何祎娜
【摘要】近年來由于我國與美國文化交流的日益頻繁。在與不同民族、不同文化背景、不同生活環境、以及生活方式的美國人進行跨文化交際時必然會導致“文化沖擊”帶來的困擾。
本文主要通過對中美文化差異;從文化背景、跨文化交際角度談中美問候語異同;問候語對跨文化交際的重要性;以及問候語在漢語學習與教學中存在的問題等方面進行詳細的分析。解析從中美文化習俗異同現象所產生的問候語文化差異。同時得出結論:正確使用問候語不僅可以使對外漢語教學工作者以及漢語學習者,在日常工作和學習中增進對中美語言和文化的了解,有助于提高跨文化交際水平。從而促進中美兩國人們相互交流與發展。
【關鍵詞】中美問候語;跨文化交際;漢語教學
一、中式問候語對美國人產生的問題現象
在與美國人的日常交際中,我們經常會遇到以下情況:
例一:一位來京留學的美國留學生下課后回宿舍,當她開門時,碰到中國舍友的對話:
中:回來啦?
美:……
例二:來京工作的美國人出門時碰到鄰居王阿姨的對話:
中:吃了嗎?
美:……(困惑)
例三:一位外國女教師在中國參加朋友聚會時被問到:
中:您看起來真年輕。請問您今年多大了?
這位女士不但沒有回答而且一氣之下離開了會場
為什么這些看起來很平常的漢語問候卻讓美國人感到困惑、反感、甚至憤怒?下面筆者就針對這些例子中出現的問題進行分析研究。
二、中美民族性格和社會價值觀看跨文化交際對問候語的影響
1.中美民族性格“含蓄內斂”與“開放自由”
盡管上古中國地理環境處于半封閉隔離狀態,然而國內自然資源豐富、氣候適宜。中華人民依靠自己的智慧與勤勞的雙手養成自給自足、平穩實干的民族性格。另外,受到中國傳統文化“儒家”思想的影響,中華民族的民族精神體現為重視內部的統一與安定。
地理環境有限而且氣候變化大,使美利堅民族難以依靠本國資源生存。因此美國不僅要引進、輸入其他國家的物資與人力而且還需要不斷學習吸取國外的先進科學技術與文化。另外,美國又是一個多種族移民混合的國家。這種社會條件培養了美利堅人民開放自由的民族性格。
2.中美文化差異“禮”、“仁”與 “self”、“free”在問候語中產生的沖突
中國古代文化中,受到儒家思想“以類合之,天人合一”的倡導。在中國傳統文化習俗中,把“天”看作自然,“天人合一”的思想主張追求人與自然的和諧統一。自此,中華民族的精神信念也轉化為用“禮”來約束人們道德規范、維護社會秩序、管理國家系統。
中國文化重視集體觀念:“大‘家在前小‘家在后”的社會思想。把個體看做群體的一份子,團體價值與利益高于個人利益。
與中國文化相反,美國文化以“self”和“free”為主。美利堅民族尊重個體,崇尚人文主義。美國人習慣快節奏、每天充滿挑戰與激烈競爭的生活方式。在這種“適者生存”殘酷的社會環境下,美國人不得不選擇拼搏與奮斗。此外,美國是個高度移民國家,為了實現國家的平等自由的政治原則。美國人養成了融合、自由的生活態度。
中美在不同文化下產生不同的民族性格和社會價值觀。由此可見,兩國人們在跨文化交際中自然會產生文化沖突與誤解。我們以開篇講述的三種問候交際情境為例,進行分析:
例一:一位來京留學的美國留學生下課后回宿舍,當她開門時,碰到中國舍友時的對話:
中:回來啦?
美:……
解析:首先,美利堅民族性格獨立、自由。美國人也很少將自己思想強加于別人。另外對于這種明知故問的問候方式,他們會感到厭倦、無言以對。由此可見,這位美國留學生,認為這種中式特有的疑問式招呼語問候形式是無意義、多此一舉的。
例二:來京工作的美國人出門時碰到鄰居王阿姨時的對話:
中:吃了嗎?
