許福友
摘要:在橋梁抗風(fēng)研究生課程雙語教學(xué)實踐中,本文在教學(xué)內(nèi)容的編制和取舍、案例式教學(xué)方法、問答式教學(xué)方法、綜合考核方式等方面進(jìn)行探索和嘗試,并給出切身體會和思考。
關(guān)鍵詞:橋梁抗風(fēng);雙語教學(xué);教學(xué)方法;考核方式
中圖分類號:G642.41 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? 文章編號:1674-9324(2015)23-0102-02
為提高我國人才的國際競爭力,滿足加入世界貿(mào)易組織對國際化復(fù)合人才的需求,教育部鼓勵和推動高校使用外語進(jìn)行教學(xué),并于2001年頒布了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》。為了培養(yǎng)一批教學(xué)理念先進(jìn)、教學(xué)方法合理、教學(xué)水平高的雙語教學(xué)師資,提高雙語教學(xué)水平,教育部于2007年啟動“雙語教學(xué)示范課程建設(shè)項目”,為培養(yǎng)學(xué)生的國際競爭意識和能力發(fā)揮了重要的作用。隨之,在高校本科教學(xué)水平評估中,雙語教學(xué)的開展情況被作為一項重要評價指標(biāo)。高校雙語教學(xué)正是突破原有的外語教育模式和專業(yè)課教學(xué)模式,使學(xué)生能有效地掌握學(xué)科專業(yè)術(shù)語和英語表達(dá)。雙語教學(xué)是為貫徹我國高等教育“面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的具體行動。由于世界的絕大多數(shù)科技論文和書籍是用英語表述的,作為未來的土建專業(yè)工程師,應(yīng)具備在第一時間汲取世界上最新專業(yè)知識和資料的能力。此外,工科高校作為工程師的搖籃,應(yīng)在學(xué)生在校期間培養(yǎng)其聽、說、讀、寫的英語綜合應(yīng)用能力。因此,雙語教學(xué)目前備受推崇。由于研究生已經(jīng)具有一定的專業(yè)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和較高的外語水平,使這一層面的雙語教學(xué)更具可行性,應(yīng)更為強調(diào)。盡管雙語教學(xué)取得一些進(jìn)步和經(jīng)驗,但也有不少困惑。雙語教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)該體現(xiàn)“專業(yè)—語言—信息素養(yǎng)”的三維統(tǒng)一。
一、橋梁抗風(fēng)課程雙語教學(xué)的必要性
英語是目前通用的國際語言,絕大多數(shù)的優(yōu)秀科學(xué)研究成果和教材是用英語寫成的,因此熟練掌握和運用專業(yè)英語不僅有利于學(xué)習(xí)專業(yè)知識和國際交流,也符合培養(yǎng)現(xiàn)代復(fù)合型人才的要求。英語不僅是語言學(xué)習(xí),更能培養(yǎng)學(xué)生相應(yīng)的思維基礎(chǔ)、智能結(jié)構(gòu)、文化素質(zhì),在開放的外語環(huán)境中最大限度地挖掘?qū)W生的潛能。通過雙語教學(xué),可以提高學(xué)生的專業(yè)技能,積累本專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的術(shù)語,提高檢索閱讀專業(yè)文獻(xiàn)的能力。另外,雙語課程可以為學(xué)生營造一種學(xué)習(xí)英語的氛圍。而且,雙語課程的優(yōu)勢還體現(xiàn)在可以提高學(xué)生的綜合素質(zhì),幫助學(xué)生開闊視野,了解英美文化,樹立國際交流的意識。大連理工大學(xué)從2008年就開始為橋梁工程專業(yè)碩士研究生開設(shè)橋梁抗風(fēng)專業(yè)選修課,由筆者擔(dān)任主講。通過該門課程的學(xué)習(xí),學(xué)生可以了解和掌握橋梁工程抗風(fēng)設(shè)計基礎(chǔ)知識和相關(guān)專業(yè)知識,主要包括自然界風(fēng)場的基本特性、鈍體空氣動力學(xué)的基本概念、橋梁工程結(jié)構(gòu)動力特性計算基本方法、風(fēng)洞試驗基本原理、數(shù)值風(fēng)洞方法及各種大跨橋型風(fēng)致振動響應(yīng)計算分析方法。經(jīng)過多年授課,積累了一些教學(xué)經(jīng)驗,但在教學(xué)過程中也發(fā)現(xiàn)存在的一些問題和不足。