,教師既要具備較高的語言能力,又須懂得將現代教育技術與教學理論根據自己教學的實際需要,熟練地把相關的網絡資源融入教學內容的設計制作之中。在大學英語課堂教學中應用語料庫資源開展教學,對教師是一個新的挑戰。正如Sinclair曾指出,“語料庫使用者一方面要駕馭一大批語料,另一方面還要從中作出分類和歸納,這是以往教育缺乏的一種智慧型能力培養”。[6] 教師需結合網絡資源和教材的特點,融合有助于學生參與、思考、探索的多媒體課堂教學軟件。因此,開展網絡教學有利于促進大學英語教師對大學英語的教學過程進行深入的思考與系統的融合,更好地促進大學英語的教學信息化。
2. 語料庫資源是對大學英語課程內容的有效補充
傳統的課本資源在外語學習方面非常有限,而且內容更新緩慢,有些篇章已然過時,對不同專業學生的學習需求更是無法滿足,致使學生的英語學習興趣低下。利用語料庫的豐富資源,為學生提供真實的語言環境中海量的學習素材,學生可以通過實際語境理解目的語,正確理解目標語。因此,運用語料庫進行大學英語教學,可以促使學生與教師共享豐富的網絡教學資源,從而充實大學英語的課程內容。運用語料庫擴大學生的語言輸入與輸出,能夠促使學生學到真實地道的語言。語料庫提供以真實語篇為基礎的例句,既真實生動,又具有時代感、說服力強。對語料庫中的相應語言材料進行統計和分析,尋找當代英美本族語人最常使用的語言表達方式,可以讓學生自己從實際的網絡語料中發現西方人實際上是怎樣說英語的,驅動學生自己選擇和組織真實的語言學習材料,把學習重點放在真實的語言情景中以減少學習的盲目性,在最短的時間學到最自然地道的語言,并能隨時發現并糾正自己以往學習中不規范的表達形式。
3. 語料庫資源可以促使學生利用網絡進行探究式自主學習
語料庫資源能夠驅動網絡學習,為學生提供相對輕松的學習環境,搜索引擎和超鏈接能夠幫助學生快速獲取所需的學習資料,網絡良好的交互界面能幫助實現形式多樣的交互,學生將教師布置的學習任務根據個人的興趣、專業的需求、職業的規劃等進行探究式學習及個性化學習。學生之間、學生與教師的信息交流與反饋是平等的,尤其是學生運用英語進行語言輸出時大大降低了焦慮感和緊張情緒,有助于學生提升英語學習的自信心。同時,網絡平臺還可以展示學生的學習成果,學生能夠體驗到學習英語的樂趣,驅動其提高自主學習的興趣,進而激發他們對英語學習的可持續需求。
三、語料庫語言學在國內外的研究應用狀況
國內外已經有很多關于語料庫及自主學習的研究。語料庫(Corpus)是按照一定的語言原則、運用隨機抽樣的方法、收集自然出現的連續的語言,運用文本或話語片段而建成的電子文庫。[7] 美國在20世紀60年代建成Brown語料庫,開始應用語料庫從事語言學研究和外語教學實踐。現在世界上超大規模的語料庫有:英國Cobuild(Collins Birmingham University International Language Data Base)語料庫,語料規模達5億詞次。其中1億詞次的Bnc(the British National Corpus)英語國家語料庫;Cic(Cambridge International Corpus)語料庫;Ice(the International Corpus of English)語料庫,等等。這些超大型語料庫都可以幫助學習者進行目的語的對比分析、以語詞為中心構建語言意義系統、創建口語語法理論以及使用語料庫開展語言教學創新實踐等研究學習。 [8]
20世紀80年代起,我國也開始進行語料庫語言學的研究。經過近20年的迅速發展,現在已經建成多個語料庫,如國際英語學習者語料庫中國子語料庫、中國學習者英語語料庫以及中國英語學習者口筆語語料庫。關于語料庫與外語學習的研究,Tim Johns 于 20世紀 90年代初提出“數據驅動學習”(Data-Driven Learning,簡稱 DDL),是一種新的基于語料庫數據學習外語的方法,對以教師和教科書為中心的傳統外語教學進行了挑戰。隨著語料庫技術在外語教學中的應用與普及,DDL學習外語注重培養學生的自主學習能力,為學生營造真實的語言環境學習真實的語言材料,學習過程強調學生的自我探索和發現、自下而上的歸納式學習。[9] 通過這種方法,學生不僅實現了自主學習,而且掌握了地道的目的語語言。
就目前現行的大學英語教學模式來看,利用語料庫等網絡資源來優化大學英語教學環境和教學過程的力度遠遠不夠?,F在很多高校都配備了良好的自主學習的硬件設施,但是許多大學英語教師及學生對英語自主學習系統的利用率不高,將自主學習等同于學生自學,忽視網絡資源的重要作用,導致多數學生放任自由,學習興趣低下。學生眼中的自主學習只不過是脫離教師的講授,是課堂內的自學。由于教學質量和教學監控得不到有效保障,多數學生的學習目的不明確、參與程度不高而導致學習效果不佳,這些都是大學英語教學與網絡信息資源未能優化融合的結果。如果大學英語教師能指導學生充分利用豐富的網絡資源來驅動學生進行有目的的自主學習,就可以有效改變當前很多學生“所謂的英語自主學習只不過是運用電腦記記單詞、讀讀課文、做做練習,并不是真正意義上的自主學習”的現象。
四、語料庫資源與大學英語教學
信息進行融合的實踐探索