美:……(困惑)
解析:由于這位美國朋友不了解“吃了嗎?”的文化背景,導致他對這種中式問候方式產生誤解,甚至產生困惑。“吃了嗎?”在中國是一種固定的問候形式,是約定俗成的。導致這種問候方式的主要原因有:
其一:中國是飲食文化大國,美食與文化有密切聯系。中國飲食不僅滿足人的生理需要而且還是一門藝術。 “色、香、味”俱全意味著食與藝術的完美結合。
其二:飲食也是中國禮儀不可缺少的社交環節。飲食是中國人重要的社交手段,也是人們日常生活中必不可少的活動之一。中國人用盛宴招待客人,作為聯絡感情、增進友誼的方式。
最后:由于自然災害帶來的困擾,當時溫飽問題不能得到解決 “吃”是當時人們普遍關注的話題。隨著時代的變遷,人們不再擔心溫飽問題。然而,由于文化傳承根深蒂固和少數貧困地區吃飯問題仍然得不到解決,少部分人至今仍然用“吃了嗎?表示問候、關心與禮貌。
另外,在美國如果有人問對方“Have you eaten yet?”多數有請客之意。然而,中式問候中的“吃了嗎?”并無請客之意,只表示問候與關切或引出其它話題。
例三:一位外國女教師在中國參加朋友聚會時被問到:
中:您看起來真年輕。請問您今年多大了?
這位女士不但沒有回答而且一氣之下離開了。
解析:美國文化交際習俗中其中一個重要原則就是——尊重隱私。特別是女士被提問到年齡。“生、老、病、死”是不可逆轉的自然規律。正因如此,人們對于衰老和死亡產生心理恐懼,在美國被視為禁忌話題。
三、問候語在漢語教學中存在的問題
1.漢語問候語教學中忽視環節——語境現象學習
多數美國漢語學習者在與中國人們問候時都會產生這種困擾——漢語語境難、不理解含義,從而導致他們對漢語學習的消極態度。
漢語語境本身包括上下兩個不同的意思層面:下層意思是直觀可見的。然而,上層意思涵蓋在一種無意識、深層抽象的語境中,這種含義對人們日常生活起到制約的作用。在不同語境中,漢語的使用是靈活多變的。例如:一名留學生在課上學會了“看”是“look”的意思,課下這位學生在路邊遇到一位中國朋友,正要上前打招呼,突然路邊飛速駛來一輛汽車。中國朋友立即大聲喊道:“看車,看車!”這位外國留學生誤認為是“觀看汽車”的意思,之后疑惑地停下腳步,細心觀察駛來的車輛。
這個例子是典型的語境理解錯誤,中國朋友說“看車”中的“看”不是普通語境中“觀看、讀”的意思,而是提醒小心來往車輛,確保安全。
2.如何提高漢語問候語中語境的學習,關鍵在于以下兩個方面:
其一,對于漢語學習者來說,在面對與本族文化不同或不兼容的眾多因素時,人們習慣于參照本文化的問候語情境,影響判斷,產生民族中心思想。忽略了語境文化的差異,造成問候交際的失誤。首先,漢語學習者應該從主觀意識上建立平等的態度。正確對待并且接受不同群體以及文化異同,導致的中美問候語差異,提高文化適應度。
其二,對漢語教學者來說,了解學習者對漢語問候語理解與應用失誤的原因,能正確猜測對方想傳達的思想。 從中美文化背景或問候語語境的應用角度來分析,考慮到語境與文化所導致問候語多變的情景因素,進而推敲其言外之意。最后,讓學生針對問候語中多種語境環境下進行情景練習,使理論賦予實踐,最后達到學生能在不同語境下正確用漢語問候的教學目的。
四、結論
中美文化對于問候語跨文化交際和漢語教學具有舉足輕重的作用。因此,我們應該注意中美文化差異、名族精神、社會價值等因素對漢語學習造成的影響。怎樣使學生將文化與語境結合進行漢語交流。這就要求除了對中美基礎文化知識的了解與積累,在漢語教學中教師也應當注意培養留學生的漢語實際應用能力。
參考文獻:
[1]曲衛國,陳流芳.漢語招呼語分析.《華東師范大學學報》,2006年第33卷第3期
[2]孟建安,傅遠碧.招呼語的社會因素.《語文學刊》,2000年第5期
[3]駱衛星.中西方社會禮貌原則之文化差異.《中南民族大學學報》2005年第25卷第3期