主要表現(xiàn)在:(1)盡管橋梁抗風(fēng)理論體系從數(shù)學(xué)角度講算是比較完善的,但涉及大量的繁雜公式計算,大部分學(xué)生一見公式就犯怵,沒有勇氣去學(xué)習(xí)和接受。(2)涉及數(shù)學(xué)計算,感覺有些抽象,而且有時會因為概念不清晰導(dǎo)致計算錯誤。(3)課程前半期的接受效果明顯好于后半期,主要原因是前期講解基本概念,后期涉及理論計算分析。面對以上所述問題,筆者從兩方面進(jìn)行了教學(xué)改革探索并付諸實踐:其一,將案例模式引入教學(xué)環(huán)節(jié),以增強直觀性、生動性和實用性;其二,采用雙語教學(xué),增大信息量,擴(kuò)充專業(yè)英語詞匯,提高英文專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀能力和英文論文的寫作能力。本文重點論述雙語教學(xué)這方面。開展研究生橋梁抗風(fēng)課程雙語教學(xué),有利于具有全球意識和應(yīng)對市場國際化能力的復(fù)合型人才的培養(yǎng)。
二、橋梁抗風(fēng)課程雙語教學(xué)的實踐
雙語教學(xué)相對母語教學(xué)來說,無論是對教師還是對學(xué)生,其難度都會相對更大。在橋梁抗風(fēng)雙語教學(xué)實踐中,筆者主要從教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法兩個方面做出部分調(diào)整。
1.教學(xué)內(nèi)容方面。在課時數(shù)不變的條件下,教學(xué)內(nèi)容做了部分刪減。因為雙語所涉及的新信息,主要體現(xiàn)在英語詞匯和英語表達(dá)上。不言而喻,解釋相同的內(nèi)容,中國教師用英語解釋肯定比用漢語要花更長的時間。類似地,中國學(xué)生聽英語解釋肯定比聽漢語要花更長的時間,更何況是中國教師用英語解釋給中國學(xué)生。如果不做刪減,教師可以通過努力將內(nèi)容講完,但學(xué)生的接受效果可能會大打折扣,導(dǎo)致教學(xué)顧此失彼。強調(diào)對基本概念的理解,降低復(fù)雜理論內(nèi)容所占的比例。由于課時所限,加之橋梁抗風(fēng)工程涉及的內(nèi)容量大、面廣,因此沒有足夠的時間花在深奧理論的講解方面,能用10課時將相對比較重要的大約50個的基本概念理解到七八成已相當(dāng)不容易。因此,教師可以投入10課時講授風(fēng)洞試驗和一些基本理論,再用4課時采用案例式教學(xué)講授4種大跨度橋型的抗風(fēng)研究過程。采用案例式教學(xué)方式,模擬演練實際橋梁抗風(fēng)研究過程。只講授基本概念和基本理論,不一定能完全調(diào)動起學(xué)生的積極性和興趣。因此,在教學(xué)過程中要強調(diào)學(xué)以致用,即將剛學(xué)到的基本概念和理論馬上用于實際的大跨度橋梁抗風(fēng)研究。通過四個案例,即斜拉橋、懸索橋、拱橋和剛構(gòu)橋等案例,讓學(xué)生了解現(xiàn)實中的橋梁是如何進(jìn)行抗風(fēng)研究的,包括有限元分析、模型設(shè)計、加工和調(diào)試、試驗、數(shù)據(jù)處理和分析及試驗報告的撰寫等。
2.教學(xué)方法。課件制作方面:(1)在教學(xué)中大量使用圖片、試驗照片、模擬動畫、試驗錄像,將抽象內(nèi)容直觀化,大大加深學(xué)生對相關(guān)概念和理論的理解。(2)采用中英文相結(jié)合方式,對較難掌握的重點、難點內(nèi)容采用中文制作,而對基本概念與基礎(chǔ)知識采用英文制作。課堂組織方面:(1)教學(xué)難點采用中文、英文講解,讓學(xué)生在難點學(xué)習(xí)時盡可能地減少語言障礙,保證雙語課的教學(xué)質(zhì)量。(2)偶爾采用問答式授課模式,即教師問、學(xué)生答或?qū)W生問、教師答。(3)每次課都要花大概5分鐘的時間復(fù)習(xí)上次課所講授的內(nèi)容。這個過程有提問,會促使學(xué)生課后復(fù)習(xí)。在學(xué)生模擬授課講座方面,給學(xué)生提供一次在講臺上用英語演講的機會。就某一主題,課下收集資料,做成課件,在課堂上講授15分鐘左右。由于時間所限,可以只讓5位學(xué)生代表其小組做演講。在主題的選取、資料的搜集、課件的制作方面,需要組員團(tuán)隊協(xié)作。endprint
三、橋梁抗風(fēng)課程雙語教學(xué)的考核