目前多數高校的課堂教學設備已經實現網絡化,多媒體教學模式已逐步深入到英語教學,學生使用網絡技術的水平也逐步提高,學生通過手機也使得移動學習成為可能。各大語料庫已成為共享資源,且語料庫的部分檢索軟件能夠直接在互聯網上下載使用。這一切都為語料庫資源與英語教學信息融合的實施和開展提供了條件。筆者用學生所學過的最基礎的實例來闡述利用語料庫輔助大學英語教學的具體實踐過程。
(一)語料庫資源促進大學英語情景化教學探索
傳統的通過規定式的方法進行語言學習,強調背誦語法規則等語法知識而忽視語言技能的培養,以機械記憶語法規則和例句及背誦課文和單詞為主,教學過程過于依賴教師,學生參與互動的機會比較少,脫離語言運用的實際,學生缺乏學習熱情。
語料庫擁有海量的信息資源、實時性和實用性較強、知識更新迅速,這些優點能夠克服傳統課堂教學學習方式單一、課堂氣氛沉悶等缺點。教師在課前檢索語料庫,查閱與課本內容相關的資料,制作成PowerPoint,在課堂上聯接互聯網上的語料庫資源網,如美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English)、英國國家語料庫(British National Corpus)等,免費進入查詢并下載檢索結果,作即時的演示,使學生了解與英語學習密切相關的語料庫的操作方法,了解某一語法現象的真實語境。例如:通過搜索英國國家語料庫[10]了解Make efforts 在真實情景中的用法,由于所呈現的句子太多,只選取以下幾個例句予以說明。Make efforts和Take effort兩個短語都是努力的意思,通過語料庫中真實例句的體現,學生可以很清楚地學習到Make efforts 的主語通常為人,而Take effort的主語通常為物。學生了解到語言在真實語境中的使用,有利于促進其今后情境化的語言學習。
make efforts 努力
(1) In time, perhaps, she would make efforts to conceal her resentment about his ability to make her feel guilty, and he would make efforts to conceal his anguish about the loss of her.
(2)You can't stop a lot of the environmental damage being done but you can make efforts to reduce it by acting ‘green.
take effort 努力
(1)very hard and good, good preparation does take effort.
(2)I mean I know we're only playing here, but it does take effort and, practised effort becomes easier it doesn't become hard work.(British National Corpus)
為加強英語情境化學習的效果,布置課后作業,要求學生通過無線網絡在課外重現語料庫相關內容,進一步熟練掌握語料庫的相關操作,安排學生在學習精讀課文之前,查找課文中出現的語言現象在語料庫中的最新用法,了解所學過的語法在實際語境和素材中的使用情況,學習地道真實的語言形式,為課堂語篇教學和開展與主題相關的口語交際活動打下基礎,促進學生語言在真實情景中應用能力的提高。
(二)語料庫資源促進學生探究式學習
我國英語學習者更為注重語言的詞匯和語法學習,然而在語言輸出時都不盡地道,只有注意目標語的固定或習慣表達形式,才能輸出地道的語言。學習者可以借助語料庫所提供的海量資源,既可以驗證已學的語法規則,也可以依據語料庫提供的資料分析歸納目標語在各種不同語境中的語言規則、詞匯使用的頻率等情況,通過在“做中學”,自己發現語言規律,建構自己的知識體系,從而提高探究式學習的能力。
國外大型的語料庫已經為學習者提供了英語最常用的詞匯、最地道的固定搭配等,通過語料庫,引導學生在語境中分析、歸納某個詞的意義及其搭配規律、使用頻率等,為探究性學習活動提供大量素材。如英式英語Traveller與美式英語Traveler在單詞拼寫上都是正確的,但有一定差異。通過英國國家語料庫的搜索,可以了解到Traveller出現了859次,而Traveler僅出現3次,可以看出Traveller[11] 的使用頻率更高。英語詞匯中有大量類似單詞,如Judgement與Judgment,Practise與Practice等等,教學中邊講解邊讓學生自己探究,明確語料庫能夠解決英語學習過程中出現的此類問題,提高探究式學習的效能,激發學生自主學習的共鳴。驅動學生利用語料庫所提供的大量學習素材,了解不同詞匯的使用頻率,在今后的語言輸出中盡量使用頻率更高的詞匯,從而增強他們應用語言的綜合能力。
(三)利用語料庫資源促進學生協作學習
