任倩
摘 要: 隨著中國經濟繁榮及其在全球舞臺日益重要的地位,漢語逐漸為外國人所青睞。而同形詞作為漢語詞匯系統中不應忽略的一部分,學術界中對同形詞的關心者不是很多,導致人們對它的概念很模糊,給對外漢語教學和留學生學習漢語造成一定障礙。此文旨在通過一組調查讓更多人關注同形詞,更深入地研究同形詞。
關鍵詞: 對外漢語 同形詞習得 調查分析
一、調查前提
采用選擇題及部分主觀題的問卷調查,讓留學生在給定備選答案中做出選擇,目的在于考察留學生能否區分同形詞在不同語境中的正確使用。
由于問卷調查范圍有限,筆者無法選取多個國家的留學生進行問卷調查,依據云南師范大學留學生的數量,對母語為不同表達形式的留學生進行調查。最終確定泰國、日本、韓國、德國、越南、美國的留學生為問卷調查對象。調查對象都有一定的漢語基礎,能夠認識漢字,具備一定的理解能力。測試問卷的對象限定在準中、中級和高級漢語水平的留學生。
為了盡可能多地得到留學生的問卷反饋,筆者采用多種方式進行問卷調查,包括e-mail郵寄問卷、課堂發放問卷、留學生逐個當面填寫問卷等方式。共收到留學生問卷46份。
二、調查對象分類
1.被試對象相關情況分析:調查對象主要集中于東南亞國家的學生,其中泰國21名,緬甸15名,越南和日本各3名,德國、美國、韓國、老撾各1名。
2.被試者學習漢語的年限:由于有的被試者并未參加過HSK考試,因此為了研究更為科學,從被試者學習漢語的年限上加以分析,其中學習漢語一年的6名、兩年4名、三年7名、四年3名、五年4名、六年7名、七年1名、八年5名、十年7名、十二年4名。……