課程的考核方式對課程的接受效果具有非常重要的影響。由于該課程是專業(yè)選修課,其考核方式和標(biāo)準(zhǔn)要求應(yīng)該拿捏得當(dāng)。如果要求過于嚴(yán)格,學(xué)生分?jǐn)?shù)普遍偏低,可能導(dǎo)致選課人數(shù)較少,甚至課程都會因為人數(shù)太少而無法開設(shè)。如果要求過于松弛,學(xué)生感覺不到壓力,主動性變差,可能學(xué)不到多少知識,導(dǎo)致上課效果較差。本課程成績由以下幾部分加權(quán)匯總計算:(1)平時出勤情況,9分。該課程共計24課時,分12次完成。無故缺勤一次扣3分,無故缺勤達(dá)■(即4次)以上,取消考試資格。無缺勤即可得滿分。平時多了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,輔以全面的信息反饋方式,使教師能夠更好并且更加準(zhǔn)確地掌握教學(xué)效果。(2)課堂總體表現(xiàn),10分。每堂課都要進(jìn)行提問,上課認(rèn)真聽講,積極主動回答問題,即可得滿分。教師要根據(jù)上課的總體感覺給每位同學(xué)打分,絕大部分在6~10分,難免會帶有一定的主觀性,但偏差應(yīng)該控制在2分之內(nèi)。(3)英文匯報,11分。分成若干小組,每組4~5名學(xué)生。預(yù)先指定(或自選)一個主題,共同收集材料,制作英文版的課件。鑒于一般的國際會議報告,時間在15~20分鐘之間。每組由一名學(xué)生做全英文講解,15分鐘左右,另外給出5分鐘的時間回答問題。鼓勵學(xué)生盡可能地用英語提問和回答問題。(4)期末考試采用閉卷形式,70分。主要包括基本概念解釋、簡答題和綜合論述題。重點考查學(xué)生對基本概念的理解和基本內(nèi)容的了解,不涉及深奧的理論知識,鼓勵學(xué)生盡可能地用英語答題。根據(jù)經(jīng)驗,用全英文答題對學(xué)生的要求有些偏高。
四、橋梁抗風(fēng)課程雙語教學(xué)的體會和思考
通過首次開展橋梁抗風(fēng)課程的雙語教學(xué),現(xiàn)匯總一些體會和思考。
1.從教師的角度講,雙語課程的教師不僅需要豐富的專業(yè)知識與科研經(jīng)驗、精湛的教學(xué)方法與講授技巧,還需要良好的英語聽說讀寫能力。上好雙語課確實有很大的挑戰(zhàn)性,需要付出更多的努力來提高自身的能力,尤其是語音和語調(diào)。否則,可能會誤導(dǎo)學(xué)生,甚至?xí)屢恍W(xué)生產(chǎn)生抵觸情緒。
2.從學(xué)生的角度講,用英文教學(xué)的確會增加學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。前五次課時,由于基本接近全英文授課,導(dǎo)致大約40%的學(xué)生跟不上,只有30%左右的學(xué)生基本沒什么大問題,可見雙語教學(xué)并不適用于全體學(xué)生。大約一半的學(xué)生更希望采用傳統(tǒng)的母語進(jìn)行教學(xué)。
3.橋梁抗風(fēng)課程是研究生的專業(yè)選修課,而且這次雙語教學(xué)安排在研一第一學(xué)期的后半學(xué)期,在時間安排上也與多門必修課“撞車”。學(xué)生忙著應(yīng)付必修課的作業(yè)和考試,自然在選修課上投入的時間會少得多。況且,他們會覺得無論如何這門課都會及格的。
4.教師需要多向?qū)<艺埥套稍儭Mㄟ^邀請專家對課堂教學(xué)進(jìn)行觀摩、交流,得到他們對課程的建設(shè)性建議和意見。另外,要多與學(xué)生溝通,了解其所需和脆弱點,才有可能使專業(yè)選修課的雙語教學(xué)授課效果更好。否則,雙語教學(xué)可能會適得其反。
雙語教學(xué)是高等教育與國際接軌的必然趨勢,是培養(yǎng)新世紀(jì)高素質(zhì)專業(yè)人才戰(zhàn)略的迫切需求。盡管雙語教學(xué)的本源初衷是好的,并取得一定的成效,但也應(yīng)清醒地認(rèn)識存在的問題,進(jìn)行深入的思考,并給予解決。本文結(jié)合筆者在國內(nèi)高校首次嘗試的橋梁抗風(fēng)研究生課程的雙語教學(xué),介紹其開展的必要性、具體課堂實踐、考核方式及體會和思考,希望能為類似課程的雙語教學(xué)實踐提供一些參考。
參考文獻(xiàn):
[1]張衛(wèi)華,李冬媛.高校雙語教學(xué)現(xiàn)狀及經(jīng)驗探討[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版),2012,37(12):160-164.
[2]鄔金濤,邵丹.高校雙語教學(xué)的困惑與思考[J].高等教育研究,2009,26(2):23-25.endprint