教師在課堂上教給學生的、各種考試要求學生應掌握的語言規則,是不是當前大多數英美人正在使用的語言?學生日常學習中所學的語法、詞匯等學習材料往往來源于教師講解、語法書或辭典,并沒有給出充足的語境以供學生了解其實際用法,而語言處于不斷發展變化之中,辭典和語法書上的例句有時往往是過時、不準確的,這樣的學習就無法全面地反映英語語言的真實情況。而教師自身也常常受到語法規則的束縛,要求學生枯燥記誦語法規則及所謂正確的表達方式,學生學習興趣不高。如我們在中學過的單詞die表示死亡時,die 后既可接介詞 of,也可接 from,教學中我們讓同學們分組協作討論這兩種用法的區別。A組同學從多版本的語法書中探究對兩個短語的區別:“若死因存在于人體之上或之內(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介詞 of。如:die of illness(heart trouble, cancer, a fever, etc)死于疾病 (心臟病,癌癥,發燒等) ;若死因不是存在人體之內或之上,而是由環境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介詞 from。如:die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc)死于地震(交通事故,雷擊等) 。”包括北京四中的網校答疑區[12] 也是這樣解釋的:“die of 死于……(疾病, 感情,饑寒);die from 死于……(事故,外傷)。例:die of a heart attack/lung cancer/hunger/grief ;die from the habit of smoke/smoking/an accident/wounds/polluted air?!盉組同學通過對英國國家語料庫[13] 中例句的隨機搜索,他們發現,兩個短語在實例中上述兩種情況都有出現。如在這個實例中,A0J 1491 Each year, more than 15,000 women in Britain die from breast cancer and about 2,000 from cancer of the cervix.(每年,英國超過15,000名婦女死于乳腺癌,大約2,000名死于宮頸癌。)按照上述語法規則,乳腺癌是疾病,屬于內因,應用die of ,此處卻用了die from。
A、B組同學協作討論,認為die of 和die from的用法并不局限于死于哪種方式、死因是外因還是內因,而是在實際運用中,兩者混用的情況較多。若死因是環境(外因)影響到體內(內因),即出于內外共有的原因,則 of, from 均可搭配。如:die of [from] a drink (a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于飲酒(受傷,勞累過度,饑餓,饑寒等)。語料庫[13]中的搜索結果為die of出現在241個語言場景中,die from 出現在101個語言場景中。因此,可以得出結論,die of 比die from 更為常用。
通過在英國國家語料庫中對這兩個短語的搜索,發現語法書的這種通過是否死于外因還是內因來區別兩個短語是不盡完全準確的,因為看到了兩者互用的實例。這樣的情況還有很多,我們了解到所學過的語法現象存在一定誤區,如果學生仍然按照不恰當的語言去學習,勢必是事倍功半。學生需有強烈的意識,語言不是一成不變的,隨著語言發展的變化,我們對已經掌握的語言需要不斷地探索其是否存在不完全的情況,對語言加以更新。要求學生進行小組合作,課后查找語法書及課本上學過的語法現象,通過語料庫驗證其正確用法及時效性,制作成PPT,在課堂上演示講解,發現哪些語法存在錯誤的情況。通過這種協作學習,學生了解到原來自己長期以來所信賴的教科書及語法書上也存在誤區,急于發現其中的錯誤與語料庫資源加以比對,既對以往學習中存在的誤區予以及時的糾正,又能夠有效地提升學生利用語料庫改進學習的興趣。
(四)語料庫突破學生固有的英語學習思維定勢
長期以來,學習者使用的教科書由于受到篇幅、語域等的限制,無法提供多種語域或語體的內容,我們所學習到的只是相較理想化的交流模式。就口語來說,某一個交際主題,它所涵蓋的內容會有在各種不同語言環境中千變萬化的交際體現,而教科書只能提供一、兩種典型的交際活動,語言的涵蓋范圍過窄。筆者曾經學習語言的一個親身經歷,當向外教問候“How are you?” 時,根據經典英語教科書《新概念英語》[14] 對“How are you?”的解釋:“這是朋友或相識的人之間見面時問對方身體情況的寒暄話,一般回答是: Fine, thank you. And you? Im fine, too.”,但當筆者問完“How are you?”,期待外教用這個句型來完成對話時,不料想外教的回答是“Not too bad.”,筆者就不知道該如何繼續對話。應該讓學生意識到,語言環境不是單一理想的,也不會完全按照教科書所列出的句型照搬進行的。通過搜索“密執根學術英語口語語料庫”(The Michigan Corpus of Academic Spoken English) [15] 查閱How are you? 的使用語境,How are you?用作問候語時美國人的回答是下面這些情況:
How are you? Okay.
