999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以過程為取向的大學英語四六級段落翻譯教學實例分析

2017-01-21 23:57:00章小燕
知音勵志·社科版 2016年12期
關鍵詞:大學英語

摘 要大學英語教學目的是為了培養學生聽、說、讀、寫和譯的能力,根據這一目標,大學英語四六考試不斷改革,現要求段落翻譯。本文從探討以過程為取向的翻譯教學模式著手,從詞匯和句子結構兩方面分析英漢的語言差異,最終提高非英語專業學生的翻譯能力。

【關鍵詞】以過程為取向;大學英語;段落翻譯

1 大學英語段落翻譯帶來的挑戰

2004年,教育部為了深化大學英語教學改革,提高大學英語教學質量,制定《大學英語課程教學要求》,英語能力分為六項: 聽、說、讀、寫、譯和推薦掌握的詞匯量。大學英語四六級考試自2013年12月起,試卷結構和測試題型又作了調整,其中“翻譯”題由單句調整為段落和語篇,內容涉及中國歷史、文化、 經濟、社會發展等方面。

段落翻譯要求學生不僅有良好的詞匯和語法基礎,而且能夠合理分析,組合段落信息,最終按照英語的慣用思維翻譯。隨著新題型的出現,翻譯教學應成為大學英語教學的重要內容之一。然而,大多學生不會轉化句子結構,按照原文詞序機械翻譯,忽略中西文化差異等,從而導致種種錯誤。因此,如何以學生為主體,使其積極主動地參與,實質性地提高學生的翻譯技能成為教學亟待解決的問題。

2 以過程為取向的翻譯教學

以過程為取向的翻譯教學是指“翻譯教師在翻譯教學中引導學生積極主動地關注翻譯過程, 圍繞翻譯過程開展教學”,這種理論對研究翻譯教學實踐有一定的指導意義。

關注過程的教學以教師和學生共同評估,課堂形式多樣,課堂以學生為中心,重點評估學生的學習過程和學業水平。然而,如今,翻譯教學的慣用做法是,教師先講解翻譯原理和技巧,然后布置翻譯任務,最后教師進行批閱和點評。這就是關注結果的傳統翻譯教學,是填鴨式教學在翻譯教學中的具體體現,勢必導致課堂單一。相比之下,以過程為取向的翻譯教學中,教師的角色被顛覆,由“主角”變為“導演”,主要是激發學生的內動力,讓學生積極地參與知識的構建,這樣,就避免打擊學生學習翻譯的積極性,從而把教學的重點更多地集中在對學生翻譯觀念及翻譯策略的培養上,最大限度地調動學生翻譯學習的熱情,因而真正提高學生的翻譯能力。

3 段落翻譯亟待解決的問題和實例分析

目前,盡管大學英語教學大綱很重視英漢翻譯能力的培養,但學生的翻譯能力只停留在語法、詞匯和句子的理解層面,教師的教學翻譯主要是課文的翻譯和課后句子翻譯練習。眾所周知,英漢屬于兩種不同的語系,而學生對這兩種語言的差異認識不足,另外語言是社會的反映,鑒于此,非英語專業的學生在做段落翻譯時,往往產生語言之間的負遷移,不可避免地受漢語文化和特點的無形影響,因此以過程為取向的段落翻譯教學在實際操作中遇到了種種困難,現從詞匯、句子結構兩方面進行實例分析。

3.1 詞匯方面

段落翻譯歸根到底,在于譯詞的選擇。這對于大學生來講是一難題。為了探討這一問題,教師和學生有必要真切地體會到中文和英語的詞匯差異?,F以中文“人家”的譯文為例:

1.這件事我是聽人家說的。

I heard it from others.

2.你們村上有多少人家?

How many households are there in your village?

3.他妹妹已有人家了。

His sister is already engaged.

從以上例子,可以看出,教師在翻譯課堂上,必須讓學生積極參與譯詞的選擇,并和學生一起探討其原因,這樣,學生才能真切地意識到,譯詞的選擇在很大程度上是由其所在的語境決定。

3.2 句子結構方面

英語重形合,漢語重意合。換言之,漢語短句多,英語主從復合句居多,漢譯英時,要適當地加上關聯詞,否則句子支離破碎。例如:

原文:中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

譯文1:Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years.It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynastie.

譯文2:Chinese paper cutting,which has a history of more than 1,500 years(或dating back to 1,500 years ago),was widespread particularly during the Ming and Qing Dynastie.

分析:原文的兩句話在語義上是相關的,都在講時間問題,所以英譯時不妨合并成一句,使譯文顯得緊湊。因此,譯文2更符合英文的行文習慣。

4 以過程為取向的翻譯教學的解決辦法

翻譯教學中有些矛盾,一方面,不講授翻譯技巧,譯文不符合英文表達;另一方面,過多地介紹翻譯技巧不符合大學英語教學實際。解決辦法就是以過程為取向的翻譯教學模式,學生可以積極參與翻譯過程,教師在關注過程和關注結果的教學中尋求平衡點,逐步地,滲透性地引入基本翻譯技巧,同時讓學生了解漢英文化差異,從而使翻譯更符合英語的行文習慣,最終真正地提高大學生的翻譯能力,達到新世紀大學生英語學習的根本目的。

參考文獻

[1]柯平,李小撒.評注式翻譯在翻譯教學中的應用及其教學法意義[J].外語研究,2012(04).

[2]陸仲飛.大學英語需要從“教學翻譯”向“翻譯教學”過渡評析“大學英語四、六級考試新題型”中的段落翻譯[J].上海翻譯,2014(02):72-74.

[3]張美芳.論兩種不同層次的翻譯教學[J].外語與外語教學,2001(05):37-39.

[4]朱玉彬,許鈞.關注過程:現代翻譯教學的自然轉向——以過程為取向的翻譯教學的理論探討及其教學法意義[J].外語教學理論與實踐,2010(01).

作者簡介

章小燕(1978-),現為南昌理工學院外國語學院講師。

作者單位

南昌理工學院 江西省南昌市 330044

猜你喜歡
大學英語
論朗讀在大學英語學習中的重要性
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:12:07
“慕課”背景下大學英語ESP課堂教學模式改革初探
翻轉課堂在大學英語教學中的應用研究
多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
大學英語教學中PBL教學模式的實施研究
論大學英語教學改革與實用翻譯人才的培養
大學英語閱讀課程資源開發中文化意識的培養研究
大學英語創造性學習共同體模式建構案例研究
校園網絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
主站蜘蛛池模板: 欧美成人A视频| 亚洲精品男人天堂| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产乱人伦精品一区二区| 成人国产精品视频频| 小蝌蚪亚洲精品国产| 女人18毛片久久| 亚洲av日韩综合一区尤物| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 久久99这里精品8国产| 日本精品影院| 97人妻精品专区久久久久| 婷婷激情五月网| 国产亚洲一区二区三区在线| 免费人成黄页在线观看国产| 99久久国产自偷自偷免费一区| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 国产精品自在在线午夜| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 欧美视频免费一区二区三区 | 亚洲色图欧美视频| 亚洲av无码成人专区| 免费国产在线精品一区| 广东一级毛片| 亚洲精品制服丝袜二区| 在线精品亚洲国产| 国产h视频在线观看视频| 欧洲av毛片| 伊人久久青草青青综合| 国产欧美视频一区二区三区| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产精品第一区在线观看| 婷婷中文在线| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 99精品久久精品| 精品一区二区无码av| 成人国内精品久久久久影院| 国产亚洲视频免费播放| 2048国产精品原创综合在线| 人妻夜夜爽天天爽| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 青青久久91| 91精品国产91久无码网站| 国国产a国产片免费麻豆| 亚洲无码37.| 欧美精品在线视频观看| 国产综合精品日本亚洲777| 亚洲人成网站色7799在线播放| 国产91蝌蚪窝| 免费啪啪网址| 婷婷六月综合| 欧美日本不卡| 黄色国产在线| 九九香蕉视频| 欧美成人一区午夜福利在线| 亚洲高清资源| 99久久国产综合精品2023| 久青草网站| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 亚洲精品少妇熟女| 成人一级免费视频| 日本国产精品一区久久久| 久久久精品无码一区二区三区| 一级毛片免费不卡在线| 四虎精品国产AV二区| 色综合久久无码网| 一本二本三本不卡无码| 一级爱做片免费观看久久 | 五月天香蕉视频国产亚| 国产成人精品在线| 亚洲精品色AV无码看| 久久综合亚洲色一区二区三区 | 欧美日韩激情在线| 91九色最新地址| 国产精品hd在线播放| 精品91视频| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 国产主播一区二区三区| 日本久久网站| 国产原创第一页在线观看|