How are you? Not too bad.
How are you? Good.
How are you doing? Uh, I'm okay.
How are you? I'm doing, great.
How are you? Good, how are you?
How are you today? Good, how 'bout you?
How are you? Yes.
并沒有我們教科書中給出的經典句型的回答模式,而中國很多人在聽到別人問“How are you?”的時候,下意識的反應就是“Fine, thank you! And you?”就是由于受到英語教科書的影響太深,其實這句問候還可以有多種回答。
通過這個簡單的問候語,要使得學生意識到我們在教科書上所學到的語言有可能并不是英美國家人實際生活中使用的語言,基于口語語料庫,就能從一定程度上克服教科書的這種局限,讓學生了解到大量實際生活情景中語言是如何使用的。教學中布置給學生在課外收集類似實例,查找教科書的用法,再搜索口語語料庫,對比其在相同語言環境中語言的不同使用情境,然后制作成PPT,帶到課堂上與全班同學分享。學生從最簡單的日常用語開始,搜索語料庫,接觸到更貼近生活的各種語言表達形式,不僅拓展了學習者的視野,增加了其語言輸入的內容,而且突破了固有的英語學習思維定勢。
對語料庫資源的學習,引導學生懂得語言的實際運用規則無須再死記硬背,而是可以通過對語料庫中大量實例的研究自行分析得出結論,如此更加注重情景化學習,滿足了學生的探究式學習及個性化學習需求。教師也無須再一味地灌輸語言規則和語言知識,而可以教會學習者通過搜索語料庫,接觸真實自然的語言,觀察語言現象,分析和歸納語言規律,作出假設,并在語言運用中不斷檢驗和修正自己的假設。[16]
五、結 束 語
語料庫輔助英語教學的內容非常豐富,筆者只是做了一點的教學實踐嘗試。通過調查學生的感受和觀察他們的課內外行為表現,可以初步看出,學生對使用語料庫教學的反應良好,一定程度上增強了對語言的敏感意識,具體表現在學生的課堂注意力程度有所提高,主動提出語料庫的相關問題。學生開始對語言信息進行有意識有目的的觀察和分析,而不再機械地記憶既定的語法規則,還能夠對某些語法形式進行歸納等。學生對語言的輸出開始有意識地使用正確詞匯、語法或語義搭配,還能借助上下文語境的信息進行目標語的理解,使語言輸出趨于更加地道、流暢等等??梢?,語料庫輔助大學英語教學的特色和優勢有一定程度的體現。在強調自主、個性化學習的今天,獲取信息的渠道被無限擴大,教師可以充分利用網絡資源,充分運用語料庫提供的生動、符合實際生活情景的信息資料,彌補傳統教材在內容和形式上的不足。語料庫如何更好地運用于大學英語課堂還有待于一線教師不斷地研究、實踐、探索。
[參考文獻]
[1] 伍樂其.淘金式英語專業四級詞匯全真考典[K].世界圖書出版公司,2006:384.
[2] 三民書局.最新簡明英漢詞典[K].北京:外語教學與研究出版社,2005:587.
[3] 張芳杰.牛津現代高級英漢雙解辭典(第三版)[K].英國:牛津大學出版社,1984:470.
[4] 王薇. 英語教學要注重語言和文化的關系[J].文學教育下半月,2008,(5):33.
[5] [10] [11] [13] [14] 英國國家語料庫[DB/OL].http://www.yahoo.com/ British National Corpus.
[6] OKeeffe, M. A. & F. Farr. Using Language Corpora in Initial Teacher Education: Pedagogic Issues and Practical Applications [J]. TESOL Quarterly,2003,37(3):389~418.
[7] 楊惠中.語料庫研究導論[M].上海:上海外語教育出版社,2002,333.
[8] 何安平.語料庫如何走進課堂教學——原則和方法探究[J].中國外語教育,2008,(4):8~12.
[9] 甄鳳超.語料庫數據驅動的外語學習:思想、方法和技術[J].外語界,2005,(4):19~40.
[12] 北京四中網校[DB/OL]. web.etiantian.com/staticpages/study/.2002.05.27.
[14] 亞歷山大[英],何其梓.新概念英語(新版)[M]. 北京:外語教學與研究出版社,1997:17~18.
[15] [16] 陳露,韋漢.英語口語語料庫在英語口語教學中的作用[J]. 外語電化教學,2005,(6):23~26.